Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTUSB8850 Rev. B
CTUSB8850
USB Adaptor
(Battery and Charger sold separately)
1
(03/16)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snap-On CTUSB8850

  • Seite 1 CTUSB8850 USB Adaptor (Battery and Charger sold separately) ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTUSB8850 Rev. B (03/16)
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    5. USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the USB Adaptor for any job except that for which it is intended. Snap-on Tools Company provides safety messages to 6. INSTALL RIGHT BATTERY. CTUSB8850 USB Adaptor cover reasonable situations that may be encountered can be used only with CTB7185/CTB8185 battery when operating, servicing or repairing cordless tools.
  • Seite 3: Safety Instructions For Charger

    DANGER —TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE please call Snap-on customer service at 1-877-762- INSTRUCTIONS.
  • Seite 4 • Charge battery pack in a well ventilated area. Explosion or flames can cause injury. Snap-on’s involvement in this program is part of its commitment to protecting our environment and conserving our natural resources.
  • Seite 5: Functional Description

    Functional Description Specifications The equipment described in these specifications has been tested in accordance with applicable Underwriters Laboratories standards. USB Adaptor Specifi cations Input Voltage .........14.4-25.2 VDC USB Output ....... (2) 5.0VDC / 0.5A ............5.0VDC / 1.0A ............5.0VDC / 2.0A Weight CTB7185/CTB8185 ......2.3 lb (1.1 kg) Run Time @ 5.0VDC/0.5A...
  • Seite 6 USB port .......... 5.0VDC/0.5A Weight CTC772 ........1.65 lb (0.75 kg) Operation The Snap-on USB Adaptor provides 5.0 VDC voltage, 1.0A, 2.0A, or 0.5A current to an external USB-powered device, it can be used only with CTB7185/CTB8185 battery pack . • Install the battery pack into the USB Adaptor. Press...
  • Seite 7: Protective Features

    — The USB Adaptor will automatically shut down 3. Insert battery pack into the charger. when Snap-on CTB7185/CTB8185 battery — The green light will start flashing. This indicates voltage drops below 12.5 voltage. the charger is charging the battery pack.
  • Seite 8: Battery Pack

    It means battery was charged 1, 345 times Example 2: L1 - No fl ashes L2 - Flashes six (6) times L3 - Flashes seven (7) times L4 - Flashes eight (8) times It means battery was charged 678 times Battery Pack Protection To maximize performance and battery life, the Lithium- Ion battery’s protection circuit monitors battery voltage,...
  • Seite 9 • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call • Unplug charger from outlet before starting the Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens 6. INSTALLEER DE JUISTE ACCU. USB-adapter gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos CTUSB8850 kan alleen worden gebruikt met accu CTB7185/CTB8185. gereedschap. Het is de verantwoordelijkheid van gebruikers en onderhoudsmonteurs om de procedures 7.
  • Seite 11 Daardoor blijft de veiligheid van veiligheids- en gebruiksinstructies voor de Snap-on de lader behouden. CTC720 lader. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de 1-877-762-7664 (binnen voor acculader, de accu en het product waarvoor de accu dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Risico op een elektrische schok. • Demonteer de accu niet. • Sluit de accu niet kort. • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de aangegeven accu’s. • Koppel de accu los als u deze niet gebruikt, vóór onderhoud en/of reparatie en bij het verwisselen van accessoires.
  • Seite 13: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Specificaties De in deze specificaties beschreven apparatuur is getest volgens de toepasselijke normen van Underwriters Laboratories. Specifi caties USB-adapter Ingangsspanning ......14,4-25,2 VDC USB-uitgang ......(2) 5,0VDC / 0,5A ............5,0VDC / 1,0A ............5,0VDC / 2,0A Gewicht CTB7185/CTB8185 ......1,1 kg (2,3 lb) Gebruiksduur bij 5,0 V/0,5 A CTB7185 .............20 hrs Afbeelding...
  • Seite 14 USB-poort ........5,0VDC/0,5A Gewicht CTC772 ........0,75 kg (1,65 lb) Werking De Snap-on USB-adapter levert 5,0 volt DC en 1,0 A, 2,0 A of 0,5 A aan apparaten met externe USB-voeding; hij kan alleen worden gebruikt met accu CTB7185/ CTB8185. • Installeer de accu in de USB-adapter. Druk de accu...
  • Seite 15: Accu Laden

