Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
WS2550K (CDT112EL)
• Cordless Drill Driver
• Akku-Bohrschrauber
• Perceuse visseuse sans fil
• Trapano a batteria
• Taladro atornillador inalámbrico
• Aкумулаторен винтоверт
2
EN
P05
DE
P13
FR
P21
IT
P29
ES
P37
BG
P45
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wesco WS2550K

  • Seite 1 WS2550K (CDT112EL) • Cordless Drill Driver • Akku-Bohrschrauber • Perceuse visseuse sans fil • Trapano a batteria • Taladro atornillador inalámbrico • Aкумулаторен винтоверт...
  • Seite 2: Оригинални Инструкции

    Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Seite 4 Fig.A Fig.B1 Fig.B2 Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G...
  • Seite 5: Component List

    Forward/Reverse Rotation Control Soft Grip Handle Battery capacity indicator LED light On/Off Switch Charger (See Fig. A) TECHNICAL DATA Type WS2550K (25-designation of machinery, representative of cordless drill) Voltage No load speed 0-850 /min Max torque 12 N.m Chuck capacity...
  • Seite 6: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a 3.630 m/s² Drilling into metal Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 7: Work Area Safety

    PRODUCT SAFETY Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. WARNING: Read all safety warnings, instructions, Keep your hair and clothing away from moving parts.
  • Seite 8: Drill Safety Warnings

    DRILL SAFETY WARNINGS obtain maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by WESCO. Do not SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS use any charger other than that specifically provided for use Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when with the equipment.
  • Seite 9 0 C, or above 40 C. This is important as recycling advice. it can prevent serious damage to the battery pack. Charge only battery pack of the same model provided by WESCO and of models recommended by WESCO. Double insulation(Charger)
  • Seite 10: Before Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS ASSEMBLY NOTE: Before using the tool, read the instruction book 1. CHUCK ADJUSTMENT AND REMOVING AND INSERTING THE BITS (SEE FIG. B1, B2) carefully. WARNING: Always lock off trigger switch and INTENDED USE disconnect tool from power source when changing The machine is intended for driving in and loosening screws as well accessories.
  • Seite 11: Problem Solution

    PROBLEM SOLUTION PLUG REPLACEMENT (ONLY FOR REWIRABLE PLUG OF UK & IRELAND) 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU PRESS THE SWITCH? If you need to replace the fitted plug then follow the instructions The forward/reverse rotation control, which is on top of the trigger, below.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    Declare that the product On behalf of Positec declare that the product Description Battery-powered Drill Description Battery-powered Drill Type WS2550K (25-designation of machinery, representative Type designation WS2550K (25-designation of machinery, of cordless drill) representative of cordless drill) Function Drilling Function Drilling...
  • Seite 13: Technische Daten

    KOMPONENTEN Schnellspannbohrfutter Vorwärts-/Rückwärts-Rotation Steuerung Softhandgriff Akku-Füllstandsanzeige LED-leuchte Ein/Aus-Schalter Ladegerät (Siehe Abb. A) TECHNISCHE DATEN Typ WS2550K (25-Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Handbohrmaschine) Nennspannung Nenndrehzahl 0-850 /min Max. Drehmoment 12 N.m Bohrfutter Spannweite 10mm Stahl Maximaler Bohrdurchmesser in Holz 15mm Gewicht 0.82kg...
  • Seite 14: Informationen Über Vibrationen

    INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a 3.630 m/s² Bohren in Metall Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Seite 15 PRODUKTSICHERHEIT und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der ELEKTROWERKZEUGE Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Alle Betriebe

    Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen durchgeführt werden. oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beschädigung des Akkus zu vermeiden. fern. 17. Laden Sie nur ein Akkupack, welches dasselbe Modell wie das Warnung! Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren von WESCO bereitgestellte ist oder von WESCO empfohlen Batteriezellen. wird. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und...
  • Seite 18: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die des Werkzeuges sorgfältig durch. Bedienungsanleitung durchlesen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Warnung Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, und Kunststoff. VOR DEM BETRIEB Tragen Sie einen Gehörschutz 1.
  • Seite 19: Betrieb

    MONTAGE Zustand nicht startet, sind das Werkzeug und der Akku überhitzt. Lassen Sie in diesem Fall das Werkzeug und den Akku abkühlen, 1. SPANNKOPFVERSTELLUNG UND ENTFERNEN UND EINSETZEN bevor Sie den Auslöserschalter erneut drücken. Niedrige Batteriespannung: DEM BOHRER (SIEHE ABB. B1, B2) •...
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Akku-Bohrmaschine Typ WS2550K (25- Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Handbohrmaschine) Funktion Bohren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2014/30/EU 2014/35/EU 2006/66/EC &...
  • Seite 21: Liste Des Composants

