Seite 1
Frostiq EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik |...
Seite 4
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high- quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
Seite 5
9. WARNING: Do not damage the cooling circuit. 10. WARNING: Do not use electrical appliances inside the ice bin unless recommended by the manufacturer. 11. The product contains flammable substances. Dispose of in accordance with regulations by placing in designated disposal containers. 12.
Seite 6
26. Do not place the appliance in direct sunlight or near a heat source. 27. Important! Do not touch the evaporator or cooling system (13, Fig. A) during operation, as it may cause skin injury. 28. Do not frequently switch the power button on and off; allow at least a 5-minute break to prevent damaging the compressor.
CONTROL PANEL (FIG. B) Low water indicator (ADD WATER) ON/OFF switch Selection of ice cube size (LARGE ICE/SMALL ICE) Full ice basket indicator (ICE FULL) BEFORE FIRST USE Peel off and remove any packaging components. Remove the ice basket and ice scoop, then wash them with warm water. Clean the evaporator and water tank using a damp cloth or sponge with warm water.
If the ice basket is full, the ice cube maker will stop operating, and the full ice basket indicator (4, Fig. B) on the control panel will light up. The ice basket must be emptied before turning the appliance back on. 10.
Seite 9
1. Remove ice from the ice scoop. The full ice basket The ice scoop (15, Fig. A) 2. Remove the ice scoop indicator (4, Fig. B) is wedged. from the bin. flashes. 3. Contact the authorised service centre. Turn off the appliance and The ice-making wait until the ice cubes have production cycle is too...
Einführung Sehr geehrte(r) Kunde(in), Vielen Dank, dass Sie uns Ihr Vertrauen geschenkt und sich für die Marke Zeegma entschieden haben. Durch den Einsatz hochwertiger Materialien und moderner technischer Lösungen bieten wir Ihnen ein alltagstaugliches Produkt. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Verarbeitung Ihren Anforderungen gerecht wird.
7. WARNHINWEIS: Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Geräts oder die im Gerät eingebauten Öffnungen. 8. WARNHINWEIS: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. 9. WARNHINWEIS: Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Seite 12
21. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. 22. Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Um das Gerät von der Stromquelle zu trennen, fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn heraus. 23. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen in Berührung kommt.
im Kompressor absetzen kann. Wiederholen Sie den Vorgang jedes Mal, wenn das Gerät nicht in einer anderen als der vertikalen Position war. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Bedienfeld leuchtet weiß auf und der Würfelbereiter schaltet in den Standby-Modus. Öffnen Sie den Deckel des Eiswürfelbehälters (Abb.
REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle und warten Sie, bis sich die Temperatur an die Umgebungstemperatur angepasst hat. Es ist untersagt, das ganze Gerät in Wasser zu tauchen oder es in der Spülmaschine zu reinigen.
Seite 16
Raumtemperatur / Stellen Sie sicher, dass die Wassertemperatur zu Raumtemperatur unter hoch. 32°C liegt. Eiswürfelbereiter produziert keine Füllen Sie kaltes Wasser in Eiswürfel, obwohl Defektes Kühlsystem. den Wassertank (10, Abb. der Zyklus abgeschlossen ist. Kontaktieren Sie den Verstopftes Kühlsystem. Dienst. Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von dem auf den Fotos gezeigten abweichen.
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Seite 18
8. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń mechanicznych lub innych środków przyspieszających proces odmrażania innych niż zalecane przez producenta. 9. OSTRZEŻENIE: Nie wolno uszkodzić obwodu chłodzącego. 10. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz pojemnika do lodu, chyba że są rekomendowane przez producenta. 11.
Seite 19
24. Nie próbuj samodzielnie naprawiać, modyfikować i serwisować kostkarki . Mogłoby to spowodować ryzyko porażenia prądem lub uszkodzenie urządzenia. W przypadku problemów skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. 25. Przechowuj podłączone do prądu urządzenie oraz jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
Ilość środka chłodzącego: 26 g Wydajność: 0,5 kg/h OPIS CZĘŚCI (RYS. A) Panel dotykowy Wskaźnik maksymalnego poziomu Pokrywa wody Okno 10. Zbiornik na wodę 11. Korek spustowy Obudowa Odpływ powietrza 12. Kratka odpływu wody Podstawa 13. Parownik 14. Koszyk na lód Zsuwnia do lodu Czujniki 15.
