+800 135 79 135 or in writing to info@e-labeling.eu. FOLLOW THE INSTRUCTIONS TO INS TALL THE DEVICE PDF Reader is required. For any further assistance contact EMS aftersales ser vice: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. We thank you for your trust in our GBT Machine AIRFLOW Prophylaxis Master, which will guide you ®...
Seite 5
AIRFLOW PLUS: Sub and Supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival on enamel only. Insert the powder chamber. The use of the water bottle is optional. If the bottle is not placed onto the device then you are connected to the external water supply. Functions AIRFLOW pressure...
Seite 6
CLIP+CLEAN over a sink wait for 20 seconds BETWEEN Each patient EMS recommends the use of either: - CleanWipes, IC-100 or PlastiSept Eco Wipes from ALPRO MEDICAL GmbH. - Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes from Micro-Scientific - CaviWipes™, CaviWipes1™ or CaviWipes™...
Seite 7
Check instrument wear. ® change it if needed. needed. Every 2000 operating hours Preventive maintenance When the wrench symbol on your device is ON, send your device to your authorized EMS repair center. TROUBLESHOOTING AIRFLOW or PERIOFLOW Handpiece clogged ®...
Seite 8
CONNECTING TO THE WI-FI ON THE GBT Machine Press simultaneously the GBT level and high level buttons and hold them for 2 seconds. A sonar sound will start playing (if not, repeat the step above) and the Wi-Fi symbol will light up and fade several times, connection search is in progress. ON YOUR Phone/ Computer/ Other Put your device (phone, computer, etc.) in airplane mode.
Seite 9
DISCONNECTING FROM THE WI-FI ON THE GBT Machine Press simultaneously the GBT level and high level buttons and hold them for 2 seconds. A sonar sound will start playing (if not, repeat the step above) and the Wi-Fi symbol will light up and fade several times, connection search is in progress. ON YOUR Phone/ Computer/ Other Put your device (phone, computer, etc.) in airplane mode.
ЗА ДА ИНСТАЛИРАТЕ УСТРОЙСТВОТО, СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ Необходимо е да имате инсталиран PDF Reader. За допълнително съдействие се свържете с отдела за следпродажбено обслужване на EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Благодарим ви за доверието към GBT машината AIRFLOW Prophylaxis Master, която...
Seite 11
AIRFLOW PLUS: Суб- и супрагингивално. AIRFLOW COMFORT: Супрагингивално само върху емайла. Въведете камерата за прах. Употребата на бутилката вода е по желание. Ако бутилката не е поставена на устройството, вие сте свързани към външното водоснабдяване. Функции Налягане на AIRFLOW ® ВКЛ./ИЗКЛ...
Seite 12
- Кърпи за дезинфекция на повърхности Micro- Kleen3™ от Micro-Scientific - Кърпи CaviWipes™, CaviWipes1™ или CaviWipes™ 2.0 от Metrex НЕ използвайте AdvantaClear™ от Почистете и дезинфекцирайте с Обработете повторно Hu-Friedy. Те повреждат продуктите на EMS. кърпа (по-малко от 35% алкохол). наконечниците и инструментите.
износване на апарата. ® На всеки 2000 работни часа – превантивна поддръжка Когато символът на гаечен ключ на вашето устройство се включи, занесете устройството си в оторизиран сервизен център на EMS. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Наконечникът AIRFLOW или PERIOFLOW е запушен ®...
Seite 14
СВЪРЗВАНЕ КЪМ WI-FI НА GBT машината Натиснете едновременно бутоните за GBT ниво и високо ниво и ги задръжте за 2 секунди. Ще се възпроизведе сонарен звук (ако не, повторете стъпката по-горе) и Wi-Fi символът ще светне и угасне няколко пъти, търсенето на връзка е в ход. НА...
Seite 15
ПРЕКЪСВАНЕ НА ВРЪЗКАТА ОТ WI-FI НА GBT машината Натиснете едновременно бутоните за GBT ниво и високо ниво и ги задръжте за 2 секунди. Ще се възпроизведе сонарен звук (ако не, повторете стъпката по-горе) и Wi-Fi символът ще светне и угасне няколко пъти, търсенето на връзка е в ход. НА...
+800 135 79 135 ou por escrito em info@e-labeling.eu. SIGAS AS INSTRUÇÕES PARA INSTALAR O DISPOSITIVO O leitor de PDF é necessário. Para obter mais assistência, entre em contato com o serviço pós-venda da EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 17
AIRFLOW PLUS: Sub e supragengival. AIRFLOW COMFORT: Supragengival somente no esmalte dentário. Insira a câmara de pó. O uso do recipiente com água é opcional. Se o recipiente não estiver no dispositivo, então você está conectado ao fornecimento de água externo. Funções Pressão do AIRFLOW ®...
Seite 18
água. CLIP+CLEAN sobre uma pia. aguarde 20 segundos. ENTRE Cada paciente A EMS recomenda o uso de um dos seguintes itens: - CleanWipes, IC-100 ou PlastiSept Eco Wipes da ALPRO MEDICAL GmbH - Lenços desinfetantes de superfície Micro-Kleen3™ da Micro-Scientific - CaviWipes™, CaviWipes1™...
A cada 2000 horas de operação Manutenção preventiva Quando o símbolo de chave inglesa acender no seu dispositivo, envie-o para o centro de reparo autorizado da EMS. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Peça de mão do AIRFLOW PERIOFLOW obstruída ®...
Seite 20
COMO CONECTAR AO WI-FI GBT Machine Mantenha os botões de nível do GBT e nível alto pressionados simultaneamente por 2 segundos. Um som de sonar começará a tocar (caso contrário, repita a etapa acima) e o símbolo de Wi-Fi acenderá e apagará várias vezes, a pesquisa de conexão está em andamento.
Seite 21
COMO DESCONECTAR DO WI-FI GBT Machine Mantenha os botões de nível do GBT e nível alto pressionados simultaneamente por 2 segundos. Um som de sonar começará a tocar (caso contrário, repita a etapa acima) e o símbolo de Wi-Fi acenderá e apagará várias vezes, a pesquisa de conexão está em andamento.
čísle +800 135 79 135 nebo písemně na adrese info@e-labeling.eu Obdržíte ji do 7 dnů. PŘI INSTALACI PŘÍSTROJE POSTUPUJTE PODLE NÁVODU Je nutný program PDF Reader. Další pomoc vám poskytne poprodejní servis EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 23
AIRFLOW PLUS: Sub- a supragingivální. AIRFLOW COMFORT: Supragingivální pouze na sklovinu. Vložte komoru na prášek. Použití láhve na vodu je volitelné. Pokud láhev není umístěna v přístroji, pak jste napojeni na externí zdroj vody. Funkce AIRFLOW tlak ® ZAPNUTO/VYPNUTO Nastavení výkonu Voda PIEZON ®...
Seite 24
Sešlápněte pedál a počkejte láhev. nad umyvadlem. 20 sekund. MEZI jednotlivými pacienty Společnost EMS doporučuje používat: - ubrousky CleanWipes, IC-100 nebo PlastiSept Eco od společnosti ALPRO MEDICAL GmbH nebo - ubrousky k povrchové dezinfekci Micro-Kleen3™ od společnosti Micro-Scientific nebo, - ubrousky CaviWipes™, CaviWipes1™ nebo CaviWipes™...
PIEZON světlovod. koncovek. ® Po každých 2000 hodinách provozu Preventivní údržba Když se rozsvítí symbol montážního klíče na přístroji, odešlete přístroj do svého autorizovaného servisního střediska EMS. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Zanesený násadec AIRFLOW nebo PERIOFLOW ® ® Použijte Easy Clean. Nasaďte Easy Clean Pak vezměte stříkačku...
