Sicherheitsvorschriften
D
Achtung:
Bei Eingriffen ins Gerät Sind die Sidlerheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ IEC 65 (gerätebezogen) zu beachtenl
Bauteile
IEC- bzw. VDE-Richdinien
Teile mit
Spezifikaåon verwenden!
MOS • Vorschriften beim IJmgang mit MOS - Bauteilen be-
achten!
Attention:
Please obserw he applicable safety require-
ments according to VDE 701 (mnceming repairs) and VDE
0860 / IEC 65 (conceming ype of product)!
Components to IEC or VDE guidelines! Only use
nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handing instructions when ser-
vicing!
Attenzione:
Osservame le corrispondenti
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860/ IEC
65 (concernente il tipo
Componenti secondo Ie norme VDE risp. te IEC! In caso di
sostituzione impiegare sob componenti con Ie stesse carat-
teristiche.
Osservare Ie relative prescrizioni durante, lavori con com-
ponent MOS!
Attention: Priere d'observer les prescriptions de securite
F
VDE 701 (concemant les reparations) et VDE 0860/ IEC 65
(concernant Ie wpe de
Slcherheltsbestlmmungen
Nach
Servicearbeiten
ist bei Geråten
sung des Isolationswiderstandes
schaltetem
Gerät nach VDE 0701 1 Tell 200 bzw.
gettenden Vorschrift, durchzuführen!
Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse
Symbol
•
Messen
des
Isolatlonswiderst•ndes
Isolationsmesser (U
= 500 V-) gleichzeitig an beiden Neupo-
Tut
len und zwischen allen Gehäuse-
Buchsen, Tasten. Zierteilen, Schrauben. usw.) aus Metall
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerät bei einem:
Meßzeit: 2 1 s (Fig. 1)
Anmerkung: Bei Geräten der Schutzklasse II kann durch Enda-
dungswi&rstände
der Meßwert
struktionsbecfngt < 2 MQ sein. In diesen Fällen ist de Ableitstrom-
messung maßgebend.
PMing
Test
item
in misura
Piéce
d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prüfiings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fidle secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
Test
item
Apparecdlio in misura
Piece
d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prüflings
Mains plug of test item
Spina di rete den-apparecchio in misura
Fidie secteur piéce de essai
Clavija de red del aparato de prueba
/ Safety requirements / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions
de sécurité / Prescripciones
! 1m Ersatzfall
nur
prescrizioni
prodotto)!
%utzklasse
II de
Mes-
und des Ableitstromes bei einge-
am Aufstelbrt
II, erkennbar durch das
nach
VDE
0701.
Funktionsteilen (Antenne,
Isolationswiderstandes
kon-
Fig. 1
METRATESTER
3
Fig. 2
de seguridad
Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
OE
placer uniquement par des composants ayant les memes
spécifications.
Lors de Ia manipulation
pescriptons
MOSI
Atenc16n: Remmendamos
E
u otras normas equivalentes. por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatosl
Componentes que cumplen las normas VDEJIEC.En
de sustituciön, emplear
ficaciones!
Durante Ia reparacion observar Ias normas sobre com-
ponentes MOS!
Attention: This set can only be operated from AC mains of
120 V/60 Hz. Also observe the information given on fre rear
u.s.&
of the set.
Canada
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
place only with same ype fuses!
CAUTION:
to reduce the risk of electric
move cover (or back), no user-serviceable
refer servicing to qualified service personnel.
Components to safety guidelines (IEC/UL)! Only use com-
ponents with the same specifications for replacement!
DE
by checking leakage-currentor resistance measu-
rement tlat the exposed parts
from he supply arcuit
Observe MOScomponents handinginstrucions whenser-
•idngl
Messen
des
Ableltstromes
Ableitstrommesser
(U
Netzpolen und zwischen allen Gehäusæ
(Antenne. Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben. usw.) aus
Metall
Metallegierungen anlegen. Fehlerfreiistdas Gerätbei
einem:
S I mA bei U
Meßzeit 2 1 s (Fig. 2)
Wir empfehlen die
durchzuführen. (Meßgerät zur Prüfung elektrischer Geräte nach
VDE 0701).
Metrawatt
GmbH
Geschäftsstelle
Triebstr.
44
D 8000 München
1stdie Sicherheit
Gerätes
- eine Insmcfsetzung
Oder der Wunsch
nicht durchführen zu lassen, so mug
Geråt ausgehen± Gefahr schrifilich mitgeteilt werden.
Mit der Greifklemrne
All metal and metallic parts must be tested with the Cdper clamp.
Con
provvistodi rnorsettotoæare tune Ie parti metallicheo
metahizzate.
A raide d'une pincevérifier
métallisées.
Con Ia Pinza,
todas Ias piezas metålicas o
plugßpina di
t der Greimemme
All metal and metaJised parts must be tested with he Cahperdamp.
Con ævo provvistodi morsettotoccarø tutte Ie pari metallicheo
metallizzate.
A raide d •une pince Vérifier toutes Ies parties
métallisées.
Conla Pinza, t ocartodasIaspiezasmetålicas o metaJizadas.
steder/MainspluYSpina di reteFichesecteur/Clavija d ered
2
dra.lits MOS, respecter Ies
las normas
seguridad VDE
con i&nticas esped-
shock, do not re-
parts inside,
acceptably insulated
nach
VDE
0701.
— 220 V—) gleidueitig
an beiden
Tet
Funktionsteilen
•
-220V-
mit
METRATESTER
Bayern
50
gegeben, weil
unmöglich ist
Benützers besteht, de Instandsetzung
Betreiber de vom
ane
u. metallisierten
Teile abtasten.
les parties måtalliquesou
secteur/CIavijade red
ane Wtallteile
u. metallisierten
Teile abtasten.
3
ou