Nalej wodę do zbiornika na wodę (10, rys. A). Nie przekraczaj poziomu oznaczonego jako „MAX” (9, rys. A). Do produkcji lodu zaleca się używania wody pitnej. Uwaga! Do kostkarki nie wolno wlewać gorącej wody. Umieść koszyk na lód w środku kostkarki i zamknij pokrywę. Aby rozpocząć pracę...
Uwaga! Do czyszczenia nie należy używać materiałów ściernych i metalowych przyborów, które mogą uszkodzić pokrywę kostkarki. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nalej wodę do zbiornika na wodę, a następnie naciśnij Brak wody. Na panelu włącznik / wyłącznik (2, sterowania rys.
Seite 23
Introduzione Gentili Clienti! Grazie per averci dato fiducia e per aver scelto il marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e di soluzioni tecniche. Siamo certi che la particolare cura con cui è...
Seite 24
8. AVVERTENZA: Non utilizzare i dispositivi meccanici o altre soluzioni per accelerare il processo di scongelamento diversi da quelli raccomandati dal produttore. 9. AVVERTENZA: Non danneggiare il sistema di refrigerazione. 10. AVVERTENZA: Non utilizzare i dispositivi elettrici all’interno del contenitore per ghiaccio, salvo che non siano raccomandati dal produttore.
Seite 25
24. Non tentare di riparare, modificare e eseguire interventi di manutenzionedella macchina per il ghiaccio in autonomia. Ciò potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche o di danni al dispositivo. In caso di problemi, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Agente refrigerante: R600a Quantità dell’agente refrigerante: 26 g Prestazioni: 0,5 kg/h DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (FIG. A) Pannello a sfioramento Indicatore del livello massimo Coperchio dell’acqua 10. Serbatoio per l'acqua Finestra Alloggiamento 11. Tappo di scarico Scarico dell'aria 12. Griglia di scarico dell’acqua 13.
Aprire il coperchio della macchina per il ghiaccio a cubetti (fig. 1) e rimuovere il cestello del ghiaccio (14, fig. A) e la paletta del ghiaccio (15, fig. A). Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua (10, fig. A). Non superare il livello indicato con "MAX"...
Non immergere mai l'intero apparecchio nell'acqua o lavarlo in lavastoviglie. La parte esterna del dispositivo può essere pulita con un panno morbido e umido. Sostituire l’acqua nel serbatoio ogni 24 ore se l’apparecchio viene usato regolarmente. Se la macchina per il ghiaccio a cubetti non è utilizzata per un periodo di tempo più...
Seite 29
La temperatura Assicurarsi che la ambiente / temperatura temperatura ambiente sia La macchina per il dell'acqua è troppo alta. inferiore a 32°C. ghiaccio a cubetti non produce Aggiungere l’acqua fredda Sistema di refrigerazione cubetti di ghiaccio al serbatoio dell’acqua (10, danneggiato.
Seite 30
Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous mettons entre vos mains un produit idéal pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions technologiques. Nous sommes convaincus que le soin apporté à sa fabrication permettra de répondre à...
Seite 31
ventilation de l'appareil ou celles qui sont intégrées à l'appareil. 8. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. 9. AVERTISSEMENT :Le circuit de refroidissement ne doit pas être endommagé.
Seite 32
de la prise. Pour déconnecter l'appareil de la source d'alimentation, saisissez la fiche et tirez. 23. Ne laissez pas le câble entrer en contact avec des bords tranchants ou des surfaces chaudes. 24. N'essayez pas de réparer ou de modifier la machine à...
Quantité de liquide de refroidissement : 26 g Performance : 0,5 kg/h DESCRIPTION DES PIÈCES (FIG. A) Panneau tactile Indicateur de niveau d'eau maximum 10. Réservoir d'eau Couvercle Fenêtre 11. Bouchon de vidange 12. Grille de drainage Boîtier Sortie d'air 13.
Versez de l'eau dans le réservoir d'eau (10, fig. A). Ne dépassez pas le niveau marqué « MAX » (9, fig. A). L'eau potable est recommandée pour la production de glaçons. Attention ! L'eau chaude ne doit pas être versée dans la machine.
Changez l'eau du réservoir toutes les 24 heures en cas d'utilisation régulière de l'appareil. Si la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une longue période, retirez l'eau du réservoir. Attention ! Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d'ustensiles métalliques pour le nettoyage, qui pourraient endommager le couvercle de la machine.