    Accu laden De USB-adapter controleert op de volgende situaties: • Lage accuspanning — De USB-adapter wordt automatisch uitgeschakeld als de spanning van de Snap-on CTB7185/CTB8185 accu tot onder 12,5 volt daalt. • Bescherming tegen kortsluiting — De USB-adapter wordt automatisch uitgeschakeld in geval van kortsluiting.
  • Seite 16 Accu Oplaadmeter Als u op de oplaadmeterknop drukt, gaan de lampjes branden en ziet u de resterende gebruiksduur van de accu. De lampjes blijven 5 seconden lang branden. NB: Als het lampje L1 op de oplaadmeter knippert, moet de accu worden opgeladen. Laadcyclusteller Druk de oplaadmeterknop tien (10) seconden lang in om de stand van de laadcyclusteller te bekijken.
  • Seite 17 Stel de accu niet bloot aan water of regen; daardoor zou veilige prestatie. de accu beschadigd kunnen worden. • Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877- Laad de accu helemaal voordat u deze opslaat. Voor een 762-7664 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde optimale levensduur moeten alle lithiumionaccu’s op...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Il est de la responsabilité 6. INSTALLER LE BON TYPE DE BATTERIE. L’adaptateur des opérateurs et des techniciens d’entretien de USB CTUSB8850 ne peut être utilisé qu’avec les connaître ces procédures, ainsi que les outils et les packs de batteries CTB7185/CTB8185.
  • Seite 19: Instructions De Sécurité Pour Le Chargeur

    Snap-on CTB7185/CTB8185. La charge de batteries d’un autre type risque de provoquer leur éclatement, 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, entraînant blessures individuelles et dégâts matériels. appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Pour La Batterie

    Snap-on participe volontairement au programme industriel de collecte et de recyclage de ces batteries à la fin de leur cycle de vie utile. La participation de Snap-on à ce programme entre dans Risque d’électrocution. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection •...
  • Seite 21 REPORTEZ-VOUS AU MANUEL/ LIVRET D’UTILISATION Risque d’explosion ou d’incendie. Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour être recyclée. PORTEZ DES LUNETTES DE Une explosion ou un incendie peut provoquer des SÉCURITÉ...
  • Seite 22 Figure 3 : Réglage de la tête de l’adaptateur USB • Placer l’interrupteur sur la position « I », le témoin L’adaptateur USB Snap-on permet de délivrer un s’allume indiquant que l’adaptateur USB est prêt à voltage de 5 volts continus à 1,0 Ampère, 2,0 Ampères l’emploi.
  • Seite 23: Recharge De La Batterie

    • Si le témoin rouge est allumé en continu et que la batterie • SÛRS – Ne pas utiliser l’adaptateur USB à proximité de est correctement installée, la batterie est trop chaude, trop matériaux inflammables ou dans tout autre endroit froide, défectueuse, le voltage de la batterie est trop faible susceptible de contenir une accumulation de fumées ou ou l’adaptateur USB est défectueux.
  • Seite 24: Bloc-Batterie

