Seite 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Seite 2
IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | LIMOGES WHITE 01 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο...
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung. Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Quetschgefahr für die Hände! Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom...
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf: Elektrischer Massagetisch. 2.1. Elektrische Sicherheit Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Seite 6
Wenn Sie einen Schaden oder eine Funktionsstörung feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und melden Sie es unverzüglich einer Aufsichtsperson. Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts haben, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers. Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden. Versuchen Sie keine eigenständigen Reparaturen! Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)- Feuerlöscher (der für die Verwendung an stromführenden Geräten...
Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen. 2.4. Sichere Verwendung des Geräts Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung Wartung...
Das Überschreiten des maximal zulässigen Benutzergewichts kann das Produkt beschädigen. Der Bettbezug besteht aus Polyurethan, daher wird empfohlen, für PU vorgesehene Wasch- und Reinigungsmittel zu verwenden oder mit warmem Wasser zu reinigen. Wachsen Sie nicht und verwenden Sie keine Reinigungsmittel und/oder Lederpflegemittel, da diese die Beschichtung beschädigen können.
1. Verstellbare Rückenlehne 2. Gesichtswiege 3.2. Vorbereitung für den Einsatz 3.2.1. GERÄTESTANDORT Halten Sie einen Freiraum von mindestens 0,8 m um das Gerät herum ein. Halten Sie das Produkt von heißen Oberflächen fern. Das Gerät sollte immer auf einem ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Untergrund und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen und sensorischen Fähigkeiten verwendet werden.
Seite 10
Um die entsprechende Funktion zu starten, drücken und halten Sie die Taste auf der Fernbedienung/dem Gerät. Wird die Taste losgelassen, stoppt das Gerät in der eingestellten Position. A. Neigungswinkel der Rückenlehne: nach oben B. Neigungswinkel der Rückenlehne: nach unten C. Tischhöhe: oben D.
ANWENDUNGS-TIPPS Um eine gute Hygiene des Arbeitsplatzes zu gewährleisten, ist es ratsam, einen abnehmbaren Deckel zu verwenden. Nach jedem Gebrauch müssen die Bezüge sterilisiert werden, um die Sauberkeit zu gewährleisten. 3.4. Reinigung und Wartung a) Allgemeine Reinigungsregeln: • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie auch den Stecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Seite 12
Gerät keinen Bedingungen aus, die zu einer Verunreinigung durch Flüssigkeiten führen können. Nicht mit Lösungsmitteln oder Säuren reinigen. Desinfektion kann Oberflächen abnutzen. Nach der Desinfektion reinigen Sie die Oberfläche mit einem sauberen, feuchten Tuch. d) Gepolsterte Oberfläche Reinigen Sie die Polsterkissen mit einem sauberen, weichen Tuch und einem speziellen Leder- oder Vinylreiniger, um die Oberfläche gleichmäßig abzuwischen, und reinigen Sie sie dann mit einem sauberen, weichen Tuch, verwenden Sie kein nasses, hartes oder säurehaltiges,...
Technical data Parameter Parameter description value Product name Electric massage table Model LIMOGES WHITE 01 Rated voltage [V~] / 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W] Protection class Operation 10% interval, maximum 6 minutes during 1 hour Maximum load [kg] Backrest adjustment angle [°]...
Seite 14
The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Hand crush hazard! Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
2.1. Electrical safety The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock. Do not touch the device with wet or damp hands. Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket.
2.3. Personal safety Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate the device. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.
transport operations which apply in the country where the device will be used. Avoid situations where the device stops working during use due to excessive loading. This may result in overheating of the drive elements and damage to the device. Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.
1. Adjustable backrest 2. Face cradle 3.2. Preparing for use 3.2.1. APPLIANCE LOCATION Keep a minimum of 0.8 m of free space around. Keep the product away from hot surfaces. The device should always be used when positioned on an even, stable, clean, fireproof and dry surface, and be out of the reach of children and persons with limited mental and sensory functions.
Seite 19
A. Backrest inclination angle: up B. Backrest inclination angle: down C. Table height: up D. Table height: down USAGE TIPS...
In order to ensure good hygiene of the workplace, it is advisable to use a removable cover. After every use the covers must be subjected to sterilization in order to guarantee cleanliness. 3.4. Cleaning and maintenance a) Overall cleaning rules: Always unplug the device before cleaning it.
Seite 21
DISPOSING OF USED DEVICES Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings.
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Elektryczne łóżko do masażu Model LIMOGES WHITE 01 Napięcie znamionowe [V] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochrony Interwał 10%, maksymalnie 6 minut w ciągu 1 Praca z urządzeniem godziny Maksymalne obciążenie [kg]...
Legenda Produkt spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Produkt należy poddać recyklingowi. OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni! Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą...
Terminy „urządzenie” i „produkt” używane w ostrzeżeniach i instrukcjach odnoszą się Stół do masażu elektryczny. 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka musi pasować do gniazdka. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Stosowanie oryginalnych wtyczek i pasujących gniazdek zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Używaj kabla wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia, należy skontaktować się z działem wsparcia producenta. Naprawy urządzenia może dokonać wyłącznie serwis producenta. Nie podejmuj żadnych prób samodzielnej naprawy! W przypadku pożaru należy ugasić go gaśnicą proszkową lub gaśnicą dwutlenkową...
Seite 26
2.4. Bezpieczne użytkowanie urządzenia Przed rozpoczęciem regulacji, czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Takie działanie zapobiegawcze zmniejsza ryzyko przypadkowej aktywacji. Gdy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i osób niezaznajomionych z urządzeniem i niezapoznających się...
Nie należy woskować ani używać detergentów i/lub środków do czyszczenia skóry, gdyż mogą one uszkodzić powłokę. Jeżeli pokrywa ulegnie znacznemu uszkodzeniu, zaleca się jej wymianę na nową. UWAGA! Mimo bezpiecznej konstrukcji urządzenia i jego zabezpieczeń, a także zastosowania dodatkowych elementów zabezpieczających operatora, podczas korzystania z urządzenia istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub obrażeń.
1. Regulowane oparcie 2. Kołyska na twarz 3.2. Przygotowanie do użycia 3.2.1. LOKALIZACJA URZĄDZENIA Zachowaj co najmniej 0,8 m wolnej przestrzeni wokół siebie. Trzymać produkt z dala od gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze używać na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni, w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób o ograniczonych funkcjach sensorycznych i umysłowych.
Seite 29
naciśnij i przytrzymaj przycisk na pilocie/urządzeniu. Zwolnienie przycisku spowoduje zatrzymanie urządzenia w ustawionej pozycji. A. Kąt nachylenia oparcia: w górę B. Kąt nachylenia oparcia: w dół C. Wysokość stołu: w górę D. Wysokość stołu: w dół...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Aby zapewnić odpowiednią higienę w miejscu pracy, zaleca się stosowanie zdejmowanych pokrowców. Po każdym użyciu pokrowce należy poddać sterylizacji w celu zapewnienia czystości. 3.4. Czyszczenie i konserwacja a) Ogólne zasady sprzątania: Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania przed czyszczeniem. Należy •...
Seite 31
zużycie powierzchni. Po dezynfekcji powierzchnię należy wyczyścić czystą, wilgotną szmatką. d) Powierzchnia tapicerowana Wyczyść tapicerowane poduszki czystą, miękką szmatką i specjalnym środkiem do czyszczenia skóry lub winylu, aby równomiernie wytrzeć powierzchnię, a następnie wyczyść je czystą, miękką szmatką. Nie używaj mokrej szmatki, twardej lub kwaśnej, zasadowej lub innej substancji chemicznej w kontakcie z łóżkiem, aby nie wpłynąć...
