Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
FIELDMANN
Home
& Garden
Performance
FZG 1008
FZG 1008
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fieldmann FZG 1008

  • Seite 1 FIELDMANN Home & Garden Performance FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL NAVOD K OBSLUZE NAVOD NA OBSLUHU HASZNÅLATI UTMUTATÖ INSTRUKCJA OBSLUGI VIHCTPYKI-IVI% no FIPHMEHEHVHO BENUTZERHANDBUCH GUIDE DE L'UTILISATEUR GUIA DEL USARIO GUIA PER L'UTENTE BEGRUIKERSHANDLEIDING...
  • Seite 3 INSTRUCTION MANUAL NAVOD K OBSLUZE NAVOD NA OBSLUHU HASZNÅLATI UTMUTATÖ INSTRUKCJA OBSLUGI . 23 MHCTPYKUHA 110 IIPHMEHEHH}O UPUTE ZA UPORABU BENUTZERHANDBUCH . 32 GUIDE DE L'UTILISATEUR GUIA DEL USARIO . 41 GUIA PER L'UTENTE BEGRUIKERSHANDLEIDING FIELDMANN...
  • Seite 4 CHARCOAL GRILL FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 5: General Safety Instructions

    Do not use gasoline, alcohol or other highly volatile fluids to ignite charcoal. If using charcoal starter fluid, remove any fluid that may have drained through the bottom vents before lighting the charcoal. FIELDMANN...
  • Seite 6 WARNING!Keep children and pets away. Do not leave infants, children or pets unattended near a hot barbecue. ATTENTION!This barbecue will become very hot, do not move it during operation. Allow the grill to cool before moving. Do not use this barbecue within five feet of any combustible material.
  • Seite 7 Using sharp objects to clean the cooking grate or remove ashes will damage the finish. Using abrasive cleaners on the cooking grates or the barbecue itself will damage the finish. The barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis. SYMBOLS Surface FIELDMANN...
  • Seite 8 GRIL NA DkEVÉNÉ UHLI FZG 1008 FZG 1008 FIELDMANN...
  • Seite 9 • VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNf PÉEDPISY Düleäit6 bezpeénostni upozornéni NEDODRiENi POKYNÖV TÉCHTOUPOZORNÉNiCH NA NEBEZPECiA VAROVÅNiCH MijiE vÉST K VÅiNÉMU POSKOZENi ZDRAVi,KESMRTI,KE VZNIKU POiÅRU NEBO K VYBUCHU A KE SKODÅM BEZPECNOST SYMBOLY O våsupozorni n a düleiité BEZPECNOSTNi informace. S ign61ni Slova NEBEZPECi, VAROVÅNi nebo UPOZORNÉNi budou pouiita spoleönés (OBEZPECNOSTNiM SYMBOLEM.
  • Seite 10 Nikdy se nedot'kejte grilovaci miiiky nebo rostu na dievéné uhli, popela, uhlf ani grilu, abyste zjistili j e-li horkY, K regulaci plamenü nebo k uhaöeni dievéného uhli nikdy nepouiivejte vodu, mohlo by dojit k poökozenismaltovaného povrchu. Zlehka pFivFete spodni vétraci prüduchy a zavrete gril vikem. SYMBOLY povrch. FIELDMANN...
  • Seite 11 GRIL NA DREVENÉ UHLIE FZG 1008 FZG 1008 FIELDMANN...
  • Seite 12 VSEOBECNÉ BEZPEÖNOSTNÉ PREDPISY Döleäité bezpeénostné upozornenia NEDODRilAVANlE POKYNOV OZNACENVCH AKO NEBEZPECENSTVO, VAROVANIE A UPOZORNENIE MÖiE SPÖSOBliVÅiNE ALEBO SMRTEL'NÉ PORANENIA,PRip.POilAR ALEBOVYBUCH,'(TORY NÅSLEDNE MÖiE SPÖSOBliSKODY NA MAJETKU. • BEZPECNOSTN É SYMBOLY() v 6s upozornia na döleiité BEZPECNOSTNÉinform6cie. Signélne slov6 NEBEZPECENSTVO, VAROVANIEalebo UPOZORNENI sa pouiijü...
  • Seite 13 Pri zapal'ovani alebo pouiivani grilu nenoste obleöenie s vol'nvmi ruk6vmi. Nepouiivajte gril pri verkom vetre. VAROVANIE Vidy poloite gril na stabiln'/ rovnv povrch. Pri zaparovani dreveného uhlia odloite veko z grilu. SYMBOLY Upozornenie!!Horüci povrch. FIELDMANN...