Seite 36
Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’aspect réel des produits peut différer de celui présenté dans les photos.
Seite 37
Introducción Estimado Cliente: Gracias por su confianza y la elección de la marca Zeegma. Le entregamos un producto perfecto para el uso diario por los materiales de alta calidad y las soluciones técnicas modernas. Confiamos en que el gran cuidado puesto en la mano de obra hará...
Seite 38
descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. 9. ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigeración. 10. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro del depósito de hielo a menos que lo recomiende el fabricante. 11. El producto contiene una sustancia inflamable. Elimine el producto de acuerdo con las regulaciones depositándolas en contenedores previstos para este fin.
Seite 39
un riesgo de descarga eléctrica o daños en el aparato. En caso de problemas, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 25. Mantenga la máquina enchufada y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 26.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (FIG. A) Panel táctil Indicador de nivel máximo de agua Tapa 10. Depósito de agua 11. Tapón de descarga Ventana Carcasa 12. Rejilla de drenaje 13. Evaporador Descarga de aire Base 14. Cesta de hielo 15. Espátula de hielo Canal de hielo Sensores PANEL DE CONTROL (FIG.
poner en marcha la máquina, pulse el interruptor de encendido / apagado (2, Fig. B) del panel de control. Para ajustar el tamaño deseado, pulse el botón de selección del tamaño de los cubitos de hielo (3, Fig. B) en el panel táctil. Para evitar la congelación si la temperatura ambiente es inferior a 15°C, es aconsejable utilizar cubitos de tamaño pequeño (SMALL ICE).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Vierta agua en el depósito y pulse el interruptor de Falta de agua. encendido / apagado (2, El indicador de falta Fig. B). de agua (1, Fig. B) se ilumina en el panel 1.
Seite 43
Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Seite 44
8. WAARSCHUWING: Gebruik geen en niet door de fabrikant toegestane mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. 9. WAARSCHUWING: De koelcircuit mag niet beschadigd raken. 10. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de ijscontainer tenzij dit door de fabrikant wordt aanbevolen.
23. Zorg ervoor dat de kabels niet in contact komen met scherpe randen en hete oppervlaktes. 24. Probeer de ijsblokjesmachine niet zelf te repareren, aan te passen of te onderhouden. Dit kan leiden tot een risico op elektrische schokken of schade aan het apparaat.
Giet het water in het waterreservoir (10, afb. A). Het maximumniveau ”MAX” niet overschrijden (9, afb. A) Voor ijsblokjes wordt drinkwater aangeraden. Let op! Giet geen heet water in de ijsblokjesmachine. Plaats het ijsblokjesmandje in de ijsblokjesmachine en sluit het deksel. Om het apparaat te starten op de aan/uit-schakelaar (2, afb.
Let op! Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en/of andereharde voorwerpen om het apparaat te reinigen. Hierdoor kan de coating van de ijsblokjesmachine worden beschadigd. OPLOSSING VAN PROBLEMEN PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Vierta agua en el depósito y pulse el interruptor de El indicador de Falta de agua.
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Mūsų produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų, naudojant modernius techninius sprendimus, todėl jis puikiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad dėl savo aukštos kokybės jis atitiks Jūsų reikalavimus.
Seite 50
10. ĮSPĖJIMAS: Ledo talpykloje nenaudokite elektros prietaisų, nebent tai rekomenduoja gamintojas. 11. Produkte yra degios medžiagos. Prietaisą šalinkite pagal taisykles, t.y. išmeskite į tam skirtus konteinerius. 12. Prietaise negalima laikyti sprogstamųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolio balionėlių su degiuoju skysčiu. 13. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jo negalima naudoti pramoninėje aplinkoje.
Seite 51
27. Dėmesio! Naudojant prietaisą negalima liesti garintuvo ir aušinimo sistemos (13, pav. A), nes galima pažeisti odą. 28. Nejunkite maitinimo mygtuko per dažnai (padarykite bent 5 minučių pertrauką), kad nesugadintumėte kompresoriaus. SVARBU! Atiduokite prietaisą į vietinį atliekų perdirbimo ir utilizavimo centrą arba kreipkitės į...