Technické údaje Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Elektrický masážní stůl Model LIMOGES WHITE 01 Jmenovité napětí [V] / 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] Třída ochrany Činnost 10% interval, maximálně 6 minut během 1 hodiny Maximum load [kg] Úhel nastavení opěradla [°] 68 (+-2) Minimální...
Seite 33
Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy. Před použitím si přečtěte pokyny. Výrobek musí být recyklován. VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Nebezpečí rozdrcení rukou! Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační...
2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka musí pasovat do zásuvky. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Použití originálních zástrček a odpovídajících zásuvek snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Používejte kabel pouze k účelu, ke kterému je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení...
Uschovejte prosím tento návod k dispozici pro budoucí použití. Pokud je toto zařízení předáno třetí straně, je nutné s ním předat i návod. Uchovávejte obalové prvky a malé montážní díly na místě, které není dostupné dětem. 2.3. Osobní bezpečnost Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo léků, které...
Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů. To zajistí bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a nepovolujte žádné šrouby. Při přepravě...
1. Nastavitelná zádová opěrka 2. Obličejová kolébka 3.2. Příprava k použití 3.2.1. UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Kolem ponechejte minimálně 0,8 m volného prostoru. Udržujte výrobek mimo horké povrchy. Zařízení by mělo být vždy používáno, když je umístěno na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí a osob s omezenými duševními a smyslovými funkcemi.
Seite 38
tlačítko na dálkovém ovladači/zařízení. Uvolnění tlačítka způsobí zastavení zařízení v nastavené poloze. A. Úhel sklonu opěradla: nahoru B. Úhel sklonu opěradla: dolů C. Výška stolu: nahoru D. Výška stolu: dolů...
TIPY K POUŽITÍ Pro zajištění dobré hygieny pracoviště je vhodné použít snímatelný kryt. Po každém použití musí být kryty sterilizovány, aby byla zaručena čistota. 3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA a) Celková pravidla čištění: Před čištěním zařízení vždy odpojte. Odpojte jej také, když jej delší •...
Seite 40
LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k ochraně...
Nom de produit Table de massage électrique Modèle LIMOGES WHITE 01 Tension nominale [V] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Intervalle de 10 %, maximum 6 minutes pendant 1 Opération...
Le produit répond aux normes de sécurité en vigueur. Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou SOUVIENS-TOI ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION! Risque d'écrasement des mains ! Utiliser uniquement à...
Table de massage électrique. 2.1. Sécurité électrique La fiche doit s'adapter à la prise. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. L’utilisation de fiches d’origine et de prises adaptées réduit le risque de choc électrique. Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides. Utilisez le câble uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
En cas d’incendie, utilisez un extincteur à poudre ou à dioxyde de carbone (CO2) (destiné à être utilisé sur des appareils électriques sous tension) pour l’éteindre. Inspectez régulièrement l’état des étiquettes de sécurité. Si les étiquettes sont illisibles, elles doivent être remplacées. Veuillez conserver ce manuel à...
Seite 45
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer le réglage, le nettoyage et l'entretien. Une telle mesure préventive réduit le risque d’activation accidentelle. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr, hors de portée des enfants et des personnes ne connaissant pas l'appareil et n'ayant pas lu le manuel d'utilisation.
ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses dispositifs de protection, et malgré l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
1. Dossier réglable 2. Berceau pour le visage 3.2. Préparation à l'utilisation 3.2.1. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL Gardez un minimum de 0,8 m d’espace libre autour. Conserver le produit à l’écart des surfaces chaudes. L'appareil doit toujours être utilisé lorsqu'il est placé sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche, et être hors de portée des enfants et des personnes ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées.
Seite 48
A. Angle d'inclinaison du dossier : vers le haut B. Angle d'inclinaison du dossier : vers le bas C. Hauteur de la table : vers le haut D. Hauteur de la table : vers le bas CONSEILS D'UTILISATION...
Afin d'assurer une bonne hygiène du lieu de travail, il est conseillé d'utiliser une housse amovible. Après chaque utilisation, les housses doivent être soumises à une stérilisation afin de garantir leur propreté. 3.4. Nettoyage et entretien a) Règles générales de nettoyage : Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Seite 50
Nettoyez les coussins rembourrés avec un chiffon propre et doux et un nettoyant spécial cuir ou vinyle pour essuyer la surface uniformément, puis nettoyez avec un chiffon doux et propre, n'utilisez pas de chiffon humide, dur ou acide, alcalin et autre produit chimique en contact avec le lit, pour ne pas affecter la qualité...
Nome del prodotto Lettino da massaggio elettrico Modello LIMOGES WHITE 01 Tensione nominale [V] / 230/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Operazione Intervallo del 10%, massimo 6 minuti in 1 ora...
Seite 52
Il prodotto soddisfa le norme di sicurezza pertinenti. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Il prodotto deve essere riciclato. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani! Utilizzare solo in ambienti chiusi.
I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Lettino da massaggio elettrico. 2.1. Sicurezza elettrica La spina deve adattarsi alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Utilizzando spine originali e prese adatte si riduce il rischio di scosse elettriche.
Solo il centro di assistenza del produttore può riparare il dispositivo. Non tentare di effettuare riparazioni in modo indipendente! In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (idoneo all'uso su apparecchi elettrici sotto tensione) per spegnerlo. Controllare regolarmente le condizioni delle etichette di sicurezza.
Seite 55
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di iniziare la regolazione, la pulizia e la manutenzione. Tale misura preventiva riduce il rischio di attivazione accidentale. Quando non lo si utilizza, conservarlo in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale d'uso.
ATTENZIONE! Nonostante la progettazione sicura del dispositivo e le sue caratteristiche di protezione, e nonostante l'impiego di elementi aggiuntivi per la protezione dell'operatore, sussiste comunque un leggero rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo. Siate vigili e usate il buon senso quando utilizzate il dispositivo.
3.2. Preparazione all'uso 3.2.1. POSIZIONE DELL'APPARECCHIO Mantenere almeno 0,8 m di spazio libero intorno. Tenere il prodotto lontano da superfici calde. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini e delle persone con capacità...
A. Angolo di inclinazione dello schienale: verso l'alto B. Angolo di inclinazione dello schienale: verso il basso C. Altezza del tavolo: su D. Altezza del tavolo: giù SUGGERIMENTI PER L'USO Per garantire una buona igiene del posto di lavoro, si consiglia di utilizzare una copertura sfoderabile.
Seite 59
b) Superfici metalliche e plastiche: Pulire le superfici metalliche e di plastica o i comandi manuali con un panno umido e una soluzione detergente alcalina delicata. Utilizzare spazzole piccole negli angoli e nelle altre aree difficili. Durante la pulizia, risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente, non usare troppo liquido, disinfettante (alcool o cloro) e seguire le istruzioni del produttore del disinfettante, asciugatura per evaporazione a temperatura ambiente.
Características técnicas del parámetro del parámetro descripción valor Nombre del producto Mesa de masaje eléctrica Modelo LIMOGES WHITE 01 Voltaje nominal [V] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de protección Intervalo del 10%, máximo 6 minutos durante 1 Actividad hora Carga máxima [kg]...
El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes. Lea las instrucciones antes de usar. El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de aplastamiento de manos! Utilizar únicamente en interiores.