    7. Si la DEL située à droite clignote en rouge, cela signifie que le bloc-batterie est défectueux. Dans ce cas, le chargeur ne procède pas à la mise en charge de la batterie. 8. Quand la charge rapide est terminée, la tension de la batterie est détectée par le chargeur, ce qui provoque la mise hors tension automatique pour éviter la surcharge et les quatre voyants de niveau de charge...
  • Seite 25 DEL reste allumée jusqu’à ce que la détente soit relâchée. Il est possible d’immédiatement utiliser l’outil. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762-7664. Fonctionnement par temps froid •...
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verfahren, Werkzeugen und 6. 6. DIE RICHTIGE BATTERIE EINSETZEN. Der USB- Materialien vertraut zu machen und sich davon zu Adapter CTUSB8850 kann nur mit dem Akku überzeugen, dass diese ihre eigene Sicherheit, die CTB7185/CTB8185 verwendet werden. Sicherheit anderer Personen am Arbeitsplatz und das 7.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise Für Das Ladegerät

    Sicherheit des Ladegeräts VORSICHT aufrechterhalten bleibt. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, dürfen nur 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on aufladbare Akkus vom Typ Snap-on CTB7185/ Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom CTB8185 geladen werden. Andere Arten von Akkus Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise Für Den Akku

    Snap-on freiwillig an einem Industrieprogramm zum • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. Sammeln und Recyceln dieser Akkus am Ende ihrer • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten auf, Nutzungsdauer teilnimmt. die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Seite 29: Funktionsbeschreibung

    Symbole SYMBOLE SIEHE BEDIENUNGSANLEI- Explosions- oder Brandrisiko. TUNG Gebrauchte Akkus nicht wegwerfen! Geben Sie den Akku zwecks Recycling an ein autorisiertes Snap-on Reparatur-Center zurück. AUGENSCHUTZ TRAGEN Explosionen und Flammen können zu Verletzungen führen. VOLT Verbrennungsgefahr. • Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder an den GLEICHSTROM Polen hervorstehende Komponenten zu entfernen.
  • Seite 30: Technische Daten Des Akkus

    — Voll, die grüne LED leuchtet dauerhaft. Akku drücken, bis er sicher einrastet. — 80%, die grüne LED blinkt. — Es kann nur ein Snap-on CTB7185/CTB8185 — 50%, die gelbe LED blinkt. Akku eingesetzt werden. — 25%, die rote LED blinkt.
  • Seite 31: Schutzfunktionen

    Ladegeräts ein. — Der USB-Adapter schaltet sich automatisch ab, 2. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in die wenn die Spannung des Snap-on Akkus Netzsteckdose ein. CTB7185/CTB8185 unter 12,5 V abfällt. 3. Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein.
  • Seite 32: Ladezykluszähler

    9. Das Ladegerät verfügt über einen USB-Anschluss, an Ausgangsstrom Ausgangsspannung 5 V- betragen. Kein Gerät anschließen, das mehr als 1,0 A erfordert. Abbildung 7: Akkuanzeige L1 – Dauerleuchten 25 % aufgeladen L2 – Dauerleuchten 50 % aufgeladen L3 – Dauerleuchten 75 % aufgeladen L4 –...
  • Seite 33: Wartung

    Akkus bei Raumtemperatur von Feuchtigkeit entfernt. Aufrechterhaltung der Ladung. Akkus können durch lange Aufbewahrung bei hohen • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on -Ladegeräten, Temperaturen (über 49 °C) ihre Kapazität dauerhaft die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind.
  • Seite 34 Avvisi cautelari 5. USARE IL DISPOSITIVO CORRETTO. Non usare l’adattatore USB per lavori diversi da quanto previsto. Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per 6. INSTALLARE LA BATTERIA CORRETTA. L’adattatore situazioni che possono ragionevolmente verificarsi USB. CTUSB8850 può essere usato esclusivamente durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli...
  • Seite 35 2. Prima di usare il caricabatteria, leggere attentamente 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più tutte le istruzioni e le avvertenze che si trovano sulla vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- batteria, sul caricabatteria e sul prodotto che utilizza on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Seite 36 • Non smontare la batteria. risorse naturali. • Non provocare cortocircuiti alla batteria. • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Seite 37: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE NON GETTARE TRA I RIFIUTI QUESTE ISTRUZIONI MARCHIO CE Descrizione funzionale Dati tecnici L’attrezzatura descritta in queste caratteristiche tecniche è stata collaudata in base agli standard UL (Underwriters Laboratories) applicabili. Caratteristiche dell’adattatore USB Tensione in ingresso .....14,4-25,2 VCC Uscita USB ......(2) 5,0 VCC @ 0,5A ............
  • Seite 38 CTC728 ............3,0 A USB port ........5,0 VCC @ 0,5A Peso CTC772 ............750 gr Utilizzo L’adattatore USB Snap-on fornisce una corrente d’uscita da 5 VCC con un amperaggio da 1,0A, 2,0A o Figura 3: Regolazione della parte snodabile dell’adattatore USB 0,5A per dispositivi elettronici dotati di porta esterna USB;...
  • Seite 39: Ricarica Della Batteria