  • Seite 14 FASZENES KERTI GRILL FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 15 16bakhoz legyen rögzfrve a grillezöteknöje alatt, vagy helyezze be a nagy kapacitåsü hamufelfog6t. Forr6, vagy meleg faszénhez ne adjon begyüjtöfolyadékot, vagy begyüjtöfolyadékkal 6titatott faszenet. Haszn61atot követöen z6rja le a begyéjtöfolyadékot és helyezze a grillez6t61 biztonségos t6vols6gra. FIELDMANN...
  • Seite 16 Benzin, alkohol, vagy mds igen gyülékony folyadék haszndlata a faszén begyüjtéséra tilos. Ha faszén begyüjtö folyadékot hasznål, a begyüjtås e16tt tévolftsa el az also szellözönyilésokon esetleg étszivårgott folyadékot. •A grillezöüzemeltetésekor megfelelökörültekintéssel jårjon el. A készülék hasznélat közben nagyon felforrösodik és mükÖdés közben sohasem szabad felügyelet nélkül hagyni.
  • Seite 17: Szimbölumok

    Ha éles térgyat hasznél a sütörostély tisztitåséra vagy a hamu eltévolitåséra, azzal kårt tesz a felületében. Ha sür016 hatésé tisztftészert hasznél a sütörostély vagy a grillezö tisztitésåra, azzal k6rt tesz a felületében. Rendszeresen és alaposan tisztftsa meg a grillezöt. SZIMBÖLUMOK Figyelmeztetés!!Forr6 felület. FIELDMANN...
  • Seite 18 GRILL NA WIG-GIEL DRZEWNY FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 19 Nie wolno go u2ywaéw gara2u, w budynku, we wiacie, ani w innych zamknietych pomieszczeniach. Ztego grilla nie korzystamy pod iadnqpalnqkonstrukcjq. UWAGA! Do rozpalania albo do ponownego podpalania grilla nie korzystamy ze spirytusu albo produkt6w ropopochodnych! Korzystamy tylko z podpafki spelniajqcej wymagania EN 1806-3. FIELDMANN...
  • Seite 20 Przy wadliwym monta2u powstaje zagr02enie. Prosimy kierowaésie zaleceniami do monta2u zawartymi w tej instrukcji. Ten grill moina uiytkowaé tylko wtedy, gdy jego wszystkie czeöi znajdujqsiena swoim miejscu. Pojemnik na popi6fmusi byéumocowany do nöiek pod kocioikiem grilla albo przed rozpaleniem grilla musi byéwe w}aéciwym miejscu ustawiony du2y zbiornik na popiöi.
  • Seite 21 • UWAGA Uiycie ostrych przedmiot6w do czyszczenia kratki do grillowania albo do usuwania popiofu moie uszkodziéjej powierzchnie. Zastosowanieérodköw czyszczqcych o dziaianiuéciernym do kratki do grillowania albo do grilla moie uszkodziéich powierzchnie. Grill wymaga okresowego starannego oczyszczenia. FIELDMANN...
  • Seite 22 SYMBOLE Ostrzeüenie!!Gorqcej powierzchni.
  • Seite 23 FZG 1008 FZG 1008 FIELDMANN...
  • Seite 24 OSU.WIEnPABVIJIASE30nACHOCTV1 HEC06J110AEHVlEYKA3AHVllhmnPEnynPE>KAEHVlVl, COAEP>KALUVIXCRBHACTORLUMXIIPABVIJIAX BE30nACHOCTVl, MO>KETIIPVIBECTVIKHAHECEHVIIO CEPbE3HOMYBPEAAAJ1fi3AOPOBbR, KCMEPTVI, B03HVlKHOBEl-monO>KAPAVlJIVlB3PblBY VIKMATEPVlAJ1bHOMYYLUEP6Y. •3HAKVISE30nACHOCTV1 •CTHaJ1bHbIeTcnoæonACHOCTb,nPEAynPEXAEHVIE nPEAOCTEPE)KEHVIE 6YAYTTnpmnneHeHblTBMecTe c03HAKOMSE30nACHOCTV1. • n po-lTb•1Te , noxanyV1cTa , BTHaCTOALUeMTPYKOBOACTae onACHOCTb EcnMTBblTHeT6yaeTeT06pal.uaTbTaocTaT0HHoroTBHMMaHM9THaTnpeaynpexaeHL,19 -HeTnonb30BaTbcRTBTn0Mel-ueHHVpL,1J1bTnpeAHa3HayeHTTonbKoTAJ1fi VIC110f1b30BaHV19THaTOTKPblTOMTB03APGPVITVlcnonb30BaHVIVITBTnOMeLUe HVlV1 nPOV1301haeTTKOl- weHTpaUV19T9AOBMTblXTnPOAYKTOBTcropaHWlOTMO>KeT -nonb3Y1hTeCbT3TVlMTrpmneMTTonbKOT3aTnpeaenaMVIT3aaHM1hTHaTOTKPblTOM BTVIHblXT3aKPblTblXTnOMeU4eHV19 COOTBeTCTBYYOLUVIMVITHOPM 1806-3.