2.1. Seguridad eléctrica El enchufe debe encajar en la toma. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes y tomas de corriente originales reduce el riesgo de descarga eléctrica. No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas. Utilice el cable únicamente para el uso previsto.
Inspeccione periódicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deberán reemplazarse. Conserve este manual disponible para futuras consultas. Si este dispositivo se entrega a un tercero, se deberá entregar el manual junto con el mismo. Conservar los elementos de embalaje y las pequeñas piezas de montaje fuera del alcance de los niños.
Seite 64
el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos. Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales y, especialmente, que no haya piezas o elementos agrietados ni ninguna otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del dispositivo.
utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo. Pautas de uso El dispositivo está diseñado para proporcionar servicios cosméticos, está equipado con ajuste eléctrico de respaldo y asiento. También es posible modificar el reposapiés. El producto está...
3.2.1. UBICACIÓN DEL APARATO Mantenga un mínimo de 0,8 m de espacio libre alrededor. Mantenga el producto alejado de superficies calientes. El dispositivo debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales y sensoriales limitadas.
A. Ángulo de inclinación del respaldo: hacia arriba B. Ángulo de inclinación del respaldo: hacia abajo C. Altura de la mesa: arriba D. Altura de la mesa: abajo CONSEJOS DE USO Para garantizar una buena higiene del lugar de trabajo, es aconsejable utilizar una funda extraíble.
Seite 68
b) Superficies de metal y plástico: Limpie las superficies de metal y plástico o los controles manuales con un paño húmedo y una solución de limpieza alcalina suave. Utilice cepillos pequeños en las esquinas y otras zonas difíciles. Al limpiar, enjuague con agua limpia y seque cuidadosamente, no use demasiado líquido, desinfectante (alcohol o cloro) y siga las instrucciones del fabricante del desinfectante, evaporación a temperatura ambiente y secado.
Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Elektromos masszázságy Modell LIMOGES WHITE 01 Névleges feszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Tevékenység 10%-os intervallum, maximum 6 perc 1 óra alatt Maximális terhelés [kg] A háttámla állítási szöge [°] 68 (+-2) Minimális...
Seite 70
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Kézzel való összenyomódás veszélye! Csak beltérben használható.
Seite 71
A figyelmeztetésekben és utasításokban az "eszköz" vagy "termék" kifejezések a következőkre utalnak: Elektromos masszázsasztal. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A dugónak illeszkednie kell a csatlakozóaljzathoz. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az eredeti dugók és a megfelelő aljzatok használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel! A kábelt csak a rendeltetésszerű...
Seite 72
A készüléket csak a gyártó szervizpontja javíthatja. Ne próbálkozzon önállóan semmilyen javítással! Tűz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos berendezésekre szántak). Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági címkék állapotát. Ha a címkék olvashatatlanok, ki kell cserélni őket.
Seite 73
A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. Egy ilyen megelőző intézkedés csökkenti a véletlen aktiválás kockázatát. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol.
Seite 74
még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. Maradjon éber és használja a józan eszét a készülék használatakor. Használati útmutató A készüléket kozmetikai szolgáltatások nyújtására tervezték, a háttámla és az ülés elektromos állításával van felszerelve. A lábtartó módosítása is lehetséges. A termék nem tartozik az MDD93/42/EGK orvostechnikai eszközökre vonatkozó...
Seite 75
Tartson körülötte legalább 0,8 m szabad helyet. Tartsa a terméket forró felületektől távol. A készüléket mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen, gyermekek és korlátozott szellemi és érzékszervi képességekkel rendelkező személyek számára elérhetetlen helyen kell használni. Helyezze el a készüléket úgy, hogy mindig hozzáférjen a hálózati csatlakozóhoz.
A. Háttámla dőlésszöge: felfelé B. Háttámla dőlésszöge: lefelé C. Asztal magassága: felfelé D. Asztal magassága: lefelé HASZNÁLATI TIPPEK A munkahely jó higiéniájának biztosítása érdekében célszerű levehető burkolatot használni. Minden használat után a fedeleket sterilizálásnak kell alávetni a tisztaság biztosítása érdekében. 3.4.
Seite 77
• A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. b) Fém és műanyag felületek: Tisztítsa meg a fém- és műanyag felületeket vagy a kézi vezérlőket nedves ruhával és enyhe lúgos tisztítóoldattal. A sarkokban és más nehéz területeken használjon kis ecseteket. Tisztításkor öblítse le tiszta vízzel és óvatosan törölje szárazra, ne használjon túl sok folyadékot, fertőtlenítőszert (alkohol vagy klór) és kövesse a fertőtlenítőszer gyártójának utasításait, párologtatás szobahőmérsékleten szárítás.
Tekniske data værdi værdi beskrivelse værdi Produktnavn Elektrisk massageseng Model LIMOGES WHITE 01 Nominel spænding [V] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt[W] Beskyttelsesklasse 10% interval, maksimalt 6 minutter i løbet af 1 Handling time Maximum load [kg] Justeringsvinkel for ryglæn [°] 68 (+-2) Siddehøjde...
Seite 79
Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder. Læs instruktionerne før brug. Produktet skal genbruges. ADVARSEL! eller FORSIGTIG ! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Fare for knusning af hænder! Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
2.1. Elektrisk sikkerhed Stikket skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Brug af originale stik og matchende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder. Brug kun kablet til det formål, det er beregnet til. Brug den aldrig til at bære enheden eller til at trække stikket ud af en stikkontakt.
Opbevar venligst denne manual til senere brug. Hvis denne enhed overdrages til en tredjepart, skal manualen overdrages sammen med den. Opbevar emballageelementer og små monteringsdele på et sted, der ikke er tilgængeligt for børn. 2.3. Personlig sikkerhed Brug ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, som i væsentlig grad kan forringe evnen til at betjene apparatet.
Seite 82
forhold, der kan påvirke den sikre drift af enheden. Hvis du opdager en skade, skal du aflevere enheden til reparation før brug. Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må kun bruges originale reservedele. Det sikrer en sikker brug.
Produktet er uden for anvendelsesområdet for MDD93/42/EØF-reglerne for medicinsk udstyr Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1. Beskrivelse af enheden 1. Justerbart ryglæn 2. Vugge til ansigtet 3.2. Klargøring til brug 3.2.1. APPARATETS PLACERING Hold mindst 0,8 m fri plads omkring.
Seite 84
3.3. Brug af enhed Håndtering Enheden skal tilsluttes en strømforsyning, der er kompatibel med de data, der er angivet på typeskiltet. Enhedens højde og position kan ændres ved hjælp af fjernbetjeningen og knapperne på enheden. For at starte den relevante funktion skal du trykke på...
A. Ryglænets hældningsvinkel: op B. Ryglænets hældningsvinkel: nedad C. Bordhøjde: op D. Bordhøjde: ned TIPS TIL BRUG For at sikre en god hygiejne på arbejdspladsen anbefales det at bruge et aftageligt låg. Efter hver brug skal dækslerne steriliseres for at sikre, at de er rene. 3.4.
Seite 86
andre vanskelige områder. Ved rengøring skylles med rent vand og tørres forsigtigt af, brug ikke for meget væske, desinfektionsmiddel (alkohol eller klor) og følg instruktionerne fra producenten af desinfektionsmidlet, fordampning ved tørring ved stuetemperatur. Overflade i rustfrit stål Høj modstandsdygtighed over for kemikalier, rengøres med et mildt rengøringsmiddel.
Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Sähköinen hierontapöytä Malli LIMOGES WHITE 01 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230/50 [Hz] Nimellisteho [W] Suojausluokka Käyttö 10 % väli, maksimi 6 minuuttia 1 tunnin aikana Maksimikuormitus [kg] Selkänojan säätökulma [°] 68 (+-2)
Seite 88
Tuote täyttää asiaankuuluvat turvallisuusstandardit. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Käsien puristumisvaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta.
Seite 89
2.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäisten pistotulppien ja yhteensopivien pistorasioiden käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Älä kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä. Käytä johtoa vain sille tarkoitettuun käyttöön. Älä koskaan käytä sitä laitteen kantamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä virtajohto etäällä...
Pidä tämä käyttöohje tallessa myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet on luovutettava sen mukana. Säilytä pakkauselementit ja pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. 2.3. Henkilökohtainen turvallisuus Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumaavien aineiden tai sellaisten lääkkeiden vaikutuksen alaisena, jotka voivat merkittävästi heikentää...
Seite 91
Pidä laite teknisesti täydellisessä kunnossa. Tarkista ennen jokaista käyttöä yleisten vaurioiden varalta ja erityisesti halkeilevien osien tai elementtien varalta ja muista olosuhteista, jotka voivat vaikuttaa laitteen turvalliseen toimintaan. Jos havaitset minkäänlaisia vaurioita, laite on luovutettava korjattavaksi ennen sen käyttöä. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain pätevä...
Laite on suunniteltu kosmeettisten palvelujen tarjoamiseen, se on varustettu sähköisellä selkänojan ja istuimen säädöllä. Myös jalkatuen muuttaminen on mahdollista. Tuote ei kuulu lääkinnällisiä laitteita koskevien MDD93/42/ETY-määräysten soveltamisalaan Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen kuvaus 1.
pääset aina käsiksi sen sähköpistokkeeseen. Laitteeseen kytketyn virtajohdon on oltava asianmukaisesti maadoitettu, ja sen on vastattava tuoteselosteen teknisiä tietoja. 3.3. Laitteen käyttö Käsittely Laite tulee liittää virtalähteeseen, joka on yhteensopiva tyyppikilvessä olevien tietojen kanssa. Laitteen korkeutta ja asentoa voidaan muuttaa kaukosäätimellä, laitteen painikkeilla.
A. Selkänojan kallistuskulma: ylös B. Selkänojan kallistuskulma: alas C. Pöydän korkeus: ylöspäin D. Pöydän korkeus: alas KÄYTTÖOHJEITA Työpaikan hyvän hygienian varmistamiseksi on suositeltavaa käyttää irrotettavaa päällistä. Päälliset on steriloitava jokaisen käytön jälkeen puhtauden takaamiseksi. 3.4. Puhdistaminen ja huolto a) Yleiset puhdistussäännöt: •...
Seite 95
Puhdista metalli- ja muovipinnat tai käsisäätimet kostealla liinalla ja miedolla emäksisellä puhdistusliuoksella. Käytä pieniä siveltimiä kulmissa ja muilla vaikeilla alueilla. Puhdistuksen yhteydessä huuhtele puhtaalla vedellä ja pyyhi kuivaksi, älä käytä liikaa nestettä, desinfiointiainetta (alkoholia tai klooria) ja noudata desinfiointiaineen valmistajan ohjeita, haihdutus huoneenlämmössä...
Seite 97
Het product voldoet aan de relevante veiligheidsnormen. Lees de instructies voor gebruik. Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Pas op voor handverplettering! Alleen binnenshuis gebruiken.
De termen "apparaat" of "product" worden in de waarschuwingen en instructies gebruikt om te verwijzen naar: Elektrische massagetafel. 2.1. Elektrische veiligheid De stekker moet in het stopcontact passen. Verander op geen enkele manier iets aan de stekker. Het gebruik van originele stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico van elektrische schokken.
Als u twijfelt over de juiste werking van het apparaat, neem dan contact op met de ondersteuningsdienst van de fabrikant. Alleen het servicepunt van de fabrikant mag het apparaat repareren. Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren! Gebruik in geval van brand een poeder- of kooldioxide (CO2) brandblusser (een die bestemd is voor gebruik op onder spanning staande elektrische apparaten) om de brand te blussen.
Seite 100
2.4. Veilig gebruik van het apparaat Ontkoppel het apparaat van stroom voordat u begint met afstellen, schoonmaken en onderhoud. Een dergelijke preventieve maatregel vermindert het risico van onbedoelde activering. Bewaar het apparaat wanneer het niet in gebruik is op een veilige plaats, uit de buurt van kinderen en mensen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
Gebruik geen was, schoonmaakmiddelen en/of leerreinigingsmiddelen, omdat deze de coating kunnen beschadigen. Indien de kap ernstig beschadigd is, raden wij u aan deze te vervangen door een nieuwe kap. ATTENTIE! Ondanks het veilige ontwerp van het apparaat en de beschermende functies ervan, en ondanks het gebruik van extra elementen ter bescherming van de bediener, bestaat er toch een klein risico op een ongeval of letsel bij het gebruik van het apparaat.
1. Verstelbare rugleuning 2. Gezichtswieg 3.2. Klaarmaken voor gebruik 3.2.1. PLAATS VAN HET APPARAAT Houd minimaal 0,8 m vrije ruimte rondom aan. Houd het product uit de buurt van hete oppervlakken. Het apparaat moet altijd worden gebruikt op een vlakke, stabiele, schone, brandvrije en droge ondergrond en buiten het bereik van kinderen en personen met beperkte mentale en sensorische functies.
Seite 103
afstandsbediening/het apparaat ingedrukt. Wanneer u de knop loslaat, stopt het apparaat in de ingestelde positie. A. Rugleuninghellingshoek: omhoog B. Rugleuninghellingshoek: omlaag C. Tafelhoogte: omhoog D. Tafelhoogte: omlaag...
GEBRUIKSTIPS Om een goede hygiëne op de werkplek te garanderen, is het raadzaam om een afneembare hoes te gebruiken. Na elk gebruik moeten de hoezen gesteriliseerd worden om de reinheid te garanderen. 3.4. Reiniging en onderhoud a) Algemene schoonmaakregels: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat •...
Seite 105
aantasten. Na desinfectie het oppervlak schoonmaken met een schone, vochtige doek. d) Gestoffeerd oppervlak Maak de gestoffeerde kussens schoon met een schone, zachte doek en een speciale leer- of vinylreiniger om het oppervlak gelijkmatig te vegen. Maak het bed vervolgens schoon met een schone, zachte doek. Gebruik geen natte, harde, zure, alkalische of andere chemicaliën in contact met het bed, om de kwaliteit en levensduur van de stoffering niet te beïnvloeden.
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Elektrisk massasjebord Modell LIMOGES WHITE 01 Nominell spenning [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] Beskyttelsesklasse 10 % intervall, maksimalt 6 minutter i løpet av 1 Bruk time Maksimal belastning [kg] Justeringsvinkel for 68 (+-2) ryggstøtten [°]...
Seite 107
Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk. Produktet må resirkuleres. ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Fare for knusing av hender! Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet.
Begrepene "enhet" eller "produkt" brukes i advarslene og instruksjonene for å referere til: Elektrisk massasjebord. 2.1. Elektrisk sikkerhet Støpselet må passe til stikkontakten. Ikke modifiser støpselet på noen måte. Bruk av originale støpsler og tilhørende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. Ikke ta på...
Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid (CO2) (beregnet for bruk på strømførende elektrisk utstyr) for å slukke brannen. Kontroller regelmessig at sikkerhetsetikettene er i god stand. Hvis etikettene er uleselige, må de byttes ut. Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis dette apparatet gis videre til en tredjepart, må...