    Poignée grip souple Indicateur de capacité de la batterie Voyant LED Commutateur Marche/Arrêt Chargeur (Voir. Fig. A) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WS2550K (25-désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Tension nominale Vitesse de rotation à vide 0-850 /min Couple max 12 N.m Capacité...
  • Seite 22 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations a 3.630 m/s² Perçage dans le métal Incertitude K = 1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à...
  • Seite 23 SÉCURITÉ DU PRODUIT protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections POUR L’OUTIL acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  • Seite 24 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUTES OPÉRATIONS par WESCO. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Tenir l’outil par les zones de prises isolées lors d’une spécifiquement fourni avec l’appareil. utilisation où l’outil tranchant pourrait entrer en contact N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle...
  • Seite 25 être sérieusement endommagé. MESURES DE SECURITE 17. Chargez uniquement des batteries du même modèle fourni par WESCO et des modèles recommandés par WESCO. ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les avertissements liés à la sécurité. Lire toutes les instructions.
  • Seite 26: Avant Utilisation

    SYMBOLS INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit le mode d’emploi. lire le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME Avertissement L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
  • Seite 27: Résolution Des Problèmes

    ASSEMBLAGE • Surchauffé: Dans les conditions ci-dessus, si l‘outil ne démarre pas, l‘outil et la batterie sont en surchauffe. Dans cette situation, 1. RÉGLAGE DU MANDRIN, RETRAIT ET INSERTION DES laissez l‘outil et la batterie refroidir avant de tirer à nouveau sur le EMBOUTS (VOIR.
  • Seite 28: Déclaration De Conformité

    Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Perceuse/Visseuse sans fil Modèle WS2550K (25- désignations des pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Fonction Perçage Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863,...
  • Seite 29: Elenco Dei Componenti

    Impugnatura morbida Indicatore di capacità della batteria Luce LED Interruttore accensione/spegnimento Caricabatteria (Vedere Figura. A) DATI TECNICI Codice WS2550K (25-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Voltaggio Velocità senza carico 0-850 /min Coppia max 12 N.m Capacità del mandrino...
  • Seite 30 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: Valore emissione vibrazioni a 3.630 m/s² Foratura su metallo Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
  • Seite 31: Posto Di Lavoro

    SICUREZZA DEL PRODOTTO l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI lesioni gravi. b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e UTENSILI A MOTORE guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositivi di...
  • Seite 32 NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato. IL TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati 1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE OPERAZIONI s’inceppano meno di frequente e sono più...
  • Seite 33 14. Durante la ricarica delle batterie, verificare che il k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WESCO. caricabatterie si trovi in un’area ben ventilata e distante da Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso materiali infiammabili.
  • Seite 34: Istruzioni Di Funzionamento

    SIMBOLI ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il istruzioni prima di usare l’attrezzo. manuale di istruzioni. USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per forare Attenzione nel legname, nel metallo, nelle materie e nel plastiche.
  • Seite 35: Soluzione Di Problemi

    MONTAGGIO non viene avviato, l’utensile e la batteria sono sovraccarichi. In tal caso, lasciare che l’utensile e la batteria si raffreddino prima di tirare 1. REGOLAZIONE DEL MANDRINO, RIMOZIONE E INSERIMENTO nuovamente l’interruttore di attivazione. • Bassa tensione della batteria: La capacità rimanente della DELLE PUNTE (VEDERE FIGURA.
  • Seite 36: Dichiarazione Di Conformità

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Trapano Con Btteria Agli Ioni Di Litio Codice WS2550K (25-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Funzione Perforazione È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC 2011/65/EU & (EU)2015/863,...
  • Seite 37: Lista De Componentes

    Indicador de capacidad de batería Luz de LED Interruptor de encendido/apagado Cargador (Véase La Fig. A) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WS2550K (25-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) Tensión nominal Velocidad sin carga nominal 0-850 /min Torque máximo 12 N.m...
  • Seite 38 INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración a 3.630 m/s² Taladrado en metal Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
  • Seite 39: Zona De Trabajo