VALDYMO SKYDELIS (PAV. B) Vandens trūkumo indikatorius (ADD WATER) Jungiklis (ON/OFF) Kubelių dydžio pasirinkimas (dideli / maži) (LARGE ICE / SMALL ICE) Pilno ledo krepšelio indikatorius (ICE FULL) PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ Nuimkite ir pašalinkite visus pakuotės elementus. Išimkite ledo krepšelį ir ledo kastuvelį ir nuplaukite juos šiltu vandeniu. Išvalykite garintuvą...
užsidegs vandens trūkumo indikatorius (1, pav. B). Pripildę vandens, dar kartą paspauskite jungiklį (2, pav. B) valdymo skydelyje. Jei ledo krepšelis pilnas, ledo gaminimo aparatas nustos veikti, o valdymo skydelyje užsidegs pilno ledo krepšelio indikatorius (4, pav. B). Prieš vėl įjungdami prietaisą...
Seite 54
Valdymo skydelyje Ledo krepšelyje yra daug Ištuštinkite ledo krepšelį ir iš dega pilno ledo kubelių. naujo įjunkite prietaisą. ledo krepšelio Pažeisti jutikliai (8, pav. Kreipkitės į serviso centrą indikatorius (4, jutikliams pakeisti. pav. B). 1. Nuimkite ledą iš ledo Mirksi pilno kastuvelio.
Uvod Dragi klijente! Hvala Vam što ste nam ukazali povjerenje i odabrali Zeegma brand. Pružamo vam proizvod savršen za svakodnevnu uporabu zahvaljujući korištenju visokokvalitetnih materijala i suvremenih rješenja tehničkih. Sigurni smo da će velika pažnja u izradi ispuniti vaše zahtjeve.
Seite 56
9. UPOZORENJE: Rashladni krug ne smije biti oštećen. 10. UPOZORENJE: Nemojte koristiti električne uređaje unutar posude za led osim ako to ne preporučuje proizvođač. 11. Proizvod sadrži zapaljivu tvar. Zbrinuti ih sukladno propisima, bacajući ih u za to predviđene spremnike. 12.
26. Ne ostavljajte uređaj na suncu ili blizu vatre. 27. Pažnja! Dok uređaj radi, ne dodirujte isparivač i rashladni sustav (13, sl. A) jer to može uzrokovati ozljede kože. 28. Nemojte često uključivati gumb za napajanje (napravite pauzu od najmanje 5 minuta) kako biste izbjegli oštećenje kompresora.
UPRAVLJAČKA PLOČA (SL. B) Indikator nedostatka vode (ADD WATER) Prekidač za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) Izbor veličine kocke (velika/mala) (LARGE ICE/ SMALL ICE) Indikator pune košare za led (ICE FULL) PRIJE PRVE UPORABE Odlijepite i uklonite sav materijal za pakiranje. Izvadite košaricu za led i lopaticu za led i operite ih u toploj vodi. Očistite isparivač...
Ako je košara za led puna, ledomat će prestati raditi i indikator pune košare za led će zasvijetliti na upravljačkoj ploči (4, sl. B). Zatim biste trebali isprazniti košaru za led prije ponovnog uključivanja uređaja. 10. Nakon upotrebe pričekajte 2 minute da kompresor prestane raditi i isključite napajanje.
Seite 60
1. Uklonite led iz lopatice za Treperi indikator led. Zaglavljena lopata za led pune košare za led 2. Izvadite lopaticu za led iz (15, sl. A). (4, sl. B). spremnika. 3. Kontaktirajte servis. Isključite uređaj i nastavite s Predug ciklus radom tek nakon što se kockice proizvodnje leda.
Úvod Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali značku Zeegma. Vážíme si vaší důvěry v naše produkty. Zakoupený výrobek je díky kvalitním materiálům a pokročilým technickým řešením ideální pro každodenní použití. Jsme přesvědčeni, že jeho pečlivé zpracování vám poskytne vynikající zážitek z produktu.
Seite 62
10. VAROVÁNÍ: Uvnitř zásobníku na led nepoužívejte elektrická zařízení, ledaže jsou doporučená výrobcem. 11. Výrobek obsahuje lehce hořlavou látku. Zlikvidujte v souladu s předpisy tak, že je vyhodíte do speciálních k tomu určených nádob. 12. V zařízení neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové...