    Caratteristiche di protezione L’adattatore USB controlla le seguenti condizioni: • Bassa tensione della batteria — L’adattatore USB si spegne automaticamente quando la tensione delle batterie Snap-on CTB7185/CTB8185 scende sotto i 12,5 volt. Figura • Protezione da cortocircuito 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione —...
  • Seite 40: Batteria Ricaricabile

    Batteria ricaricabile Indicatore di carica Premere il pulsante dell’indicatore di carica; le spie si accenderanno e mostreranno la capacità rimanente della batteria. Le spie rimarranno accese per 5 secondi. Nota: se la spia L1 dell’indicatore di carica lampeggia, ricaricare la batteria. Contatore dei cicli di carica Tenere premuto il pulsante dell’indicatore di carica per 10 secondi per vedere quanti cicli di carica sono stati...
  • Seite 41 Assistenza mantenersi carica. Gli interventi di assistenza sull’utensile devono essere • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le eseguiti con cura e perizia. Gli interventi di assistenza batterie serie CTB. dovranno essere eseguiti solo da un tecnico qualificato.
  • Seite 42: Mensajes De Seguridad

    6. INSTALE LA BATERÍA CORRECTA. El adaptador de que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar USB CTUSB8850 solo puede utilizarse con baterías CTB7185/CTB8185. las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los operadores y de los técnicos de servicio mantenerse 7.
  • Seite 43 2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las Snap-on más cercano, llame al departamento de instrucciones y las marcas de precaución en el atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- cargador, la batería y el producto que usa la batería. 7664.
  • Seite 44 • Cargue la batería en un área bien ventilada. finalizar su vida útil. Las explosiones y el fuego pueden provocar lesiones. La participación de Snap-on en este programa es parte de su compromiso con la protección del medio ambiente y la preservación de los recursos naturales.
  • Seite 45: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento MARCA CE Especificaciones El equipo que se describe en estas especificaciones ha sido probado de acuerdo con las normas Underwriters Laboratories aplicables. Especifi caciones del adaptador de Tensión de entrada ......14,4-25,2 VDC Tensión de USB ......(2) 5,0VDC / 0,5A ............5,0VDC / 1,0A ............5,0VDC / 2,0A Figura...
  • Seite 46 USB port .......... 5,0VDC/0,5A Peso CTC772 ............. 0,75 kg Operación El adaptador de USB de Snap-on suministra 5 voltios CC, con corriente de 1A, 2A o 0,5A a dispositivos externos con conexión de USB; solo puede utilizarse con baterías CTB7185/CTB8185 .
  • Seite 47: Carga De La Batería

    • Tensión baja en la batería: — El adaptador de USB se apagará automáticamente cuando la tensión de la batería CTB7185/CTB818 de Snap-on caiga por Figura debajo de los 12,50 voltios. 1. Inserte el enchufe del cable eléctrico en el enchufe del •...
  • Seite 48: Indicador De Carga

