Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TranScan Solo
Quick Start Guide
Guía fácil de puesta en marcha
Guide de prise en main rapide
Kurzanleitung
Cold Chain Instruments Ltd
1 Martlets Way • Goring-by-Sea • West Sussex • BN12 4HF • Tel: +44 1903 249000
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Transcan Solo

  • Seite 1 TranScan Solo Quick Start Guide Guía fácil de puesta en marcha Guide de prise en main rapide Kurzanleitung Cold Chain Instruments Ltd 1 Martlets Way • Goring-by-Sea • West Sussex • BN12 4HF • Tel: +44 1903 249000...
  • Seite 2 1 Power supply The power socket is located on the base of the recorder enclosure. Insert the power plug into the power socket and fasten the screws. The input voltage range is 10-36V dc. 2 Temperature Probe and On/Off Input connections The sockets for the temperature probes and on/off status inputs are located on the base of the recorder enclosure.
  • Seite 3 3 Operating status Two LEDs indicate the current operating status. Operating status LED Frequency Meaning  (green) fast flashing (5 Hz) memory fault  (green) flashing (1 Hz) initialising settings  (red) slowly flashing recording (every 3s) Door status LED (amber) Door opened ...
  • Seite 4 4 Loading printer paper Tran Scan Solo uses a thermal printer which has specially coated paper. The paper must be loaded correctly with the special coating on the “outside” of the paper roll. To open the printer cover, lift the wide green lever from below and allow the cover to drop down.
  • Seite 5 5 Customising the printout In order to produce printouts with customised logo, company address, vehicle registration number, probe and status input names, etc. and to change the language of operation, a configuration file must be created and uploaded to the recorder. This can be done easily by utilising the web-application available at www.coldchaininstruments.co.uk.
  • Seite 6: Adjusting The Clock

    6.4 Data Offload TranScan Solo includes a large data memory which will retain recorded data for at least 1 year. When the TranScan Solo data memory is full new recordings automatically replace the oldest recordings. Data retained in memory may be offloaded through the serial port (9 way DIN socket) to a PC for analysis and archiving purposes.
  • Seite 7 2) To add minutes to the time printed press the Trip (increment) key (also marked with a ‘+’). One press will add one minute, two presses will add 2 minutes, etc. To subtract minutes from the time printed press the Delivery (decrement) key (also marked with a ‘-’).
  • Seite 8 1 Suministro de energía eléctrica La toma de corriente se halla en la base de la caja del aparato registrador. Introduzca la clavija en la toma de corriente y apriete los tornillos. La escala de tensión de entrada es de 10 –36 V de CC. 2 Sondas de temperatura y contactos de entrada Los zócalos de conexión para las sondas de temperatura y los contactos de entrada del estado se encuentran en la base de la...
  • Seite 9 3 Estado del funcionamiento Dos LED indican el estado actual de funcionamiento. LED del estado del Frecuencia Significado funcionamiento  (verde) Parpadeo rápido Fallo de memoria (5 Hz)  (verde) Parpadeo (1 Hz) Inicialización de los ajustes  (rojo) Parpadeo lento Registro (cada 3 s) LED del estado de la...
  • Seite 10 4 Carga de papel de la impresora Tran Scan Solo usa una impresora térmica que carga papel especialmente tratado. El papel debe cargarse correctamente con el revestimiento especial por la parte «exterior» del rollo. Para abrir la tapa de la...
  • Seite 11 5 Personalizar la copia impresa Con objeto de obtener copias impresas con el logotipo personalizado, dirección de la empresa, número de matrícula del vehículo, nombres de la sonda o del estado de las entradas, etc. y cambiar el idioma de la operación, se puede crear un archivo y cargarlo en el aparato registrador.
  • Seite 12: Descarga De Datos