Seite 26
PŘIPOJENÍ K WI-FI přístroji GBT Stiskněte současně tlačítka pro úroveň GBT a vysokou úroveň a přidržte je po dobu 2 sekund. Začne se přehrávat zvuková signalizace sonaru (pokud ne, opakujte krok uvedený výše) a symbol Wi-Fi se několikrát rozsvítí a zhasne, což znamená, že probíhá připojování. NA VAŠEM telefonu / počítači / jiném zařízení...
Seite 27
ODPOJENÍ OD WI-FI přístroji GBT Stiskněte současně tlačítka pro úroveň GBT a vysokou úroveň a přidržte je po dobu 2 sekund. Začne se přehrávat zvuková signalizace sonaru (pokud ne, opakujte krok uvedený výše) a symbol Wi-Fi se několikrát rozsvítí a zhasne, což znamená, že probíhá připojování.
Kopie in Papierform anfordern, die Sie innerhalb von 7 Tagen erhalten. ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION DES GERÄTS BEFOLGEN Adobe Reader erforderlich. Zu weitergehender Hilfe wenden Sie sich bitte an den EMS-Kundendienst: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 29
AIRFLOW PLUS: Sub- und supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival nur auf Schmelz. Pulverkammer einsetzen. Die Verwendung der Wasserflasche ist optional. Ist die Flasche nicht auf dem Produkt positioniert, wird es automatisch an die externe Wasserversorgung angeschlossen. Funktionen AIRFLOW Druck ® ON/OFF Stromaggregat PIEZON Wasser...
- Micro-Kleen3™-Tücher zur Oberflächendesinfektion von Micro-Scientific, - CaviWipes™, CaviWipes1™ oder CaviWipes™ 2.0-Tücher von Metrex. Verwenden Sie KEINE AdvantaClear™-Tücher Mit einem Wischtuch (weniger Handstücke und Instrumente von Hu-Friedy. Sie führen zu Schäden an EMS- als 35 % Alkohol) reinigen und wiederaufbereiten. Produkten. desinfizieren.
Instrument auf Abnutzung ® nötig austauschen. ersetzen. kontrollieren. Alle 2000 Betriebsstunden vorbeugende Wartungsmaßnahmen Wenn das Schraubenschlüssel-Symbol auf Ihrem Produkt aufleuchtet, senden Sie Ihr Gerät an ein von EMS zugelassenes Reparaturzentrum. STÖRUNGSBEHEBUNG AIRFLOW oder PERIOFLOW Handstück verstopft ® ® Easy Clean verwenden.
VERBINDUNG ZUM WLAN AUF DER GBT-Maschine Gleichzeitig die GBT-Stufen- und die High-Level-Tasten 2 Sekunden lang gedrückt halten. Es ist ein Signalton zu hören (wenn nicht, wiederholen Sie den vorherigen Schritt). Das WLAN-Symbol wird mehrmals aufleuchten und erlöschen, die Verbindungssuche läuft. AUF IHREM Telefon/ Computer/ andere Schalten Sie Ihr Gerät (Handy, Computer usw.) in den Flugmodus.
Seite 33
TRENNUNG VOM WLAN AUF DER GBT-Maschine Gleichzeitig die GBT-Stufen- und die High-Level-Tasten 2 Sekunden lang gedrückt halten. Es ist ein Signalton zu hören (wenn nicht, wiederholen Sie den vorherigen Schritt). Das WLAN-Symbol wird mehrmals aufleuchten und erlöschen, die Verbindungssuche läuft. AUF IHREM Telefon/ Computer/ Andere Schalten Sie Ihr Gerät (Handy, Computer usw.) in den Flugmodus.
7 dage. FØLG ANVISNINGERNE FOR AT INSTALLERE UDSTYRET PDF-læser er påkrævet. For yderligere assistance, kontakt EMS kundeservice: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Vi takker dig for din tillid til vores GBT Maskine AIRFLOW Prophylaxis Master, som vil guide dig i GBT- ®...
Seite 35
AIRFLOW PLUS: Sub og Supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival kun på emalje. Sæt pulverkammeret i. Brugen af vandflasken er valgfri. Hvis flasken ikke sættes på udstyret, er du forbundet med den eksterne vandforsyning. Funktioner AIRFLOW tryk ® ON/OFF Indstilling af effekt PIEZON vand ®...
Seite 36
Tryk på pedalen, og vent vandflaske. CLIP+CLEAN over en vask. i 20 sekunder. MELLEM Hver patient EMS anbefaler at bruge enten: - CleanWipes, IC-100 eller PlastiSept Eco servietter fra ALPRO MEDICAL GmbH, - Micro-Kleen3™ overfladedesinfektionsservietter fra Micro- Scientific, - CaviWipes™, CaviWipes1™ eller CaviWipes™...
Tjek, om instrumenterne er slidte. ® hvis nødvendigt. nødvendigt. Efter hver 2000 driftstimer Forebyggende vedligeholdelse Når symbolet med skruetrækker tænder på dit udstyr, skal udstyret sendes til et autoriseret EMS-serviceværksted. FEJLFINDING AIRFLOW eller PERIOFLOW håndstykke tilstoppet ® ® Brug Easy Clean.
Seite 38
TILSLUTNING TIL WI-FI PÅ GBT Maskinen Tryk samtidigt på knapperne for GBT niveau og højt niveau og hold dem trykket ind i 2 sekunder. En sonar lyd begynder at spille (hvis ikke, gentag trinet ovenfor), Wi-Fi symbolet lyser op og forsvinder igen flere gange, søgningen efter forbindelse er i gang. PÅ...
Seite 39
FRAKOBLING FRA WI-FI PÅ GBT Maskinen Tryk samtidigt på knapperne for GBT niveau og højt niveau og hold dem trykket ind i 2 sekunder. En sonar lyd begynder at spille (hvis ikke, gentag trinet ovenfor) og Wi-Fi symbolet lyser op og forsvinder igen flere gange, søgningen efter forbindelse er i gang. PÅ...
+800 135 79 135 o escribiendo a info@e-labeling.eu. SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL DISPOSITIVO Se requiere lector de PDF. Para obtener más ayuda contacte con el servicio post-venta de EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 41
AIRFLOW PLUS: Subgingival y supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival solo en el esmalte. Inserte la cámara de polvo. El uso de la botella de agua es opcional. Si la botella no se coloca en el equipo entonces se conecta al suministro de agua externa. Funciones Presión AIRFLOW ®...
Seite 42
CLIP+CLEAN. espere 20 segundos. ENTRE paciente y paciente EMS recomienda el uso de cualquiera de los siguientes productos: - Toallitas CleanWipes, IC-100 o PlastiSept Eco de ALPRO MEDICAL GmbH, - Toallitas desinfectantes de superficies Micro-Kleen3™ de Micro-Scientific, - Toallitas CaviWipes™, CaviWipes1™...
PIEZON si fuera necesario. instrumento. ® Cada 2000 horas de funcionamiento Mantenimiento preventivo Cuando el símbolo de llave en su dispositivo esté encendido, envíelo a su centro de reparación EMS autorizado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mango AIRFLOW o PERIOFLOW obstruido ®...
Seite 44
CONECTAR A LA RED WI-FI EN LA Máquina de GBT Presione simultáneamente los botones de nivel GBT y de nivel alto y manténgalos presionados durante 2 segundos. Se empezará a reproducir un sonido de radar (si no, repita el paso anterior) y el símbolo de Wi-Fi se encenderá...
Seite 45
DESCONECTAR DE LA RED WI-FI EN LA Máquina de GBT Presione simultáneamente los botones de nivel GBT y de nivel alto y manténgalos presionados durante 2 segundos. Se empezará a reproducir un sonido de radar (si no, repita el paso anterior) y el símbolo de Wi-Fi se encenderá...