    Batería Indicador de carga Pulse el botón del indicador de carga, y los pilotos se encenderán y mostrarán la carga que le queda a la batería. Los pilotos se quedan encendidos durante 5 segundos. Nota: si el indicador de carga L1 destella, cargue la batería.
  • Seite 49 65 °C, la batería reanudará su • Para informarse sobre el centro de reparaciones de funcionamiento normal. Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7664. Almacenamiento • Cuando se carga o descarga la batería de iones de litio en No exponga la batería al agua ni a la lluvia, ya que podría...
  • Seite 50 CTUSB8850 USBアダブタ (バッテリ と充電器は別売りです。 ) 安全に関するお知らせ 6. 正しいバッテリを搭載してください。 CTUSB8850 USB アダプタは、 CTB7185/CTB8185の3種類のバ ッテリパックのみと使用可能です。 Snap-on Tools Companyは、 妥当な状況でのコード レスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発生 7. 機器に無理な力を加えないでください。 これによ り、 怪我の危険性を減らしつつ、 設計通りの速度 する安全情報を提供します。 手順や使用するツー でより良好に作業を行う ことができます。 ル、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が 自分自身および作業場にいるその他の人物、 ある 8. 調整、 付属品の交換、 ツールの保管を行う前...
  • Seite 51 掃や保守を行わないよう十分ご注意ください。 感電の危険。 14. 再充電不可のバッテリを充電しないでください。 危険 15. 2台の充電器を同時に接続しないでください。 ̶火災や感電の危険を減らすために必ずこ の取扱説明に従ってください。 16. 充電器の修理は、 同一交換部品を使用し、 専門 の修理技師が行ってください。 これにより、 充電 1. 本取扱説明書には、 Snap-on CTC720 充電器の安 器の安全性が保たれます。 全と操作方法に関する重要事項が記されていま 17. 最寄りのSnap-on修理センターの場所について す。 は、 Snap-on顧客サービス (1-877-762-7664) まで 2. 充電器の使用前には、 充電器、 バッテリー、 バッ お問い合わせください。 テリーを使う製品の説明書と注意標識とをすべ 18. バッテリーの爆発の危険を防止するために、 本取...
  • Seite 52 てください。 また、 その部品を外さないでくださ い。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリパッ クを充電しないでください。 • 換気が良好な場所で、 バッテリパックを充電して この製品に含まれるバッテリにはRBRC™シール ください。 が貼られており、 耐用年数の終了時にバッテリを 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 回収およびリサイクルする業界のプログラムに Snap-onが自主参加していることを示しています。 Snap-onでは、 環境保全および天然資源保護の取 り組みの一環としてこのプログラムに参加してい 感電の危険。 ます。 • バッテリを分解しないでください。 • バッテリを短絡させないでください。 • バッテリパックの充電には、 バッテリパックに適合 するSnap-on純正の充電器のみ使用してくださ い。 • 使わないときや、 保守サービスを行う前、 アクセサ リー交換時には、 バッテリパックを外した状態に...
  • Seite 53 本取扱説明書は ゴミ箱への投棄禁止 保管しておいてく ださい。 CEマーク 機能の説明 仕様 本仕様中で説明した装置は、 該当のアンダーライタ ーズラボラトリーズの標準に従った試験が行われて います。 USBアダプタの仕様 入力電圧 ........14.4-25.2 VDC USB 出力 ......... (2) 5.0VDC / 0.5A ............5.0VDC / 1.0A ............5.0VDC / 2.0A 重量 CTB7185/CTB8185 ......1.1 kg (2.3 lb) 5.0VDC/0.5Aでの持続時間 図 1:USBアダプタ CTB7185 ..........20 時間 A ‒...
  • Seite 54 CTC728 ............12VDC 出力 CTC720 ............5.0 A CTC728 ............3.0 A USBポート ......... 5.0VDC/0.5A 重量 CTC772 ........0.75 kg (1.65 lb) 操作 Snap-on USBアダプターは、 外部USB機器に電圧 値 直流5.0Vおよび電流値1.0A、 2.0A、 0.5Aを提供 します。 バッテリーパックはCTB7185/CTB8185の み使用可能です。 • バッテリーパックをUSBアダプタに装着させま 図 3: USBアダプター頭部の調節 す。 ラッチが確実にかかるまでバッテリパックに • “I”の位置のスイ ッチを押します。 USBアダプタ...