Seite 110
Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et trygt sted, utilgjengelig for barn og personer som ikke er kjent med apparatet og som ikke har lest bruksanvisningen. Apparatet kan utgjøre en fare i hendene på uerfarne brukere. Hold enheten i perfekt teknisk stand.
Enheten er designet for å tilby kosmetiske tjenester, den er utstyrt med elektrisk justering av rygg og sete. Fotstøttemodifikasjon er også mulig. Produktet er utenfor rammen av MDD93/42/EEC forskrifter for medisinsk utstyr Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet.
Seite 112
3.3. Bruk av enheten Håndtering Enheten skal kobles til en strømforsyning som er kompatibel med dataene på merkeskiltet. Høyden og posisjonen til enheten kan endres ved hjelp av fjernkontrollen, knappene på enheten. For å starte riktig funksjon trykk og hold knappen på...
A. Ryggstøttens helningsvinkel: opp B. Ryggstøttens helningsvinkel: ned C. Bordhøyde: opp D. Bordhøyde: ned BRUKTIPS For å sikre god hygiene på arbeidsplassen, anbefales det å bruke et avtagbart deksel. Etter hver bruk må dekslene steriliseres for å garantere renslighet. 3.4. Rengjøring og vedlikehold a) Generelle rengjøringsregler: •...
Seite 114
Rengjør metall- og plastoverflater eller håndkontroller med en våt klut og mild alkalisk rengjøringsløsning. Bruk små børster i hjørner og andre vanskelige områder. Ved rengjøring, skyll med rent vann og tørk forsiktig, ikke bruk for mye væske, desinfeksjonsmiddel (alkohol eller klor) og følg instruksjonene fra desinfeksjonsmiddelprodusenten, fordampning ved romtemperatur tørking.
Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Elektrisk massagebänk Modell LIMOGES WHITE 01 Märkspänning [V~] / Frekvens 230/50 [Hz] Nominell effekt [W] Isolationsklass Användning 10 % intervall, max 6 minuter under 1 timme Max belastning [kg] Ryggstödets justeringsvinkel 68 (+-2) [°]...
Seite 116
Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. Läs instruktionerna före användning. Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBS! Risk för att handen kläms! Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten.
Termerna "apparaten" eller "produkten" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till: Elektrisk massagebänk. 2.1. Elsäkerhet Stickproppen måste passa i eluttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något sätt. Användade av originalstickpropp och passande vägguttag minskar risken för elektriska stötar. Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga händer. Använd kabeln endast för det avsedda ändamålet.
Vid brand, använd en pulver- eller kolsyresläckare (CO2) (en brandsläckare som är avsedd att användas på spänningssatta elektriska apparater) för att släcka branden. Kontrollera regelbundet säkerhetsdekalernas skick. Om etiketterna är inte kan läsas måste de bytas ut. Förvara denna bruksanvisning så att den finns tillgänglig för framtida bruk/information.
Seite 119
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan justering, rengöring och underhåll påbörjas. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktlig aktivering. Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen.
OBS! Trots säkra konstruktionen apparaten dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten. Var hela tiden uppmärksam och använd sunt förnuft när du använder apparaten. Riktlinjer för användning Enheten är designad för att tillhandahålla kosmetiska tjänster, den är utrustad med elektrisk justering av ryggstöd och säte.
3.2. Förberedelser för användning 3.2.1. APPARATENS PLACERING Håll minst 0,8 m fritt utrymme runtomkring. Håll produkten borta från heta ytor. Apparaten ska alltid användas när den är placerad på en jämn, stabil, ren, brandsäker och torr yta, och vara utom räckhåll för barn och personer med begränsade mentala och sensoriska funktioner.
A. Ryggstödets lutningsvinkel: uppåt B. Ryggstödets lutningsvinkel: nedåt C. Bordshöjd: upp D. Bordshöjd: ner ANVÄNDNINGSTIPS För att säkerställa god hygien på arbetsplatsen är det lämpligt att använda ett avtagbart skydd. Efter varje användning måste överdragen steriliseras för att garantera renhet. 3.4.
Seite 123
• Förvara apparaten på en torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. b) Metall- och plastytor: Rengör metall- och plastytor eller handkontroller med våt trasa och mild alkalisk rengöringslösning. Använd små borstar i hörn och andra svåra områden.
Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Mesa de massagem elétrica Modelo LIMOGES WHITE 01 Tensão nominal [V~] / 230/50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] Classe de proteção Intervalo de 10%, máximo de 6 minutos durante 1 Utilização hora Carga máxima [kg]...
O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. Leia as instruções antes de utilizar. O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos! Utilizar apenas em espaços interiores.
2.1. Segurança elétrica A ficha deve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. A utilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de choque elétrico. Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina.
Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de segurança. Se as etiquetas forem ilegíveis, devem ser substituídas. Mantenha este manual disponível para referência futura. Se este aparelho for transmitido a terceiros, o manual deve ser transmitido com ele. Guardar os elementos da embalagem e as pequenas peças de montagem num local não acessível às crianças.
Seite 128
não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes. Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e se há...
Orientações de utilização O dispositivo foi projetado para fornecer serviços cosméticos e é equipado com ajuste elétrico do encosto e do assento. Também é possível modificar o apoio para os pés. O produto está fora do escopo dos regulamentos MDD93/42/EEC para dispositivos médicos O utilizador é...
Seite 130
Mantenha um mínimo de 0,8 m de espaço livre ao redor. Mantenha o produto longe de superfícies quentes. O aparelho deve ser sempre utilizado numa superfície plana, estável, limpa, à prova de fogo e seca, e deve estar fora do alcance de crianças e de pessoas com funções mentais e sensoriais limitadas.
A. Ângulo de inclinação do encosto: para cima B. Ângulo de inclinação do encosto: para baixo C. Altura da mesa: para cima D. Altura da mesa: para baixo DICAS DE USO Para garantir uma boa higiene do local de trabalho, é aconselhável utilizar uma capa removível.
Seite 132
b) Superfícies de metal e plástico: Limpe superfícies de metal e plástico ou controles manuais com um pano úmido e uma solução de limpeza alcalina suave. Use pincéis pequenos em cantos e outras áreas difíceis. Ao limpar, enxágue com água limpa e seque cuidadosamente, não use muito líquido, desinfetante (álcool ou cloro) e siga as instruções do fabricante do desinfetante, evaporação em temperatura ambiente e secagem.
Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Elektrický masážny stôl Model LIMOGES WHITE 01 Menovité napätie [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] Trieda ochrany Prevádzka 10% interval, maximálne 6 minút počas 1 hodiny Maximálne zaťaženie [kg] Uhol nastavenia operadla [°] 68 (+-2) Minimálne...
Seite 134
Výrobok spĺňa príslušné bezpečnostné normy. Pred použitím si prečítajte pokyny. Výrobok sa musí recyklovať. VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Nebezpečenstvo pomliaždenia rúk! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť...
2.1. Elektrická bezpečnosť Zástrčka musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nijako neupravujte. Používanie originálnych zástrčiek a kompatibilných zásuviek znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Kábel používajte len na určené účely. Nikdy ho nepoužívajte na prenášanie zariadenia ani na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s ním odovzdať aj príručku. Obalové prvky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ku ktorému nemajú prístup deti. 2.3. Osobná bezpečnosť Zariadenie nepoužívajte, keď...