Teil on võimalik igal ajal küsida ja saada 7 päeva jooksul tasuta paberkoopia meie veebisaidi kaudu, telefonil +800 135 79 135 või kirjutades aadressile info@e-labeling.eu. JÄRGIGE SEADME PAIGALDAMISE JUHISEID Vajalik on PDF-luger. Täiendava abi saamiseks võtke ühendust EMS-i müügijärgse teenindusega: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Täname teid, et usaldate meie GBT-seadet AIRFLOW Prophylaxis Master, mis tutvustab teile biokile ®...
Seite 47
AIRFLOW PLUS: Igemealune ja -pealne. ÕHUVOOLU MUGAVUS: Igamepealne üksnes emailile. Sisestage pulbrikamber. Veepudeli kasutamine on valikuline. Kui pudelit ei ole seadmele asetatud, siis olete ühendatud välise veevarustusega. Funktsioonid AIRFLOW rõhk ® SEES/VÄLJAS Võimsuse seadistamine PIEZON -i vesi ® VÕIMENDUS TAVALINE Kasutage jõudu Vajutage õrnalt AIRFLOW...
Seite 48
Vajutage pedaali ja oodake veepudel. CLIP+CLEANiga kraanikausi kohal. 20 sekundit. PÄRAST iga patsienti EMS soovitab kasutada üht järgmist toodet: – CleanWipes, IC-100 või PlastiSept Eco Wipes ettevõttelt ALPRO MEDICAL GmbH, – Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes ettevõttelt Micro-Scientific, – CaviWipes™, CaviWipes1™ või CaviWipes™ 2.0 ettevõttelt Metrex.
Seite 49
Kontrollige instrumentide ® vahetage see vajaduse korral välja. valgusjuhti. kulumist. Iga 2000 töötunni järel Ennetav hooldus Kui seadme mutrivõtme sümbol on SEES, saatke seade ettevõtte EMS volitatud paranduskeskusesse. TÕRKEOTSING AIRFLOW või PERIOFLOW käsiseade on ummistunud ® ® Kasutage vahendit Easy Valage puhastusvahend Easy Seejärel võtke veega...
Seite 50
ÜHENDAMINE WI-FI-GA GBT-seadmes Vajutage samaaegselt GBT-taseme ja kõrge taseme nuppe ja hoidke neid 2 sekundit all. Hakkab kõlama sonariheli (vastasel korral korrake ülaltoodud sammu) ning Wi-Fi sümbol süttib ja kustub mitu korda, ühenduse otsing on käimas. TEIE telefonis/arvutis/muus seadmes Pane oma seade (telefon, arvuti jne.) lennurežiimi. Veendu, et seadme WiFi-ga on korraga ühendatud ainult üks kasutaja.
Seite 51
WI-FI-st LAHTIÜHENDAMINE GBT-seadmes Vajutage samaaegselt GBT-taseme ja kõrge taseme nuppe ja hoidke neid 2 sekundit all. Hakkab kõlama sonariheli (vastasel korral korrake ülaltoodud sammu) ning Wi-Fi sümbol süttib ja kustub mitu korda, ühenduse otsing on käimas. TEIE telefonis/arvutis/muus seadmes Pane oma seade (telefon, arvuti jne.) lennurežiimi. Veendu, et seadme WiFi-ga on korraga ühendatud ainult üks kasutaja.
+800 135 79 135 tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen info@e-labeling.eu, niin lähetämme sen sinulle seitsemän päivän kuluessa. NOUDATA LAITTEEN ASENNUSOHJEITA PDF-lukija vaaditaan. Jos tarvitset lisäapua, ota yhteyttä EMS:n huoltopalveluun: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Kiitämme luottamuksestasi GBT Machine AIRFLOW Prophylaxis Masteriin, joka opastaa sinut ohjatun ®...
Seite 53
AIRFLOW PLUS: Sub- ja supragingivaalinen. AIRFLOW COMFORT: Supragingivaalinen vain kiilteeseen. Lisää jauhekammio. Vesipullon käyttö on valinnaista. Jos pulloa ei ole asetettu laitteen päälle, laite on kytketty ulkoiseen vesijohtoon. Toiminnot AIRFLOW -paine ® ON/OFF Tehosarja PIEZON -vesi ® TEHOSTUS NORMAALI Käytö voimaa Paina kevyesti AIRFLOW -vesi...
Seite 54
Paina poljinta kerran ja vesipullo. avulla pesualtaan päällä. odota 20 sekuntia. Jokaisen potilaan VÄLISSÄ EMS suosittelee käyttämään joko: – CleanWipes-, IC-100- tai PlastiSept Eco -pyyhkeitä, joiden valmistaja on ALPRO MEDICAL GmbH, – Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes -pyyhkeitä, joiden valmistaja on Micro-Scientific –...
Vaihda PIEZON -valo-ohjain Tarkista instrumenttien ® vaihda se tarvittaessa. tarvittaessa. kuluminen. 2 000 käyttötunnin välein Ennaltaehkäisevä huolto Kun laitteen jakoavainsymboli on PÄÄLLÄ, lähetä laite valtuutettuun EMS-huoltokeskukseen. VIANMÄÄRITYS AIRFLOW - tai PERIOFLOW -käsikappale on tukkeutunut ® ® Käytä Easy Cleania. Aseta Easy Clean Ota sitten vedellä...
Seite 56
YHTEYDEN MUODOSTAMINEN WIFI-VERKKOON GBT-laitteessa Paina samanaikaisesti GBT-tason ja korkean tason painikkeita ja pidä niitä painettuna 2 sekuntia. Laitteesta kuuluu äänisignaali (jos ääntä ei kuulu, toista yllä oleva vaihe) ja Wi-Fi- symboli syttyy ja sammuu useita kertoja. Yhteyden haku on käynnissä. Puhelimessa / tietokoneessa / muissa laitteissa Aseta laitteesi (puhelin, tietokone jne.) lentotilaan.
Seite 57
YHTEYDEN KATKAISU WIFI-VERKOSTA GBT-laitteessa Paina samanaikaisesti GBT-tason ja korkean tason painikkeita ja pidä niitä painettuna 2 sekuntia. Laitteesta kuuluu äänisignaali (jos ääntä ei kuulu, toista yllä oleva vaihe) ja Wi-Fi- symboli syttyy ja sammuu useita kertoja. Yhteyden haku on käynnissä. Puhelimessa / tietokoneessa / muissa laitteissa Aseta laitteesi (puhelin, tietokone jne.) lentotilaan.
écrit au info@e-labeling.eu. Vous la recevrez sous 7 jours. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR INSTALLER L’APPAREIL Vous devez disposer de PDF Reader. Pour toute demande d’assistance, contactez le service après-vente EMS : +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Nous vous remercions de nous avoir fait confiance en vous équipant de notre appareil GBT, l'AIRFLOW ®...
Seite 59
AIRFLOW PLUS : sous- et supra-gingival. AIRFLOW COMFORT : supra-gingival sur l'émail seulement. Insérez la chambre à poudre. L'utilisation de la bouteille d'eau n'est pas obligatoire. Si la bouteille n'est pas installée dans l'appareil, vous devez utiliser une alimentation en eau externe. Fonctions Pression d'air AIRFLOW ®...
Seite 60
Appuyez sur la pédale et dispositif CLIP+CLEAN au-dessus d'un évier. patientez 20 secondes. ENTRE chaque patient EMS recommande d'utiliser l'un des modèles suivants : - lingettes CleanWipes, IC-100 ou PlastiSept Eco du fabricant ALPRO MEDICAL GmbH; - lingettes désinfectantes de surface Micro-Kleen3™ du fabricant Micro-Scientific;...