  • Seite 25 -n pv1THenpaBmnbH0MTM0HTaxeTB03HL,1KaeTTonacHocneV1cTByVITe, YCTaHOBneHblTHaTCBOVlTMeCÉMKOCTbTAJIRT30J1blTAOJ1>KHaT6blTbTnPVIKPenneHa ycTaH0BneHaTHaTcaoeMTMecre -Ann T -n pv1T06pa OCTb BoTBpeMfiTrpv1f10BaHY1fiTTrpmnbTcmnbH0THarpeBafioøT0MyTHMKoraa HeTocTaBf1RVlTeTeroT6e3THaA3Qpa -n PEA n06JIM30cn,1T0TTropnyeroTrpM$e3THaA30pa. neperv1el.uaLiTeTero.AalhTeTrpnruoTnepeATnepeMel.ueHneMTaocTaT0MHoTocTblTb MaTepnaJ10B.b43TropouxTMaTepnaJ10BTMorYTT6blTbTl.,13r0T0BneHbl nepeB9HHbleTBepaHAblTL,1TBHYTpeHHmeTABOPbl -HeTyaaJ19VITeT30JIY0KaTapeBecHbleTyrJIMTnonHocTbY0THeTaorop9T -HeTnonb3yVITeCbToaeXAOVITCOTCB060AHblMVITAJIVIHHblMVlTPYKaBaMV1 -HeTnonb3yüTecbTrpmneMTnpMTcL,1f1bH0MTBerpe FIELDMANN...
  • Seite 26 kleuehLxvue16L.rü1qaeaot91-rou0L,1L0Hemeduet10Jé1Y1 61-r01é8edJ090L9810ehe)118LlqxogedL6LfYIHeheHeeHYedLJL9H19LMdJL101€- eoHoeuoeeg»uxe1Hon1k1RH91-rv18edLJ1vuoeeemodLJ161-rexmged10LJ weti04LfE810ehMl-rouojomql-ro 916MHettxoxeH110an1mnel.reüedLJ1e€ß4161-n,1dJIF100Hxd980LJ1xv1h6d0JL10 •oH1edKyye 61,1HeuxeedL6UY16VIH91J9000UOL4dU1emoehV1dD191-re191VIHedXLV1190914Åt91JOU- •191.rev1de1en 91,1hOldOJFOV11.re8Vll.fLEYOFHIBVIHe80LfV1dJ1910eVN181R901h neue€FIMü91-ro- •1,11-roeJOUL9H 019100HIJOUIV11JJÄIVIEUOt1e)lOLAIJV1dJFIV81qtteUYOFHLÄHoeJOUL9H MNClHHVll- rYL016VIHe80LTV1dJ16LfYIV1ne1HenÄd10HVILVIVNlqHqLTV18edUxq091k1KeqLTOU- AHMrnÅY10L919HHomh6Lß41He8F08F1nodyeEIL,1 19HnmKY101919HHOV1h6LMIH9819VlHXVIHF1klOd)1V1dUIOJOHne14V1100HXdé80U mnK1919Hoeaedü1eaeeuxeedLeüJÉfi111qd)1L6LMdJL01é1L4LAMH0- VIVIH3HOLfOULVNOHqL.re1HO€VldOJLVlLflOH91-mge10L8FIE8V1)KdeYYOULeYE08ffLfV1dJ-...