Udržujte zariadenie v bezchybnom technickom stave. Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k celkovému poškodeniu a najmä skontrolujte, či nie sú prasknuté časti alebo prvky a či nie sú iné podmienky, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnú prevádzku zariadenia. Ak zistíte poškodenie, odovzdajte zariadenie pred použitím na opravu.
Výrobok nespadá do rozsahu pôsobnosti predpisov MDD93/42/EEC pre zdravotnícke pomôcky Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Popis zariadenia 1. Nastaviteľná chrbtová opierka 2. Tvárová kolíska 3.2. Príprava na použitie 3.2.1. UMIESTNENIE SPOTREBIČA Okolo ponechajte minimálne 0,8 m voľného priestoru. Udržujte výrobok mimo horúcich povrchov.
3.3. Používanie zariadenia Manipulácia Zariadenie by malo byť pripojené k zdroju napájania kompatibilnému s údajmi uvedenými na typovom štítku. Výšku a polohu zariadenia je možné meniť pomocou diaľkového ovládača, tlačidiel na zariadení. Na spustenie príslušnej funkcie stlačte a podržte tlačidlo na diaľkovom ovládači/zariadení. Uvoľnenie tlačidla spôsobí...
A. Uhol sklonu operadla: hore B. Uhol sklonu operadla: dole C. Výška stola: hore D. Výška stola: dole TIPY NA POUŽITIE Pre zabezpečenie dobrej hygieny pracoviska je vhodné použiť snímateľný kryt. Po každom použití musia byť kryty sterilizované, aby bola zaručená čistota. 3.4.
Seite 141
Kovové a plastové povrchy alebo ručné ovládače čistite vlhkou handričkou a jemným alkalickým čistiacim roztokom. V rohoch a iných zložitých oblastiach používajte malé štetce. Pri čistení opláchnite čistou vodou a opatrne utrite do sucha, nepoužívajte príliš veľa tekutiny, dezinfekčného prostriedku (lieh alebo chlór) a riaďte sa pokynmi výrobcu dezinfekčného prostriedku, odparovanie pri izbovej teplote sušenie.
Технически данни Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Електрическа масажна маса Модел LIMOGES WHITE 01 Номинално напрежение 230/50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] Клас на защита аз Операция 10% интервал, максимум 6 минути за 1 час Максимално натоварване...
Seite 143
Продуктът отговаря на съответните стандарти за безопасност. Прочетете инструкциите преди употреба. Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Опасност от смачкване на ръцете! Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ...
Термините "устройство" или "продукт" се използват в предупрежденията и инструкциите за позоваване на: Електрическа масажна маса. 2.1. Електрическа безопасност Щепселът трябва да пасва на контакта. Не модифицирайте щепсела по никакъв начин. Използването на оригинални щепсели и подходящи контакти намалява риска от токов удар. Не...
Ако има някакви съмнения относно правилната работа на устройството, свържете се с поддръжката на производителя. Само сервизът на производителя може да ремонтира устройството. Не се опитвайте да ремонтирате самостоятелно! В случай на пожар използвайте пожарогасител с прах или въглероден диоксид (CO2) (предназначен за употреба върху електрически уреди под напрежение), за...
Seite 146
2.4. Безопасно използване на устройството Изключете уреда от захранването, преди да започнете настройка, почистване и поддръжка. Такава превантивна мярка намалява риска от случайно активиране. Когато не се използва, съхранявайте на безопасно място, далеч от деца и хора, които не са запознати с устройството и не са прочели ръководството...
Не нанасяйте восък и не използвайте препарати и/или препарати за почистване на кожа, тъй като те могат да повредят покритието. Ако капакът е значително повреден, препоръчително е да го смените с нов. ВНИМАНИЕ! Въпреки безопасния дизайн на устройството и неговите защитни...
Seite 148
1. Регулируема облегалка 2. Люлка за лице 3.2. Подготовка за употреба 3.2.1. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА Поддържайте минимум 0,8 m свободно пространство наоколо. Пазете продукта далеч от горещи повърхности. Устройството винаги трябва да се използва, когато е поставено върху равна, стабилна, чиста, огнеупорна и суха повърхност...
Seite 149
да стартирате подходяща функция, натиснете и задръжте бутона на дистанционното управление/устройството. Отпускането на бутона ще доведе до спиране на устройството в зададената позиция. A. Ъгъл на наклон на облегалката: нагоре B. Ъгъл на наклон на облегалката: надолу C. Височина на масата: нагоре D.
СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА За да се осигури добра хигиена на работното място е препоръчително да се използва свалящ се капак. След всяка употреба калъфите трябва да бъдат подложени на стерилизация, за да се гарантира чистота. 3.4. Почистване и поддръжка a) Общи правила за почистване: •...
Seite 151
Дезинфекцията може да износи повърхности. След дезинфекция почистете повърхността с чиста влажна кърпа. d) Тапицирана повърхност Почистете тапицираните възглавници с чиста, мека кърпа и специален почистващ препарат за кожа или винил, за да избършете повърхността равномерно, след което почистете с чиста мека кърпа, не...
Τεχνικά στοιχεία Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Ηλεκτρικό τραπέζι μασάζ Μοντέλο LIMOGES WHITE 01 Ονομαστική τάση [V~] / 230/50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] Κατηγορία προστασίας εγώ Λειτουργία Διάστημα 10%, μέγιστο 6 λεπτά σε 1 ώρα Μέγιστο φορτίο [kg] Γωνία...
Seite 153
Το προϊόν πληροί τα σχετικά πρότυπα ασφαλείας. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση. Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης χεριών! Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ...
Ηλεκτρικό τραπέζι μασάζ. 2.1. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιείτε το βύσμα με κανέναν τρόπο. Η χρήση γνήσιων βυσμάτων και αντίστοιχων πριζών μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια. Χρησιμοποιήστε...
Σε περίπτωση πυρκαγιάς, χρησιμοποιήστε έναν πυροσβεστήρα σκόνης ή διοξειδίου του άνθρακα (CO2) (ένας που προορίζεται για χρήση σε ηλεκτροφόρες συσκευές) για να τον σβήσετε. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των ετικετών ασφαλείας. Εάν οι ετικέτες είναι δυσανάγνωστες, πρέπει να αντικατασταθούν. Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο διαθέσιμο για μελλοντική αναφορά. Εάν αυτή η...
Seite 156
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν ξεκινήσετε τη ρύθμιση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Ένα τέτοιο προληπτικό μέτρο μειώνει τον κίνδυνο τυχαίας ενεργοποίησης. Όταν δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε σε ασφαλές μέρος, μακριά από παιδιά και άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή και δεν έχουν διαβάσει...
Μην κάνετε κερί και μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή/και καθαριστικά δέρματος καθώς μπορεί να καταστρέψουν την επίστρωση. Εάν το κάλυμμα έχει υποστεί σημαντική ζημιά, συνιστάται η αντικατάστασή του με ένα νέο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρά τον ασφαλή σχεδιασμό της συσκευής και τα προστατευτικά χαρακτηριστικά της και παρά τη χρήση πρόσθετων στοιχείων που...
1. Ρυθμιζόμενη πλάτη 2. Κούνια προσώπου 3.2. Προετοιμασία για χρήση 3.2.1. ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Διατηρήστε τουλάχιστον 0,8 m ελεύθερο χώρο τριγύρω. Κρατήστε το προϊόν μακριά από ζεστές επιφάνειες. Η συσκευή πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται όταν είναι τοποθετημένη σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή, πυρίμαχη και στεγνή επιφάνεια...