Débranchez votre appareil et attendez. Changez les piles de Lancez la mise à Si l'erreur persiste, contactez le la pédale. jour du logiciel. support technique EMS. Pièce à main manquante Cordon manquant Vérifiez votre pièce à main. Vérifiez la connexion des cordons.
Seite 62
CONNEXION AU WI-FI L'appareil GBT Appuyez simultanément sur les boutons « niveau GBT » et « niveau élevé » et maintenez la pression pendant 2 secondes. Un signal sonore sera émis (si ce n'est pas le cas, recommencez l'étape précédente) et le symbole du Wi-Fi s'allumera et s'éteindra plusieurs fois : la recherche de connexion est en cours.
Seite 63
DÉCONNEXION DU WI-FI L'appareil GBT Appuyez simultanément sur les boutons « niveau GBT » et « niveau élevé » et maintenez la pression pendant 2 secondes. Un signal sonore sera émis (si ce n'est pas le cas, recommencez l'étape précédente) et le symbole du Wi-Fi s'allumera et s'éteindra plusieurs fois : la recherche de connexion est en cours.
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Άπαιτείται πρόγραμμα ανάγνωσης PDF. Για περαιτέρω βοήθεια, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση της EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στο μηχάνημα GBT AIRFLOW Prophylaxis Master, το...
Seite 65
AIRFLOW PLUS: Υποουλικές και υπερουλικές AIRFLOW COMFORT: Υπερουλικές εφαρμογές σε αδαμαντίνη εφαρμογές. μόνο. Τοποθετήστε τον θάλαμο κονίας. Η χρήση της φιάλης νερού είναι προαιρετική. Εάν η φιάλη δεν τοποθετηθεί στη συσκευή, τότε είστε συνδεδεμένοι με την εξωτερική παροχή νερού. Λειτουργίες Πίεση...
Seite 66
CLIP+CLEAN πάνω από έναν νεροχύτη. περιμένετε για 20 δευτερόλεπτα. ΜΕΤΆ ΆΠΟ Κάθε ασθενή Η EMS συνιστά τη χρήση ενός εκ των εξής: - CleanWipes, IC-100 ή PlastiSept Eco Wipes από την ALPRO MEDICAL GmbH - Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes από την...
αλλάξτε το, αν χρειάζεται. χρειάζεται. εργαλείο. Κάθε 2000 ώρες λειτουργίας Προληπτική συντήρηση Όταν το σύμβολο κλειδιού στη συσκευή σας είναι στο ON, αποστείλετε τη συσκευή σας στο εξουσιοδοτημένο επισκευαστικό κέντρο της EMS. ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Η χειρολαβή AIRFLOW ή PERIOFLOW έχει φράξει ®...
Seite 68
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ WI-FI ΣΤΟ Μηχάνημα GBT Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά επιπέδου GBT και υψηλού επιπέδου παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα. Θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή ενός ήχου σόναρ (εάν όχι, επαναλάβετε το βήμα παραπάνω) και το σύμβολο Wi-Fi θα ανάψει και θα σβήσει αρκετές φορές, η αναζήτηση σύνδεσης...
Seite 69
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟ WI-FI ΣΤΟ Μηχάνημα GBT Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά επιπέδου GBT και υψηλού επιπέδου παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα. Θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή ενός ήχου σόναρ (εάν όχι, επαναλάβετε το βήμα παραπάνω) και το σύμβολο Wi-Fi θα ανάψει και θα σβήσει αρκετές φορές, η αναζήτηση σύνδεσης...
+800 135 79 135 ili pisanim putem na info@e-labeling.eu. SLIJEDITE UPUTE ZA POSTAVLJANJE UREĐAJA Potreban je PDF čitač. Za bilo kakvu dodatnu pomoć obratite se postprodajnoj podršci društva EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 71
AIRFLOW PLUS: subgingivalno i supragingivalno. AIRFLOW COMFORT: supragingivalno samo na caklini. Umetnite komoru za prah. Upotreba boce s vodom nije obvezna. Ako boca nije postavljena na uređaj, spojeni ste na vanjski dotok vode. Funkcije Tlak za AIRFLOW ® UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE Postavljena snaga PIEZON voda...
Seite 72
CLIP+CLEAN iznad umivaonika . pričekajte 20 sekundi. IZMEĐU svakog pacijenta EMS preporučuje upotrebu sljedećih vlažnih maramica: – CleanWipes, IC-100 ili PlastiSept Eco Wipes marke ALPRO MEDICAL GmbH, – Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes marke Micro-Scientific, – CaviWipes™, CaviWipes1™ ili CaviWipes™ 2.0 od društva Metrex.
Seite 73
Provjerite istrošenost ® promijenite ga po potrebi. po potrebi. instrumenta. Svakih 2000 radnih sati Preventivno održavanje Kada je simbol francuskog ključa na vašem uređaju UKLJUČEN, pošaljite uređaj u ovlašteni EMS servisni centar. RJEŠAVANJE PROBLEMA Drška AIRFLOW ili PERIOFLOW je začepljena ®...
Seite 74
POVEZIVANJE NA Wi-Fi GBT stroju Istovremeno pritisnite tipke razine GBT i tipke visoke razine te ih držite 2 sekunde. Reproducirat će se zvuk sonara (ako se to ne dogodi, ponovite prethodni korak) te će Wi-Fi simbol zasvijetliti i ugasiti se nekoliko puta. U tijeku je traženje veze. NA VAŠEM telefonu / računalu / drugom uređaju Stavite svoj uređaj (telefon, računalo itd.) u način rada u zrakoplovu.
Seite 75
ODSPAJANJE S Wi-Fi MREŽE GBT stroju Istovremeno pritisnite tipke razine GBT i tipke visoke razine te ih držite 2 sekunde. Reproducirat će se zvuk sonara (ako se to ne dogodi, ponovite prethodni korak) te će Wi-Fi simbol zasvijetliti i ugasiti se nekoliko puta. U tijeku je traženje veze. NA VAŠEM telefonu / računalu / drugom uređaju Stavite svoj uređaj (telefon, računalo itd.) u način rada u zrakoplovu.
A példányt 7 napon belül megküldjük. AZ ESZKÖZ TELEPÍTÉSÉHEZ TARTSA BE A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT PDF-olvasó szükséges. Ha további segítségre van szüksége, forduljon az EMS vevőszolgálatához: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Köszönjük, hogy az AIRFLOW Prophylaxis Master GBT termékünket választotta.
Seite 77
AIRFLOW PLUS: íny alatti és íny feletti. AIRFLOW COMFORT: íny feletti, csak a fogzománcon. Helyezze be a porkamrát. A vizespalack használata opcionális. Ha nincs palack az eszközön, akkor a külső vízforráshoz csatlakozik. Funkciók AIRFLOW nyomás ® BE-/KIKAPCSOLÁS Megtáplált egység PIEZON víz ®...
Seite 78
Nyomja meg a pedált, várjon vizespalackot. nel a köpőcsészére. 20 másodpercet. MINDEN beteg után AZ EMS az alábbiak egyikének használatát javasolja: - CleanWipes, IC-100 vagy PlastiSept Eco törlőkendők az ALPRO MEDICAL GmbH-tól - Micro-Kleen3™ felületfertőtlenítő törlőkendők a Micro-Scientifictől - Metrex CaviWipes™, CaviWipes1™ vagy CaviWipes™...
Győződjön meg arról, hogy a műszer ® esetén cserélje ki. fényvezetőt. nem használódott el. 2 000 üzemóránként végezzen megelőző karbantartást Ha az eszközön megjelenik a csavarkulcs szimbólum, juttassa el az eszközt a hivatalos EMS szervizhez. HIBAELHÁRÍTÁS Az AIRFLOW vagy a PERIOFLOW kézidarab eltömődött ® ®...