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS daños corporales. c) Evite el arranque accidental.
  • Seite 40: Consignas De Seguridad Específicas

    prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, pueda entrar en contacto con una instalación eléctrica teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el oculta. El contacto de la pieza cortante con un cable de trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica corriente podría cargar de electricidad las piezas metálicas para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar expuestas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica...
  • Seite 41 ¡Advertencia! No utilice células de batería no importante, ya que puede evitar daños graves a la batería. recargables. 17. Cargue exclusivamente el pack de batería del mismo modelo que el suministrado por WESCO y de modelos recomendados por WESCO. SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
  • Seite 42: Antes De Utilizar

    SYMBOLS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones. instrucciones detenidamente. USO INDICADO Advertencia La herramienta eléctrica ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos, así...
  • Seite 43: Solución De Problemas

    MONTAJE marcha. • Sobrecalentamiento: La herramienta no se pone en marcha 1. AJUSTE DEL MANDRIL Y EXTRACCIÓN E INSERCIÓN DE LAS porque la herramienta y la batería están excesivamente calientes. BROCAS (VÉASE LA FIG. B1, B2) En este caso, deje que la batería y la herramienta se enfríen antes de volver a apretar el interruptor de accionamiento.
  • Seite 44: Protección Ambiental

    Declaran que el producto, a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo Descripción Taladro/atornillador a batería reciclar estos productos. Modelo WS2550K (25-denominaciones de maquinaria, representantes de taladros a bacteria) Funciones Taladrar Cumple con las siguientes Directivas : 2006/42/EC 2011/65/EU &...
  • Seite 45: Списък На Компонентите

    Батерия (Вижте Фиг. A) Не всички аксесоари, илюстрирани или описани, са включени в стандартната доставка. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел обозначение WS2550K (25 - обозначение на машини, представителни за акумулаторна ударна бормашина) Волтаж Скорост без натоварване 0-850 /min Максимален въртящ момент 12 N.m Капацитет...
  • Seite 46 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВИБРАЦИИТЕ Обща стойност на вибрациите (триаксиална векторна сума), определена според БДС EN 62841: Стойност на вибрационните емисии: = 3.630 м/с Неопределеност K = 1.5 м/с² Декларираната обща стойност на вибрациите и декларираната стойност на емисиите на шум са измерени в...
  • Seite 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ кабел, подходящ за употреба на открито. Употребата на кабел, подходящ ЗА БЕЗОПАСНОСТ за употреба на открито, намалява риска от НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ токов удар. f) Ако е наложително да работите с ИНСТРУМЕНТИ електроинструмента във влажно място, използвайте защитено захранване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички с...
  • Seite 48 принципите за безопасност на при неочаквани ситуации. инструментите. Небрежно действие може 5) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА БАТЕРИЯТА да причини тежки наранявания в рамките на a) Зареждайте само със зарядното части от секундата. устройство, посочено от производителя. 4) ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА Зарядно...
  • Seite 49 оптимални резултати. без да докосва обработвания материал, което k) Зареждайте само със зарядното може да доведе до лични наранявания. устройство, посочено от WESCO. b) Винаги започвайте да сверите при Не използвайте зарядно, различно ниска скорост и с връха на свредлото...
  • Seite 50 разбират свързаните с него опасности. Децата 17. Зареждайте само батерийни пакети от същия не трябва да играят с уреда. Почистването и модел, предвиден от WESCO и от модели, поддръжката от страна на потребителя не трябва препоръчани от WESCO. да се извършват от деца без надзор.
  • Seite 51: Инструкции За Работа

    2. ИНДИКАТОР (КАПАЦИТЕТ НА могат да бъдат опасни за околната БАТЕРИЯТА) среда и за човешкото здраве, тъй като те съдържат опасни вещества Светлина Състояние Отпадъчните електрически продукти не Свети червено 0-33% трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте, където Червен...
  • Seite 52 Предупреждение: За да включите когато уредът не се използва. За да заключите осветлението, натиснете спусъка на превключвателя, поставете регулатора на превключвателя за включване/ въртенето в централно положение. изключване и се уверете, че лостчето за 2. УПРАВЛЕНИЕ НА ВЪРТЕНЕТО НАПРЕД И контрол...
  • Seite 53 Декларираме, че продуктът съоръжения. Информация за рециклирането Безжичен ударен механизъм Описание можете да получите от местните власти или от WS2550k (25 - Модел обозначение съответния търговец на дребно. обозначение на машината, представител на машиниста на сондажа) Затягане и разхлабване на...
  • Seite 56 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Cdt112el

Inhaltsverzeichnis