Seite 159
κουμπιά στη συσκευή. Για να ξεκινήσετε την κατάλληλη λειτουργία, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί στο τηλεχειριστήριο/τη συσκευή. Η απελευθέρωση του κουμπιού θα προκαλέσει διακοπή της συσκευής στην καθορισμένη θέση. A. Γωνία κλίσης πλάτης: επάνω B. Γωνία κλίσης πλάτης: προς τα κάτω C.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προκειμένου να διασφαλιστεί η καλή υγιεινή του χώρου εργασίας, συνιστάται η χρήση αφαιρούμενου καλύμματος. Μετά από κάθε χρήση τα καλύμματα πρέπει να υποβάλλονται σε αποστείρωση για να διασφαλίζεται η καθαριότητα. 3.4. Καθαρισμός και συντήρηση a) Γενικοί κανόνες καθαρισμού: Πάντα...
Seite 161
μπορεί να φθαρεί επιφάνειες. Μετά την απολύμανση καθαρίστε την επιφάνεια με ένα καθαρό υγρό πανί. d) Επενδυμένη επιφάνεια Καθαρίστε τα επικαλυμμένα μαξιλάρια με ένα καθαρό, μαλακό πανί και ένα ειδικό καθαριστικό δέρματος ή βινυλίου για να σκουπίσετε ομοιόμορφα την επιφάνεια και στη συνέχεια καθαρίστε με ένα καθαρό μαλακό...
Tehnički podaci Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda Električni stol za masažu Model LIMOGES WHITE 01 Nazivni napon [V~] / 230/50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] Klasa zaštite Operacija 10% interval, maksimalno 6 minuta tijekom 1 sata Maksimalno opterećenje [kg] Kut podešavanja naslona [°]...
Seite 163
Proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne standarde. Prije uporabe pročitajte upute. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTI! Primjenjivo na datu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! PAŽNJA! Opasnost od nagnječenja ruke! Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda.
2.1. Električna sigurnost Utikač mora odgovarati utičnici. Nemojte ni na koji način mijenjati utikač. Korištenje originalnih utikača i odgovarajućih utičnica smanjuje rizik od strujnog udara. Ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama. Koristite kabel samo za njegovu namjenu. Nikada ga nemojte koristiti za nošenje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Držite ovaj priručnik dostupnim za buduće potrebe. Ako se ovaj uređaj preda trećoj strani, priručnik se mora proslijediti s njim. Držite elemente pakiranja i sitne dijelove za sklapanje na mjestu nedostupnom djeci. 2.3. Osobna sigurnost Nemojte koristiti uređaj ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, narkotika ili lijekova koji mogu značajno umanjiti sposobnost rukovanja uređajem.
Popravak ili održavanje uređaja trebaju obavljati kvalificirane osobe, samo uz korištenje originalnih rezervnih dijelova. To će osigurati sigurnu uporabu. Kako biste osigurali radni integritet uređaja, nemojte uklanjati tvornički ugrađene štitnike i ne otpuštati vijke. Prilikom transporta i rukovanja uređajem između skladišta i odredišta, pridržavajte se načela zdravlja i sigurnosti na radu za ručni transport koji vrijede u zemlji u kojoj će se uređaj koristiti.
Seite 167
1. Podesivi naslon za leđa 2. Kolijevka za lice 3.2. Priprema za upotrebu 3.2.1. POLOŽAJ APARATA Ostavite najmanje 0,8 m slobodnog prostora okolo. Držite proizvod podalje od vrućih površina. Uređaj uvijek treba koristiti postavljen na ravnu, stabilnu, čistu, vatrostalnu i suhu površinu, te biti izvan dohvata djece i osoba s ograničenim mentalnim i osjetilnim funkcijama.
Seite 168
daljinskom upravljaču / uređaju. Otpuštanjem tipke doći će do zaustavljanja uređaja u postavljenom položaju. A. Kut nagiba naslona: gore B. Kut nagiba naslona: prema dolje C. Visina stola: gore D. Visina stola: dolje...
SAVJETI ZA KORIŠTENJE Kako bi se osigurala dobra higijena radnog mjesta, preporučljivo je koristiti pokrivač koji se može skinuti. Nakon svake uporabe navlake se moraju sterilizirati kako bi se zajamčila čistoća. 3.4. Čišćenje i održavanje a) Opća pravila čišćenja: Uvijek isključite uređaj prije čišćenja. Također ga isključite iz struje •...
Seite 170
kiselu, alkalnu ili drugu kemikaliju u kontaktu s krevet, kako ne bi utjecao na kvalitetu i životni ciklus presvlake. ZBRINJAVANJE KORIŠTENIH UREĐAJA Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada. Predajte ga mjestu za prikupljanje i recikliranje električnih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, priručniku s uputama i pakiranju.
Techniniai duomenys Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Elektrinis masažo stalas Modelis LIMOŽAS WHITE 01 Nominali įtampa [V~] / dažnis 230/50 [Hz] Nominali galia [W] Apsaugos klasė aš 10 % intervalas, daugiausiai 6 minutės per 1 Operacija valandą Didžiausia apkrova [kg] Atlošo reguliavimo kampas [°] 68 (+-2) Sėdėjimo...
Seite 172
Gaminys atitinka atitinkamus saugos standartus. Prieš naudodami perskaitykite instrukcijas. Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINKITE! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Rankų suspaudimo pavojus! Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio.
2.1. Elektros sauga Kištukas turi tilpti į lizdą. Jokiu būdu nemodifikuokite kištuko. Naudojant originalius kištukus ir atitinkamus lizdus sumažėja elektros smūgio rizika. Nelieskite prietaiso šlapiomis ar drėgnomis rankomis. Kabelį naudokite tik pagal paskirtį. Niekada nenaudokite jo prietaisui nešti arba kištuko ištraukti iš lizdo. Laikykite laidą toliau nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių...
Seite 174
Pakavimo elementus ir mažas surinkimo dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. 2.3. Asmeninis saugumas Nenaudokite prietaiso pavargę, susirgę arba apsvaigę nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų, kurie gali labai pabloginti gebėjimą valdyti prietaisą. Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių psichikos ir jutimo funkcijos yra ribotos arba asmenys, neturintys atitinkamos patirties ir (arba) žinių, nebent jie būtų...
Prietaiso remontą arba techninę priežiūrą turi atlikti kvalifikuoti asmenys, naudojant tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins saugų naudojimą. Kad prietaisas veiktų patikimai, nenuimkite gamykloje sumontuotų apsaugų ir neatlaisvinkite varžtų. Gabendami ir tvarkydami prietaisą tarp sandėlio ir paskirties vietos, laikykitės darbuotojų sveikatos ir saugos principų, taikomų gabenant rankiniu būdu, galiojančių...
1. Reguliuojamas atlošas 2. Veido lopšys 3.2. Pasiruošimas naudojimui 3.2.1. PRIETAISŲ VIETA Aplink palikite mažiausiai 0,8 m laisvos vietos. Laikykite gaminį toliau nuo karštų paviršių. Prietaisas visada turi būti naudojamas ant lygaus, stabilaus, švaraus, ugniai atsparaus ir sauso paviršiaus, vaikams ir asmenims su ribotomis protinėmis ir jutimo funkcijomis nepasiekiamas.
Seite 177
atitinkamą funkciją, paspauskite ir palaikykite nuotolinio valdymo pulto / įrenginio mygtuką. Atleidus mygtuką, įrenginys sustos nustatytoje padėtyje. A. Atlošo pasvirimo kampas: aukštyn B. Atlošo pasvirimo kampas: žemyn C. Stalo aukštis: aukštyn D. Stalo aukštis: žemyn...