Seite 80
CSATLAKOZÁS A WIFIHEZ GBT készüléken Nyomja meg egyszerre a GBT szint és a magas szint gombokat, és tartsa őket lenyomva 2 másodpercig. Hangjelzés hallatszik (ellenkező esetben ismételje meg a fenti lépést), és a wifi szimbólum villog, jelezve, hogy a készülék kapcsolódni próbál. telefonon/számítógépen/okoseszközön Állítsa eszközét (telefon, számítógép stb.) repülőgép módba.
Seite 81
WIFIKAPCSOLATMEGSZÜNTETÉSE GBT készüléken Nyomja meg egyszerre a GBT szint és a magas szint gombokat, és tartsa őket lenyomva 2 másodpercig. Hangjelzés hallatszik (ellenkező esetben ismételje meg a fenti lépést), és a wifi szimbólum villog, jelezve, hogy a készülék kapcsolódni próbál. telefonon/számítógépen/egyéb eszközön Állítsa eszközét (telefon, számítógép stb.) repülőgép módba.
+800 135 79 135 atau secara tertulis ke info@e-labeling.eu. IKUTI PETUNJUK UNTUK MEMASANG PERANGKAT Diperlukan Pembaca PDF. Untuk bantuan lebih lanjut, hubungi layanan purnajual EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Kami berterima kasih atas kepercayaan Anda terhadap Mesin GBT AIRFLOW Prophylaxis Master, yang akan ®...
Seite 83
AIRFLOW PLUS: Sub dan Supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival hanya pada enamel. Masukkan ruang serbuk. Penggunaan botol air bersifat opsional. Jika botol tidak ditempatkan pada perangkat, maka Anda akan terhubung ke pasokan air eksternal. Fungsi Tekanan AIRFLOW ® ON/OFF Perangkat daya Air PIEZON ®...
Seite 84
- Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes dari Micro-Scientific - CaviWipes™, CaviWipes1™, atau CaviWipes™ 2.0 dari Metrex JANGAN gunakan AdvantaClear™ dari Bersihkan dan disinfeksi dengan lap Proses ulang Handpiece dan Hu-Friedy. Hal ini merusak produk EMS. (alkohol kurang dari 35%). instrumen Anda.
Periksa keausan instrumen. ® perlu. diperlukan. Pemeliharaan Preventif Setiap 2000 jam pengoperasian Ketika simbol kunci inggris pada perangkat Anda AKTIF, kirim perangkat Anda ke pusat perbaikan EMS resmi. PEMECAHAN MASALAH Handpiece AIRFLOW atau PERIOFLOW tersumbat ® ® Gunakan Easy Clean.
Seite 86
MENYAMBUNGKAN KONEKSI DARI WI-FI PADA Mesin GBT Tekan secara bersamaan tombol level GBT dan tombol level tinggi dan tahan selama 2 detik. Suara sonar akan mulai terdengar (jika tidak, ulangi langkah di atas) dan simbol Wi-Fi akan menyala dan meredup beberapa kali, pencarian koneksi sedang berlangsung.
Seite 87
MEMUTUSKAN KONEKSI DARI WI-FI PADA Mesin GBT Tekan secara bersamaan tombol level GBT dan tombol level tinggi dan tahan selama 2 detik. Suara sonar akan mulai terdengar (jika tidak, ulangi langkah di atas) dan simbol Wi-Fi akan menyala dan meredup beberapa kali, pencarian koneksi sedang berlangsung.
7 giorni. SEGUITE LE ISTRUZIONI PER INSTALLARE IL DISPOSITIVO Si richiede un software di lettura PDF. Per qualsiasi altra assistenza rivolgersi all’assistenza post-vendita di EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 89
AIRFLOW PLUS: Sopragengivale e sottogengivale. AIRFLOW COMFORT: Sopragengivale solo su smalto. Inserire il flacone per la polvere. L’utilizzo del flacone d'acqua è facoltativo. Se il flacone non è inserito sull’apparecchio, viene utilizzata l’alimentazione esterna dell’acqua. Funzioni Pressione aria AIRFLOW ® ON/OFF Regolazione potenza Regolazione acqua - PIEZON...
Seite 90
Kleen3™ della Micro-Scientific, - o salviette CaviWipes™, CaviWipes1™ o CaviWipes™ 2.0 di Metrex. NON utilizzare salviette AdvantaClear™ di Pulire e disinfettare con una Sterilizzare i manipoli e gli Hu-Friedy poiché danneggiano i prodotti EMS. salvietta (meno del 35% alcool). inserti Piezon.
® sostituirlo se necessario. se necessario. strumento. Ogni 2000 ore di funzionamento Manutenzione preventiva Quando compare il simbolo della chiave inglese, inviare il dispositivo al centro riparazioni EMS autorizzato. RICERCA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Manipolo AIRFLOW o PERIOFLOW intasato ®...
Seite 92
CONNESSIONE AL WIFI dispositivo GBT Premere contemporaneamente i pulsanti del livello GBT e del livello alto e tenerli premuti per 2 secondi. Viene riprodotto un segnale acustico (in caso contrario, ripetere il passaggio precedente) e il simbolo WiFi si illumina e si spegne più volte: la ricerca della connessione è...
Seite 93
DISCONNESSIONE DAL WIFI dispositivo GBT Premere contemporaneamente i pulsanti del livello GBT e del livello alto e tenerli premuti per 2 secondi. Viene riprodotto un segnale acustico (in caso contrario, ripetere il passaggio precedente) e il simbolo WiFi si illumina e si spegne più volte: la ricerca della connessione è...
+800 135 79 135 로 전화 또는 info@e-labeling.eu 이메일 주소로 메일을 보내주세요. 장치를 설치할 때 사용 지침을 따르세요 PDF 리더가 필요합니다. 추가 도움이 필요하면 A/S 센터에 문의하세요: +41(0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. 저희의 GBT 머신 AIRFLOW Prophylaxis Master를 신뢰해주셔서 감사합니다. 이 제품으로 귀하를 GBT - Guided ®...
Seite 95
AIRFLOW PLUS: 치은연하 및 치은연상 치석. AIRFLOW COMFORT: 에나멜에 치은연상 치석만 가능. 파우더 챔버 삽입. 물병 사용은 선택 사항입니다. 병이 기기 위에 위치하지 않을 경우 외부 물 공급원에 연결된 상태입니다. 기능 AIRFLOW ® 프레셔 켜짐/꺼짐 전원 세트 PIEZON ® 워터 BOOST NORMAL 세게...
Seite 96
수통에 물을 가득 채운 후 기기에 장착합니다. 코드를 싱크 위에서 듭니다. 기다립니다. 매 환자마다 EMS는 다음 중 하나를 사용하는 것을 권장합니다: - ALPRO MEDICAL GmbH의 CleanWipes, IC-100 또는 PlastiSept Eco Wipes, - Micro-Scientific의 Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes - Metrex사의 CaviWipes™, CaviWipes1™ 또는...
Seite 97
파란색 병의 필터를 확인하고 필요한 장비가 마모되었는지 확인합니다. 라이트 가이드를 새 경우 교체합니다. 것으로 교체하십시오. 작동 2000시간마다 예방용 유지보수 기기에 렌치 기호가 켜지면 기기를 인증된 EMS 수리 센터에 보냅니다. 문제 해결 AIRFLOW 또는 PERIOFLOW ® ® 핸드피스 막힘 Easy Clean을...
Seite 98
WI-FI에 CONNECTING 머신에서 GBT 레벨 및 하이 레벨 버튼을 동시에 2초간 길게 누릅니다. 소나 사운드가 재생되기 시작합니다(재생되지 않으면 위의 단계를 반복합니다). Wi-Fi 기호가 여러 번 켜지고 희미해지며 연결 검색이 진행됩니다. 전화기/컴퓨터/기타에서 기기(휴대폰, 컴퓨터 등)를 비행기 모드로 설정하세요. 한 번에 한 명의 사용자만 기기의 WiFi에 연결되어 있는지 확인하세요. 전화기로...