  • Seite 55 — 使用時以外はスイ ッチがONの状態でないこ とを確認してください。 • バッテリーパックのラッチを押し、 USBアダプタ ーを外してください。 — 使用時以外はバッテリーパックから外すよう にしてください。 保護機能 USBアダプタは以下の状態を監視します。 • 低バッテリ電圧 ̶ Snap-on CTB7185/CTB8185 のバッテリー電圧 が12.5V以下になった場合、 USBアダプターは 図 4: 自動的にシャ ッ トダウンします。 1. 電源コードのプラグを充電器のソケッ トに差し込 • 短絡保護機能 みます。 ̶ 本USBアダプタは短絡が起きた場合、 自動的 2. コードプラグのもう一端を電源コンセントに差し にシャ ッ トダウンします。...
  • Seite 56 バッテリパック 燃料ゲージ 燃料ゲージボタンを押すと、 表示ライ トが点灯し、 バッテリパックの残存使用時間が表示されます。 ライ トは5秒間点灯します。 注 : 燃料ゲージL1が点滅している場合は、 バッテ リパックを充電します。 充電サイクルカウンタ 10秒間燃料ゲージボタンを押して、 充電サイクル カウンタの値を読み取ります。 点滅の回数を数えて、 サイクルカウンタを割り出 します。 例 1: L1 - 1回点滅 L2 - 3回点滅 図 5: バッテリの挿入 L3 - 4回点滅 L4 - 5回点滅 バッテリが1,345回充電されたことを意味します 例 2: L1 - 点滅なし...
  • Seite 57 よりよく安全に発揮させるため、 本ツールは常 バッテリを水や雨にさ らさないでください。 バッテ に乾燥した清潔な状態に保つようにし、 オイル リパックが破損することがあります。 やグリースなどが付着しないようにしてくださ い。 バッテリは、 保管する前に完全に充電してくださ い。 適正寿命を保つために、 リチウムイオンバッテ • 最寄りのSnap-on 修理センターの場所について リはすべて湿気を避けて室温で保管してくださ は、 Snap-on 顧客サービス (1-877-762-7664) ま い。 バッテリは49°C以上の高温で長期間保管する でお問い合わせください。 と、 永久的な容量損失が発生することがありま • リチウムイオンバッテリを短時間で充電または す。 放電するときには、 バッテリパックの内部がかな り高温になります。 これは異常ではありません。 保守 • 理想的な使用条件では、 リチウムイオンバッテ...
  • Seite 58 Notes: ZCTUSB8850 Rev. B (03/16)
  • Seite 59 Notes: ZCTUSB8850 Rev. B (03/16)
  • Seite 60: Parts List

    Parts List Description Model CTUSB8850 Red/Black Charger Parts (sold separately) Description Charger Body Part Number Cord Part Number CTC720 Charger and Cord for USA CTC720 * CTC720-120 * CTCA720 Charger and Cord for Australia CTC720 * CTCA720-120 * CTCEU720 Charger and Cord for Europe...
  • Seite 61 This declaration of conformity is issued under the sole Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming responsibility of the manufacturer: is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A.
  • Seite 62 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EUROPÉENNE Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Cette déclaration de conformité est établie sous la seule Snap-on Tools Company responsabilité du fabricant : 2801 80th Street Snap-on Tools Company Kenosha, WI 53141-1410, USA 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U.
  • Seite 63 La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata Esta declaración de conformidad se emite bajo la ad esclusiva responsabilità del produttore: responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company Snap-on Tools Company 2801 80th Street 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Kenosha, WI 53141-1410, EE.
  • Seite 64 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Inhaltsverzeichnis