  • Seite 27 -nPEAOCTEPE)KEHVIE -npl.4MeHeHneTocTpblxTnpeAMeT0BTAJ1fiTHLCTKL4TpeweTKL4TAJ1fiTrpL,1J10BaHV1fi MJIMTyaaneHneT30J1blTMoxeTTn0BpeAL4TbTeeTnoBepxHocTb -IlPVIMeHeHmeTa6pa3VIBHblXTHMCT9LUMXTcpeACTBTAJTTHMCTKVITpeUETKV1 CVIMBOJ1bl FIELDMANN...
  • Seite 28 UGLJEN ROSTILJ FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 29 Nemojte dodavati tekuéinu za potpalu ugljena ili impregnirani ugljen s tekuéinom za potpalu ugljena na vruéi ili topli ugljen. Zatvorite tekuéinu za potpalu nakon koriötenja i postavite na sigurnoj udaljenosti od rostilja. FIELDMANN...
  • Seite 30 Nemojte koristiti benzin, alkohol ili duge hlapljive tekuéine kako biste upalili ugljen. Ako koristite tekuéinu za potpalu ugljena, prije paljenja ugljena uklonite svu tekuéinu koja se moida nacijedila kroz donje otvore za zrak. Budite osobito oprezni kad radite s roStiljem. Bitée vruétijekom peöenja i nikad se tijekom koriStenja ne smije ostaviti bez nadzora.
  • Seite 31 KoriStenjem 0Strih predmeta zaöiSéenje reSetke za kuhanje ili vadenje pepela moie se 0Stetiti zavrSni sloj. Uporabom abrazivnih sredstava zaöiSéenje na reSetki za peöenje ili samom rostilju 0Stetitée se zavrSni sloj. Rostilj treba redovito temeljito oöistiti. SIMBOLI Pozor!!vruée povröine. FIELDMANN...
  • Seite 32 HOLZKOHLE-GRILL FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 33: Sicherheitsvorschriften

    Bestandteile an den vorgesehenen Stellen befinden. Der Aschenbehälter muss zu den Füssen unter dem Grillkessel befestigt werden, Oder vor der Grillzündung muss auf dem dazu vorgesehenen Platz ein Hochkapazitätsbehälter für die Asche platziert werden. FIELDMANN...
  • Seite 34 -Geben Sie keine Startflüssigkeit Oder die mit Startflüssigkeit getränkte Holzkohle in die heiße Oder warme Holzkohle zu. Bei der Grillverwendung schließen die Behälter mit der Startflüssigkeit zu und lagern Sie sie im Sicherheitsabstand Grill. -Zur Zündung des Grills verwenden Sie kein Benzin, keinen Alkohol sowie keine flüchtigen Flüssigkeiten.
  • Seite 35 -HINWEIS -Bei Verwendung scharfer Gegenstände bei der Reinigung des Grillgitters Oder bei Asche-Beseitigung kann die Grilloberflöche beschädigt werden. -Die Reinigungsscheuermittel können das Grillgitter Oder die Grilloberfläche beschädigen. -Der Grill muss regelmäßig und gründlich gereinigt werden. SYMBOLEN Warnung!!Heiße Oberfläche. FIELDMANN...
  • Seite 36 BARBECUE ÄCHARBON DE BOIS FZG 1008 FZG 1008...
  • Seite 37 Ne l'utilisez pas dans un garage, dans un bdtiment ni dans d'autres locaux fermés. N'utilisez pas ce barbecue sous une charpente inflammable. AVERTISSEMENT! N utilisez pas d'alcool ni de pétrole pour allumer ou rallumer le barbecue. Utilisez exclusivement un produit allume-feu conforme d la norme EN 1806-3. FIELDMANN...
  • Seite 38 Des risques existent si le montage n'est pas correctement réalisé. Veuillez procéder conformément aux instructions de montage décrites dans ce manuel d'utilisation. N'utilisez le barbecue que si tous ses éléments sont correctement montés. Le bac d cendres doit étrefixé sur les pieds du barbecue, sous le foyer ou doit étre rangé.
  • Seite 39 Ce barbecue n'est pas destiné d étre utilisé comme appareil de chauffage et ne doit jamais étre utilisé dans ce but. FIELDMANN...
  • Seite 40 AVERTISSEMENT L'utilisation d'outils coupants pour nettoyer la grille du barbecue ou éliminer les cendres des grilles et plaques peut endommager leur surface. L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs peut endommager la surface de la grille du barbecue et des grilles et plaques. Le barbecue doit étre nettoyé...