Seite 99
WI-FI에서 연결 해제 머신에서 GBT 레벨 및 하이 레벨 버튼을 동시에 2초간 길게 누릅니다. 소나 사운드가 재생되기 시작합니다(재생되지 않으면 위의 단계를 반복합니다). Wi-Fi 기호가 여러 번 켜지고 희미해지며 연결 검색이 진행됩니다. 전화기/컴퓨터/기타에서 기기(휴대폰, 컴퓨터 등)를 비행기 모드로 설정하세요. 한 번에 한 명의 사용자만 기기의 WiFi에 연결되어 있는지 확인하세요. 전화기로...
7 dienas. VADOVAUKITĖS PRIETAISO ĮRENGIMO INSTRUKCIJA Reikalinga PDF failų skaityklė. Dėl papildomos pagalbos kreipkitės į EMS priežiūros po pardavimo skyrių: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Dėkojame, kad pasitikite mūsų GBT aparatu „AIRFLOW Prophylaxis Master“, kuris padės jums patekti...
Seite 101
„AIRFLOW PLUS“: Virš dantenų ir po jomis. „AIRFLOW COMFORT“: Virš dantenų ir tik ant emalio. Įdėkite miltelių kamerą. Vandens buteliuką naudoti neprivaloma. Jei buteliukas nėra uždėtas ant prietaiso, esate prijungtas prie išorinio vandens tiekimo šaltinio. Funkcijos „AIRFLOW slėgis ®“ ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Maitinimo rinkinys „PIEZON®“...
Seite 102
- „Micro-Scientific“ pagamintas „Micro- Kleen3™“ paviršiaus dezinfekavimo šluostes, - „Metrex“ pagamintas „CaviWipes™“, „CaviWipes1™“ arba „CaviWipes™ 2.0“ šluostes. Išvalykite ir dezinfekuokite su Pakartotinai apdorokite rankinius NENAUDOKITE „Hu-Friedy šluoste (mažiau nei 35 % alkoholio). laikiklius ir instrumentus. AdvantaClear™“. Jos kenkia EMS gaminiams.
Seite 103
“ šviesos Patikrinkite prietaiso nusidėvėjimą. ® reikia, pakeiskite jį. vadovą. Kas 2000 darbo valandų Prevencinė priežiūra Kai ant prietaiso yra įjungtas veržliarakčio simbolis, siųskite prietaisą į įgaliotąjį EMS remonto centrą. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Užsikimšęs „AIRFLOW “ arba „PERIOFLOW “ antgalis ® ®...
Seite 104
PRISIJUNGIMAS PRIE „WI-FI“ GBT įrenginyje Vienu metu paspauskite GBT lygio ir aukšto lygio mygtukus ir palaikykite juos 2 sekundes. Pradės skambėti sonaro garsas (jei ne, pakartokite pirmiau pateiktą veiksmą), o „Wi-Fi“ simbolis užsidegs ir kelis kartus išnyks – vyksta ryšio paieška. JŪSŲ...
Seite 105
ATSIJUNGIMAS NUO „WI-FI“ GBT įrenginyje Vienu metu paspauskite GBT lygio ir aukšto lygio mygtukus ir palaikykite juos 2 sekundes. Pradės skambėti sonaro garsas (jei ne, pakartokite pirmiau pateiktą veiksmą), o „Wi-Fi“ simbolis užsidegs ir kelis kartus išnyks – vyksta ryšio paieška. JŪSŲ...
+800 135 79 135 vai rakstot uz info@e-labeling.eu. IKUT ARAHAN UNTUK MEMASANG PERANTI Nepieciešams PDF lasītājs. Lai saņemtu papildu palīdzību, sazinieties ar EMS pēcpārdošanas dienestu: +41 22 9944 700 - tsav@ems-ch.com. Paldies par uzticēšanos, izvēloties mūsu ražoto GBT iekārtu AIRFLOW Prophylaxis Master, kas ievedīs...
Seite 107
AIRFLOW PLUS: Virssmaganu un zemsmaganu. AIRFLOW COMFORT: Virssmaganu, tikai uz emaljas. Ievietojiet pulvera kameru. Ūdens pudeles izmantošana nav obligāta. Ja pudele nav novietota uz ierīces, ierīce ir savienota ar ārējo ūdens padevi. Funkcijas AIRFLOW spiediens ® IESLĒGTS/IZSLĒGTS Jaudas komplekts PIEZON ūdens ®...
Seite 108
- Micro-Scientific ražotās Micro-Kleen3™ virsmas dezinfekcijas salvetes, - CaviWipes™, CaviWipes1™ vai CaviWipes™ 2.0, kuru ražotājs ir “Metrex”. NELIETOJIET AdvantaClear™, Notīriet un dezinficējiet ar salveti Atkārtoti apstrādājiet rokas ierīces kuru ražotājs ir “Hu-Friedy”. Tās kaitē EMS (mazāk nekā 35% spirta). un instrumentus. produktiem.
Pārbaudiet instrumentu ® nepieciešams, nomainiet. vadību, ja nepieciešams. nodilumu. Profilaktiskā apkope ik pēc 2000 darba stundām Ja uz ierīces ir ieslēgts atslēgas simbols, nosūtiet ierīci uz pilnvaroto EMS remonta centru. TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA AIRFLOW vai PERIOFLOW uzgalis aizsērējis ® ® Izmantojiet Easy Clean Ievietojiet Easy Clean Tad ņemiet šļirci, kas...
Seite 110
SAVIENOŠANA AR WI-FI GBT iekārtā Vienlaikus nospiediet GBT līmeņa un augsta līmeņa pogas un turiet 2 sekundes. Sāks skanēt sonāra skaņa (ja tā neskan, atkārtojiet iepriekš minēto darbību), Wi- Fi simbols iedegsies un vairākas reizes izgaismosies – notiek savienojuma meklēšana. JŪSU telefonā/ datorā/ citā...
Seite 111
ATVIENOŠANA NO WI-FI GBT iekārtā Vienlaikus nospiediet GBT līmeņa un augsta līmeņa pogas un turiet 2 sekundes. Sāks skanēt sonāra skaņa (ja tā neskan, atkārtojiet iepriekš minēto darbību), Wi- Fi simbols iedegsies un vairākas reizes izgaismosies – notiek savienojuma meklēšana. JŪSU telefonā/ datorā/ citā...
7 hari melalui laman web kami, dengan menelefon +800 135 79 135 atau secara bertulis kepad info@e-labeling.eu. IKUT ARAHAN UNTUK MEMASANG PERANTI Pembaca PDF diperlukan. Untuk sebarang bantuan lanjut, hubungi perkhidmatan selepas jualan EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Kami mengucapkan terima kasih atas kepercayaan anda terhadap Mesin GBT AIRFLOW Prophylaxis ®...
Seite 113
AIRFLOW PLUS: Sub dan Supragingiva. AIRFLOW COMFORT: Supragingiva hanya pada enamel. Masukkan ruang serbuk. Penggunaan botol air adalah pilihan. Jika botol tidak diletakkan ke atas peranti maka anda disambungkan ke bekalan air luaran. Fungsi Tekanan AIRFLOW ® HIDUPKAN/MATIKAN Setkan kuasa Air PIEZON ...
CLIP+CLEAN di atas sinki. 20 saat. DI ANTARA Setiap pesakit EMS mengesyorkan penggunaan sama ada: - kesat CleanWipes, IC-100 atau PlastiSept Eco daripada ALPRO MEDICAL GmbH - kesat penyahjangkitan permukaan Micro- Kleen3™ daripada Micro-Scientific - kesat CaviWipes™, CaviWipes1™ atau CaviWipes™...