Seite 63
27. Pozor! Během provozu se nedotýkejte výparníku a chladicího systému (13, obr. A), protože to může způsobit poškození pokožky. 28. Nezapínejte často tlačítko napájení (počkejte alespoň 5 minut), aby nedošlo k poškození kompresoru. DŮLEŽITÉ! Zařízení odevzdejte do místní sběrny pro zpracování a likvidaci odpadů nebo kontaktujte obecní...
OVLÁDACÍ PANEL (OBR. B) Ukazatel nedostatku vody (ADD WATER) Přepínač (ON/OFF) Výběr velikosti kostek (velké/malé) (LARGE ICE / SMALL ICE) Ukazatel plného koše na led (ICE FULL) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Rozlepte a odstraňte všechny součásti obalu. Vyjměte koš na led a naběračku na led a umyjte je v teplé vodě. Výparník a nádržku na vodu vyčistěte vlhkým hadříkem nebo houbou a teplou vodou.
Pokud je koš na led plný, výrobník kostek ledu přestane pracovat a na ovládacím panelu se rozsvítí ukazatel plného koše na led (4, obr. B). Pak vyprázdněte koš na led před opětovným zapnutím zařízení. 10. Po ukončení používání počkejte 2 minuty, než kompresor přestane běžet a odpojte napájení.
Seite 66
1. Odstraňte led z naběračky Ukazatel plného na led. Zaseknutá naběračka na koše na led (4, obr. 2. Vyjměte naběračku na led led (14, obr. A). B) bliká. ze zásobníku. 3. Kontaktujte servis. Příliš dlouhý výrobní Vypněte zařízení a obnovte cyklus ledu.
Úvod Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali značku Zeegma. Vážíme si vašu dôveru v naše produkty. Zakúpený výrobok je vďaka kvalitným materiálom a pokročilým technickým riešeniam ideálny na každodenné použitie. Sme presvedčení, že jeho precízne spracovanie vám poskytne vynikajúci zážitok z produktu.
Seite 68
9. STRAHA: Zabráňte poškodeniu chladiaceho okruhu . 10. STRAHA: Vo vnútri zásobníka na ľad nepoužívajte elektrické spotrebiče, pokiaľ to neodporúča výrobca. 11. Výrobok obsahuje horľavú látku. Výrobok zneškodnite v súlade s predpismi tak, že ho umiestnite do špeciálne určeného kontajnera. 12.
Seite 69
26. Spotrebič nenechávajte na slnku ani v blízkosti ohňa. 27. Pozor!! Počas prevádzky spotrebiča sa nedotýkajne výparníka a chladiacej sústavy(13, obr. A), pretože to môže spôsobiť poranenie pokožky. 28. Tlačidlo napájania nezapínajte často (je potrebnáť prestávka aspoň 5 minút), aby nedošlo k poškodeniu kompresora.
OVLÁDACÍ PANEL (OBR. B) Indikátor nedostatku vody (DOPLNIŤ VODU) Prepínač zapnutia/vypnutia Výber veľkosti kociek (veľké/malé) (LARGE ICE / SMALL ICE) Indikátor plného zásobníka na ľad (ICE FULL) PRED PRVÝM POUŽITÍM Odlepte a odstráňte všetky súčasti obalu. Vyberte košík na ľad a lopatku na ľad a umyte ich v teplej vode. Výparník a zásobník na vodu umyte vlhkou handričkou alebo špongiou a teplou vodou.
Ak je košík na ľad plný, výrobník kociek ľadu prestane pracovať a na ovládacom paneli sa rozsvieti indikátor plného košíka na ľad (4, obr. B). Zásobník na ľad sa musí vyprázdniť pred opätovným zapnutím spotrebiča. 10. Po použití počkajte 2 minúty, kým kompresor prestane pracovať, a odpojte ho od napájania.
Seite 72
1. Odstráňte ľad z lopatky na ľad. Indikátor plného Zaseknutá lopatka na ľad 2. Vyberte lopatku na ľad zo košíka na ľad (4, (15, obr. A). zásobníka. obr. B) bliká. 3. Kontaktujte servisné centrum. Spotrebič vypnite a obnovte jeho Príliš dlhý cyklus výroby prevádzku až...
Seite 73
EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health.
Seite 74
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Seite 75
Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné podmínky záruky jsou dostupné na stránce: Menej dôležitý podmienky záruka sú k dispozícii na webe : www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca Merci d’avoir acheté...