  • Seite 41 BARBECUE DE CARBON DE LENA FZG 1008 FZG 1008 FIELDMANN...
  • Seite 42 REGLAS GENE-RALES DE SEGURIDAD Importantes instrucciones de seguridad EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES CONTENDAS EN ESTAS ADVERTENCIAS DE PELIGRO Y AVISOS PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES,MUERTE, I NCENDIO O EXPLOSION Y DANOS A LA pROPlEDAD. LosSiMBOLOS DESEGURIDAD( le advierten de informaciones DE SEGURlDADimportantes.
  • Seite 43 Cierre suavemente los ductos de escape inferiores y pöngale la tapa a la barbacoa. Cuando termine de trabajar con la barbacoa, ex4inga las brasas. Cubra la caldera con la tapa y cierre todos los conductos de ventilaciön. FIELDMANN...
  • Seite 44 Utilice las herramientas adecuadas para asar con asas largas resistentes al calor. Nunca arroje las brasas en lugares donde Otras personas puedan pisar o donde pueda haber riesgo de incendio. Nunca arroje las cenizas o brasas antes de que se extingan por completo.
  • Seite 45 GRILL A CARBONE-LLA FZG 1008 FZG 1008 FIELDMANN...
  • Seite 46 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Istruzioni importanti di sicurezza LA MANCATA OSSERVANZA Dl QUESTE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PUÖ CAUSARELESIONIGRAVI, DECESSO,INCENDIO, ESPLOSIONE NONCHÉ DANNI ALLA PROPRIETÄ. SIMBOLI DI SICUREZZA( vi avvertono della presenza delle informazioni di SICUREZZA importanti. Le parole di segnalazioni PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE vengono utilizzate insieme al SIMBOLO...
  • Seite 47 Terminando la grigliata spegnere i carboncini. Coprire il recipiente di cottura con il coperchio e chiudere tutti gli sfogatoi. Per grigliare utilizzare gli strumenti giusti con i manici lunghi e resistenti al calore. FIELDMANN...
  • Seite 48 Mai gettare i carboncini caldi nei luoghi dove gli altri possono metterli sotto il piede o dove puö essere rischio dincendio. Mai gettare le ceneri o i carboncini prima che siano completamente spenti. Non immagazzinare il grillfinchö le ceneri e i carboncini non saranno completamente spenti.
  • Seite 49 HOUTSKOOL GRILL FZG 1008 FZG 1008 FIELDMANN...
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijke veiligheidsinstructies ALS DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE WAARSCHUWINGEN NIET WORDEN OPGEVOLGD, KAN HET PERSOONLIJK LETSEL, DOOD, BRAND, ONTPLOFFING OF BESCHADIGING TOT GEVOLG HEBBEN. • -VEILIGHEIDSYMBOLEN( wijzen belangrijke VEILIGHEIDINFORMATIE AANaan. SIGNAALWOORDEN zoals GEVAAR, WAARSCHUWING of VOORZICHTIG zullen samen VEILIGHEIDSYMBOOL gebruiktworden.
  • Seite 51: Waarschuwingen

    Gebruik nooit water voor de regulatie van vlammen of voor het blussen van kooltjes. Het kan beschadiging van het emailel opervlaktot gevolg hebben. Bij blussen sluit de ventilatie luchtgaten onderin half dicht en bedek de grill deksel. FIELDMANN...
  • Seite 52 Aan heteinde van het grillen blus de gloeiende kooltjes. Dek de grillbak met een deksel en doe alle ventilatie luchtgaten dicht. Gebruik alleen grillgereedschap met lange en hittebestendige handgrepen. Gooi nooit hete kooltjes op plekken waar andere mensen erop kunnen stappen of waar er een risico op brand Gooi nooit as of kooltjes uit de grillbak voor ze helemaal...
  • Seite 53 FELDMANN...
  • Seite 55 Details FIELDMANN...
  • Seite 56 d0JS d0)S 1!11 I d0JS...
  • Seite 57 Step 4 Step 5 Step 6 FIELDMANN...
  • Seite 58 6 d0)S 8 d0)S L d0)S...
  • Seite 59 Step 10 Step II Step 12 FIELDMANN...
  • Seite 60 Step 13 Step 14 Step 15 FIELDMANN...
  • Seite 62 FIELDMANN Home & Garden Performance...

Inhaltsverzeichnis