Seite 115
Periksa penggunaan alat. ® jika perlu. anda jika diperlukan. Setiap 2000 jam pengendalian Penyelenggaraan pencegahan Apabila simbol perengkuh pada peranti anda HIDUP, hantar peranti anda ke pusat pembaikan EMS anda yang sah. PENYELESAIAN MASALAH Hanpis AIRFLOW atau PERIOFLOW tersumbat ®...
MENYAMBUNG KE WI-FI PADA Mesin GBT Tekan butang tahap GBT dan tahap tinggi secara serentak dan tahan selama 2 saat. Bunyi sonar akan mula dimainkan (jika tidak, ulang langkah di atas) dan simbol Wi-Fi akan menyala dan pudar beberapa kali, carian sambungan sedang berjalan. PADA Telefon/ Komputer/ Lain-lain ANDA...
Seite 117
MEMUTUSKAN SAMBUNGAN DARIPADA WI-FI PADA Mesin GBT Tekan butang tahap GBT dan tahap tinggi secara serentak dan tahan selama 2 saat. Bunyi sonar akan mula dimainkan (jika tidak, ulang langkah di atas) dan simbol Wi-Fi akan menyala dan pudar beberapa kali, carian sambungan sedang berjalan. PADA Telefon/ Komputer/ Lain-lain ANDA...
7 dagen. VOLG DE INSTRUCTIES OM HET APPARAAT TE INSTALLEREN PDF Reader is vereist. Neem voor verdere ondersteuning contact op met de aftersales service van EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Wij danken u voor uw vertrouwen in onze GBT-apparaat: de AIRFLOW Prophylaxis Master, dat u zal ®...
Seite 119
AIRFLOW PLUS: Sub- en supragingivaal. AIRFLOW COMFORT: Supragingivaal alleen op tandglazuur. Invoegen van het poederreservoir. Gebruik van de waterfles is optioneel. Als de fles niet op het apparaat is geplaatst, bent u aangesloten op de externe watertoevoer. Functies AIRFLOW druk ®...
Seite 120
Druk op het pedaal, wacht gevuld. CLIP+CLEAN ze boven een gootsteen. vervolgens 20 minuut. iedere patiënt EMS adviseert het gebruik van: - CleanWipes-, IC-100- of PlastiSept Ecodoekjes van ALPRO MEDICAL GmbH, - Micro-Kleen3™-desinfectiedoekjes voor oppervlakken van Micro-Scientific, - CaviWipes™, CaviWipes1™ of CaviWipes™...
Seite 121
® vervang deze indien nodig. nodig. slijtage. Elke 2000 gebruiksuren Preventief onderhoud Wanneer het moersleutelsymbool op uw apparaat AAN staat, stuurt u uw apparaat naar uw erkende EMS-reparatiecentrum. PROBLEEMOPLOSSING AIRFLOW - of PERIOFLOW -handstuk geblokkeerd ® ® Gebruik Easy Clean.
Seite 122
VERBINDEN MET DE WI-FI OP HET GBT-apparaat Druk tegelijkertijd op de knoppen GBT-niveau en hoog niveau en houd ze 2 seconden ingedrukt. Een sonargeluid zal beginnen te spelen (zo niet, herhaal dan de bovenstaande stap) en het Wi-Fi-symbool zal oplichten en enkele keren vervagen. OP UW telefoon/computer/anders Zet je apparaat (telefoon, computer, enz.) in de vliegtuigmodus.
VERBINDING VERBREKEN MET DE WI-FI OP HET GBT-apparaat Druk tegelijkertijd op de knoppen GBT-niveau en hoog niveau en houd ze 2 seconden ingedrukt. Een sonargeluid zal beginnen te spelen (zo niet, herhaal dan de bovenstaande stap) en het Wi-Fi-symbool zal oplichten en enkele keren vervagen. OP UW telefoon/computer/anders Zet je apparaat (telefoon, computer, enz.) in de vliegtuigmodus.
+800 135 79 135 eller ved å skrive til info@e-labeling.eu. FØLG INSTRUKSJONENE FOR Å INSTALLERE ENHETEN PDF-leser kreves. Hvis du trenger mer hjelp, kan du kontakte EMS-ettersalgstjenesten: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Vi takker for tilliten til GBT Machine AIRFLOW Prophylaxis Master, som vil introdusere deg til GBT –...
Seite 125
AIRFLOW PLUS: Sub- og supragingivalt. AIRFLOW COMFORT: Bare supragingivalt eller emalje. Sett inn pulverkammeret. Bruk av vannflasken er valgfritt. Hvis ikke flasken er plassert på enheten, er du koblet til den eksterne vannforsyningen. Funksjoner AIRFLOW -trykk ® PÅ/AV Strøm på PIEZON vann ®...
Seite 126
CLIP+CLEAN over en vask. i 20 sekunder. MELLOM Hver pasient EMS anbefaler bruk av enten: - CleanWipes, IC-100 eller PlastiSept Eco Wipes fra ALPRO MEDICAL GmbH - Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes fra Micro-Scientific - CaviWipes™, CaviWipes1™ eller CaviWipes™ 2.0 fra Metrex IKKE bruk AdvantaClear™...
Seite 127
Kontroller slitasjen på ® det ved behov. lyslederen. instrumentet. Hver 2000. driftstime Forebyggende vedlikehold Når skiftnøkkelsymbolet på enheten er PÅ, sender du enheten til et autorisert EMS-verksted for reparasjon. FEILSØKING Tilstoppet AIRFLOW - eller PERIOFLOW -håndstykke ® ® Bruk Easy Clean.
Seite 128
KOBLE TIL WI-FI PÅ GBT-maskinen Trykk på knappene for GBT-nivå og høyt nivå samtidig, og hold dem i to sekunder. Det spilles av en sonarlyd (hvis ikke, gjentar du trinnet over) og Wi-Fi-symbolet tennes og slukkes flere ganger. Søk etter tilkobling pågår. PÅ...
Seite 129
KOBLE FRA WI-FI PÅ GBT-maskinen Trykk på knappene for GBT-nivå og høyt nivå samtidig, og hold dem i to sekunder. Det spilles av en sonarlyd (hvis ikke, gjentar du trinnet over) og Wi-Fi-symbolet tennes og slukkes flere ganger. Søk etter tilkobling pågår. PÅ...
INSTALACJĘ URZĄDZENIA NALEŻY PRZEPROWADZIĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ Wymagana jest przeglądarka plików PDF. W celu uzyskania dodatkowej pomocy, prosimy o kontakt z serwisem +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com posprzedażowym firmy EMS: Dziękujemy za zaufanie do naszego urządzenia GBT AIRFLOW Prophylaxis Master będącego kluczem do świata...
Seite 131
AIRFLOW PLUS: Zastosowania pod- i naddziąsłowe. AIRFLOW COMFORT: Zastosowania naddziąsłowe tylko na szkliwie. Włóż komorę proszkową. Użycie butelki z wodą jest opcjonalne. Jeżeli butelka nie jest umieszczona w urządzeniu, wówczas wykorzystywane jest połączenie z zewnętrznym zasilaniem wodą. Funkcje Ciśnienie AIRFLOW ®...
Seite 132
Kleen3™ firmy Micro-Scientific; - chusteczek CaviWipes™, CaviWipes1™ lub CaviWipes™ 2.0 firmy Metrex Wyczyść i zdezynfekuj za pomocą Przygotuj rękojeści i instrumenty do NIE STOSOWAĆ AdvantaClear™ firmy Hu- ściereczki (nasączonej mniej niż 35% ponownego użycia. Friedy. Powodują zniszczenia produktów EMS. alkoholu).