    última vez la tecla Viaje. 6.4 Descarga de datos TranScan Solo incluye una gran memoria de datos que los guardará durante 1 año como mínimo. Cuando la memoria de datos de TranScan Solo está llena, los antiguos registros se sustituyen automáticamente por los nuevos.
  • Seite 13 1) Para entrar en el modo compensación, pulse y mantenga pulsada la tecla de ajuste fino del reloj (aproximadamente 8 segundos) hasta que la impresora imprima una breve instrucción junto con la hora actual. 2) Para añadir minutos a la hora impresa pulse la tecla Viaje (aumentar), marcada también con un “+”.
  • Seite 14 1 Alimentation La fiche d’alimentation est située en bas du boîtier de l’enregistreur. Insérer la prise dans sa fiche et serrer les vis. La plage de voltage est 10-36Vdc. 2 Sondes de température et contacts on/off Les fiches pour les sondes de température et les contacts on/off sont situées en bas du boîtier de l’enregistreur.
  • Seite 15 3 Indications du fonctionnement Deux LED indiquent le fonctionnement en cours. Led mode opératoire Fréquence Signification (vert) éclats rapides (5 Hz) mémoire  défectueuse  (vert) éclats (1 Hz) initialisation des paramètres  (rouge) éclats lents (toutes les enregistre 3 sec.) Led contact de porte ...
  • Seite 16 4 Chargement du rouleau de papier Le Transcan Solo utilise un papier thermique avec un revetement spécial. Le papier doit être installé correctement avec la face traitée à « l’extérieur » du rouleau de papier. Pour ouvrir le couvercle de l’imprimante, soulever le...
  • Seite 17 5 Personnalisation de l’impression Pour personnaliser l’impression avec le logo, l’adresse de l’entreprise, le numéro d’immatriculation du véhicule, la dénomination des sondes, contacts, et pour changer le langage de l’appareil; un fichier de configuration doit être créé et chargé dans l’enregistreur.
  • Seite 18 Trajet. 6.4 Collecte des données Le Transcan Solo possède une large mémoire pouvant stocker au moins un an d’enregistrements. Quand la mémoire du Transcan Solo est pleine, les enregistrements récents vont remplacer les enregistrements les plus anciens.
  • Seite 19 Pour éviter les modifications inopinées de l’heure, il n’est possible d’effectuer qu’un seul ajustement par jour, et le temps est ajusté en ajoutant ou soustrayant jusqu’à 59 minutes. 1) Pour entrer dans le mode ajustement de l’horloge, maintenir la touche horloge pressée (environ 8 secondes) jusqu’à ce que l’imprimante imprime une courte instruction avec le temps en cours.
  • Seite 20 1 Stromversorgung Die Stromanschlussbuchse befindet sich auf der Unterseite des Rekordergehäuses. Stecken Sie den Stromversorgungsstecker in die Buchse und ziehen Sie die Schrauben an. Der Eingangs- spannungsbereich beträgt 10-36V Gleichspannung. 2 Temperatursonden und Ein/Aus-Statuseingänge Die Anschlussbuchsen für die Temperatursonden und die Status- eingänge befinden sich auf der Unterseite des Rekordergehäuses.
  • Seite 21 3 Betriebszustand Zwei Leuchtdioden (LEDs) zeigen den aktuellen Betriebszustand Betriebszustands-LED Frequenz Bedeutung  (grün) schnelles Blinken Speicherfehler (5 Hz)  (grün) Blinken (1 Hz) Laden der Einstellungen  (rot) langsames Blinken Aufzeichnung (alle 3s) Türeingangs-LED  (orange) Tür geöffnet ¡ (aus) Tür geschlossen UDN 1893 E...
  • Seite 22 4 Druckerpapier einlegen Der TranScan Solo ist mit einem Thermodrucker ausgestattet, der speziell beschichtetes Papier benötigt. Das Papier muss mit der Beschichtung “nach außen” eingelegt werden. Um die Druckerabdeckung zu öffnen, fassen Sie unter den breiten grünen Hebel und ziehen ihn nach vorn.
  • Seite 23: Drucken Eines Liefertickets

    5 Anpassen der Ticket-Druckausgabe Um angepasste Ausdrucke mit individuellem Logo, Firmennamen, Adresse, Fahrzeug-Kennzeichen, usw. zu erhalten und um die Sprache für die Druckausgabe einzustellen, muss eine Konfigurationsdatei erstellt und auf den Rekorder gespielt werden. Die Konfigurationsdatei kann einfach mit Hilfe der Web-Anwendung unter www.coldchaininstruments.co.uk erstellt werden.
  • Seite 24: Drucken Eines Übersichtstickets

    2 Sekunden nachdem die Fahrtenticket-Taste losgelassen wurde. 6.4 Herunterladen von Daten Der TranScan Solo ist mit einem großen Daten-Speicher aus- gestattet, welcher Aufzeichnungen für mindestens ein Jahr vorhält. Wenn der Speicher voll ist, werden die ältesten Aufzeichnungen automatisch durch neue ersetzt. Der Speicher kann durch die serielle Schnittstelle ausgelesen werden (9-poliger DIN-Stecker).
  • Seite 25: Anpassen Der Uhrzeit

    6.5 Anpassen der Uhrzeit Zeit und Datum werden vor der Auslieferung werksseitig auf GMT- Zeit eingestellt. Das Datum sollte während der Lebensdauer des Rekorders nicht eingestellt werden müssen. Die Umstellung von Winter- und Sommerzeit erfolgt jeweils automatisch. Um missbräuchliche Änderungen der Zeit zu vermeiden, ist es nur einmal täglich gestattet, die Zeit anzupassen.

Inhaltsverzeichnis