Seite 1
Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes RENAULT TRAFIC 167 mm 79 mm OPEL VIVARO NISSAN NV300 FIAT TALENTO 98655A021 F43van - (L2-270)
Seite 2
FIAMMASTORE Nutsert M6x20 UNI 5739 M5x14 8 mm Sikaflex Ø 5,5 mm 10 mm 252 or 554 Ø 9 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da p.
Seite 3
FIAMMASTORE IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando los espaciadores para asegurar la alineación. La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado a la pared del vehículo. IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi;...
Seite 4
FIAMMASTORE F43van - (L2-270) 2500 mm 60 mm 65 mm 2180 mm FRONT FRONT ~5° ~5° 0 mm 10 mm 5 mm REAR ~5° 0 mm REAR REAR AND FRONT Sikaflex 252 ø 9 mm or 554 2 Bar...
Seite 5
FIAMMASTORE Vigtigt: det er afgørende at bruge klæbemidlet REAR AND FRONT SIKA 252 til fastgøring af beslaget (beslagene). Viktig: Du må bruke klebemiddelet SIKA 252 til å Important: use of Sikaflex 252 / 554 adhesive is feste braketten (brakettene). essential for fixing the bracket (brackets). Tärkeää: on välttämätöntä...
Seite 6
FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure that the Kontrollera markisens placering innan du drar åt skruvarna awning position doesn’t prevent the opening of the för att garantera att bakluckan kan öppnas helt. rear door. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position der Før skruerne strammes helt, skal du kontrollere Markise kontrollieren, welche das komplette Öffnen placeringen af markisen for at sikre, at det er muligt at...
Seite 7
En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
Seite 8
Controleer in geval van een ongeval waarbij het voertuig en/of het product betrokken zijn, of het product niet beschadigd is. Neem in geval van schade contact op met uw plaatselijke dealer voordat u het voertuig verplaatst. Fiamma wijst elke verantwoordelijkheid af voor elke wijziging aan het product die schade en/of letsel aan eigendom of personen kan veroorzaken.
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Seite 12
Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)