NAUDOJIMO PATARIMAI Siekiant užtikrinti gerą darbo vietos higieną, patartina naudoti nuimamą užvalkalą. Po kiekvieno naudojimo užvalkalai turi būti sterilizuoti, kad būtų užtikrinta švara. 3.4. Valymas ir priežiūra a) Bendros valymo taisyklės: Prieš valydami prietaisą, visada jį ištraukite. Taip pat atjunkite jį iš •...
Seite 179
švaria minkšta šluoste. lova, kad nepakenktų apmušalų kokybei ir gyvavimo ciklui. PANAUDOTŲ PRIETAISŲ IŠMETIMAS Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų sistemas. Perduokite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą. Patikrinkite simbolį ant gaminio, naudojimo instrukcijos ir pakuotės. Prietaisui pagaminti panaudotas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų...
Date tehnice Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Masa de masaj electrica Model LIMOGES WHITE 01 Tensiune nominală [V~] / 230/50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] Clasa de protectie Operațiunea Interval de 10%, maxim 6 minute timp de 1 oră...
Produsul îndeplinește standardele de siguranță relevante. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare. Produsul trebuie reciclat. AVERTIZARE! sau ATENȚIE! sau ȚINE minte! Aplicabil la situația dată. (semn general de avertizare) ATENȚIE! Avertisment de electrocutare! ATENȚIE! Pericol de zdrobire de mână! Folosiți numai în interior. VĂ...
Seite 182
2.1. Siguranta electrica Ștecherul trebuie să se potrivească în priză. Nu modificați ștecherul în niciun fel. Utilizarea ștecherelor originale și a prizelor potrivite reduce riscul de electrocutare. Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude sau umede. Utilizați cablul numai pentru utilizarea desemnată. Nu îl utilizați niciodată pentru a transporta dispozitivul sau pentru a scoate ștecherul dintr-o priză.
Vă rugăm să păstrați acest manual disponibil pentru referințe viitoare. Dacă acest dispozitiv este transmis unei terțe părți, manualul trebuie să fie transmis împreună cu acesta. Păstrați elementele de ambalare și piesele mici de asamblare într-un loc care nu este accesibil copiilor. 2.3.
Seite 184
de utilizare. Dispozitivul poate reprezenta un pericol în mâinile utilizatorilor fără experiență. Păstrați aparatul în stare tehnică perfectă. Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă există daune generale și, în special, verificați dacă există părți sau elemente crăpate și orice alte condiții care pot afecta funcționarea în siguranță...
Utilizați instrucțiuni Dispozitivul este conceput pentru furnizarea de servicii cosmetice, este echipat cu reglare electrică a spătarului și a scaunului. Modificarea suportului pentru picioare este, de asemenea, posibilă. Produsul nu intră în domeniul de aplicare al reglementărilor MDD93/42/EEC pentru dispozitivele medicale Utilizatorul este responsabil pentru orice daune rezultate din utilizarea neintenționată...
poziționat pe o suprafață plană, stabilă, curată, ignifugă și uscată și să nu fie la îndemâna copiilor și a persoanelor cu funcții mentale și senzoriale limitate. Poziționați dispozitivul astfel încât să aveți întotdeauna acces la ștecherul de alimentare. Cablul de alimentare conectat la aparat trebuie să fie împământat corespunzător și să...
A. Unghi de înclinare a spătarului: în sus B. Unghiul de înclinare a spătarului: în jos C. Înălțimea mesei: în sus D. Înălțimea mesei: în jos SFATURI DE UTILIZARE Pentru a asigura o bună igienă a locului de muncă, este indicat să folosiți o husă detașabilă.
Seite 188
• Păstrați unitatea într-un loc uscat și răcoros, ferit de umiditate și expunere directă la lumina soarelui. b) Suprafețe metalice și plastice: Curățați suprafețele din metal și plastic sau comenzile manuale cu o cârpă umedă și cu soluție de curățare alcalină ușoară. Utilizați perii mici în colțuri și în alte zone dificile.
Tehnični podatki Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Električna masažna miza Model LIMOGES WHITE 01 Nazivna napetost [V~] / 230/50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] Zaščitni razred Delovanje 10% interval, največ 6 minut v 1 uri Največja obremenitev [kg] Kot nastavitve naslona [°]...
Seite 190
Izdelek izpolnjuje ustrezne varnostne standarde. Pred uporabo preberite navodila. Izdelek je treba reciklirati. OPOZORILO! ali POZOR! ali ZAPOMNI! Uporabno za dano situacijo. (splošen opozorilni znak) POZOR! Opozorilo na električni udar! POZOR! Nevarnost zmečkanine roke! Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka.
2.1. Električna varnost Vtič mora ustrezati vtičnici. Na noben način ne spreminjajte vtiča. Uporaba originalnih vtičev in ustreznih vtičnic zmanjša nevarnost električnega udara. Naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. Kabel uporabljajte samo za predvideno uporabo. Nikoli ga ne uporabljajte za prenašanje naprave ali za izvlek vtiča iz vtičnice.
Embalažne elemente in majhne sestavne dele hranite na mestu, ki ni dostopno otrokom. 2.3. Osebna varnost Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, narkotikov ali zdravil, ki lahko bistveno poslabšajo sposobnost upravljanja naprave. Naprava ni zasnovana tako, da bi z njo rokovale osebe (vključno z otroki) z omejenimi duševnimi in senzoričnimi funkcijami ali osebe brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali so prejele navodila za uporabo napravo.
Popravilo ali vzdrževanje naprave naj izvajajo usposobljene osebe, samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. To bo zagotovilo varno uporabo. Za zagotovitev brezhibnosti delovanja naprave ne odstranjujte tovarniško nameščenih varoval in ne popuščajte nobenih vijakov. Pri transportu in rokovanju z napravo med skladiščem in namembnim mestom upoštevajte načela varnosti in zdravja pri delu za ročni transport, ki veljajo v državi, kjer se bo naprava uporabljala.
1. Nastavljiv naslon za hrbet 2. Kolebnica za obraz 3.2. Priprava za uporabo 3.2.1. LOKACIJA APARATA Okoli naj bo najmanj 0,8 m prostega prostora. Izdelek hranite stran od vročih površin. Napravo vedno uporabljajte na ravni, stabilni, čisti, ognjevarni in suhi površini ter izven dosega otrok in oseb z omejenimi mentalnimi in senzoričnimi funkcijami.
Seite 195
daljinskem upravljalniku/napravi. Spuščanje gumba povzroči zaustavitev naprave v nastavljenem položaju. A. Kot naklona naslona: navzgor B. Kot naklona naslonjala: navzdol C. Višina mize: gor D. Višina mize: navzdol...
NASVETI ZA UPORABO Da bi zagotovili dobro higieno delovnega mesta, je priporočljiva uporaba odstranljive prevleke. Po vsaki uporabi je treba pokrove sterilizirati, da zagotovimo čistočo. 3.4. Čiščenje in vzdrževanje a) Splošna pravila čiščenja: Pred čiščenjem naprave vedno odklopite. Prav tako ga odklopite, ko •...
Seite 197
ODSTRANJEVANJE RABLJENIH NAPRAV Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje električnih in električnih naprav. Preverite simbol na izdelku, navodilih za uporabo in embalaži. Plastiko, uporabljeno za izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami. Z odločitvijo za recikliranje pomembno prispevate k varovanju našega okolja.
Seite 198
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.