W razie potrzeby wymień światłowód PIEZON Sprawdź zużycie ® potrzeby wymień. instrumentów. Konserwacja zapobiegawcza co 2000 godzin pracy Gdy na urządzeniu WŁĄCZY SIĘ symbol klucza, wyślij urządzenie do autoryzowanego punktu napraw EMS. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Zablokowana rękojeść AIRFLOW lub PERIOFLOW ® ® Użyj Easy Clean.
Seite 134
POŁĄCZENIE Z SIECIĄ WI-FI urządzeniu GBT Naciśnij jednocześnie przyciski poziomu GBT oraz wysokiego poziomu i przytrzymaj je przez 2 sekundy. Zacznie rozbrzmiewać dźwięk sonaru (jeśli nie, powtórz powyższy krok), a symbol Wi-Fi kilka razy zapali się i zgaśnie – trwa wyszukiwanie połączenia. telefonie/komputerze/innym urządzeniu Ustaw swoje urządzenie (telefon, komputer itp.) w tryb samolotowy.
Seite 135
ROZŁĄCZANIE Z SIECIĄ WI-FI urządzeniu GBT Naciśnij jednocześnie przyciski poziomu GBT oraz wysokiego poziomu i przytrzymaj je przez 2 sekundy. Zacznie rozbrzmiewać dźwięk sonaru (jeśli nie, powtórz powyższy krok), a symbol Wi-Fi kilka razy zapali się i zgaśnie – trwa wyszukiwanie połączenia. telefonie/komputerze/innym urządzeniu Ustaw swoje urządzenie (telefon, komputer itp.) w tryb samolotowy.
+800 135 79 135 ou por escrito enviando uma mensagem para info@e-labeling.eu. SIGA AS INSTRUÇÕES PARA INSTALAR O DISPOSITIVO É necessário um leitor de PDF. Para obter assistência adicional, contacte o serviço pós-venda da EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com Agradecemos a sua confiança no nosso equipamento de GBT, o AIRFLOW...
Seite 137
AIRFLOW PLUS: Sub e supragengival. AIRFLOW COMFORT: Apenas supragengival em esmalte. Introduza a câmara de pó. A utilização do depósito de água é opcional. Se o depósito não estiver colocado no dispositivo, este está ligado ao abastecimento de água externa. Funções Pressão AIRFLOW ®...
Seite 138
CLIP+CLEAN sobre uma pia. aproximadamente 20 segundos. ENTRE Cada paciente A EMS recomenda a utilização de: - Toalhetes CleanWipes, IC-100 ou PlastiSept Eco da ALPRO MEDICAL GmbH, - Toalhetes desinfetantes de superfícies Micro-Kleen3™ da Micro-Scientific, - Toalhetes CaviWipes™, CaviWipes1™ ou CaviWipes™...
Seite 139
A cada 2000 horas de funcionamento Manutenção preventiva Quando for apresentado o símbolo chave inglesa no seu dispositivo, envie-o para o seu centro de reparação autorizado da EMS. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Peça de mão AIRFLOW ou PERIOFLOW obstruída ®...
Seite 140
LIGAR AO WI-FI equipamento de GBT Pressione simultaneamente os botões de nível de GBT e de nível elevado e mantenha- os premidos durante 2 segundos. Começará a ser reproduzido um som sonar (se não acontecer, repita o passo anterior) e o símbolo Wi-Fi irá iluminar-se e desaparecer várias vezes. A pesquisa de ligação está...
Seite 141
DESLIGAR DO WI-FI equipamento de GBT Pressione simultaneamente os botões de nível de GBT e de nível elevado e mantenha- os premidos durante 2 segundos. Começará a ser reproduzido um som sonar (se não acontecer, repita o passo anterior) e o símbolo Wi-Fi irá iluminar-se e desaparecer várias vezes. A pesquisa de ligação está...
+800 135 79 135 sau în scris la info@e-labeling.eu. URMAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU A INSTALA DISPOZITIVUL Este necesar PDF Reader. Pentru orice asistență suplimentară, contactați serviciul post-vânzare EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 143
AIRFLOW PLUS: Subgingival și supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival numai pe smalț. Inserați camera de pulbere. Utilizarea sticlei de apă este opțională. Dacă sticla nu este instalată pe dispozitiv, atunci aveți o conexiune la sursa externă de alimentare cu apă. Funcții Presiune AIRFLOW ®...
Seite 144
Micro-Kleen3™ de la Micro-Scientific, - Șerveţele CaviWipes™, CaviWipes1™ sau CaviWipes™ 2.0 de la Metrex. NU utilizați AdvantaClear™ de la Hu-Friedy. Curățați și dezinfectați cu un șervețel Reprocesaţi piesele de mână și Acest lucru deteriorează produsele EMS. (mai puțin de 35% alcool). instrumentele.
Seite 145
înlocuiți-l dacă este necesar. este necesar. La fiecare 2.000 de ore de funcționare Întreținere preventivă Dacă simbolul cheii de piulițe de pe dispozitiv este aprins, trimiteți aparatul la centrul de reparații EMS autorizat. DEPANAREA Piesă de mână AIRFLOW sau PERIOFLOW înfundată...
Seite 146
CONECTAREA LA WI-FI dispozitivul GBT Apăsați simultan butoanele GBT de nivel și nivel ridicat și mențineți-le apăsate timp de 2 secunde. Echipamentul va emite un sunet discret (în caz contrar, repetați pasul de mai sus), iar simbolul Wi-Fi se va aprinde și se va stinge de mai multe ori; căutarea conexiunii este în curs.
Seite 147
DECONECTAREA DE LA WI-FI dispozitivul GBT Apăsați simultan butoanele GBT de nivel și nivel ridicat și mențineți-le apăsate timp de 2 secunde. Echipamentul va emite un sunet discret (în caz contrar, repetați pasul de mai sus), iar simbolul Wi-Fi se va aprinde și se va stinge de mai multe ori; căutarea conexiunii este în curs.
+800 135 79 135 либо по адресу info@e-labeling.eu. Документ будет предоставлен в течение 7 дней. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ ПО УСТАНОВКЕ УСТРОЙСТВА Для работы требуется программа PDF Reader. По всем дополнительным вопросам обращайтесь в службу +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com послепродажной поддержки EMS: Спасибо, что выбрали наш аппарат AIRFLOW Prophylaxis Master для...
Seite 149
AIRFLOW PLUS: для поддесневого и наддесневого AIRFLOW COMFORT: только для наддесневого очищения на очищения. эмали. Вставьте контейнер для порошка. Устанавливайте бутылку с водой по необходимости. При отсутствии на устройстве бутылки с водой используется внешнее водоснабжение. Функции Подача давления на AIRFLOW ®...
Seite 150
заполненную водой. раковиной с помощью CLIP+CLEAN. подождите 20 секунд. МЕЖДУ Пациентами EMS рекомендует использовать один из приведенных ниже вариантов: - салфетки CleanWipes, IC-100 или PlastiSept Eco производства компании ALPRO MEDICAL GmbH, - салфетки для обработки поверхностей с дезинфектантом Micro-Kleen3™ производства компании...
Seite 151
с синей основой и замените его при если это необходимо. инструмента. необходимости. Каждые 2000 часов работы Профилактическое обслуживание Если значок гаечного ключа на устройстве активен, отправьте устройство в авторизованный сервисный центр EMS. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Наконечник AIRFLOW или PERIOFLOW засорился ®...
Seite 152
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К WI-FI НА аппарате для GBT Одновременно нажмите кнопки уровня и высокого уровня GBT и удерживайте их в течение 2 секунд. Раздастся сонарный сигнал (если этого не произошло, повторите предыдущее действие), а значок Wi-Fi несколько раз загорится и погаснет, указывая на поиск сети. С...
Seite 153
ОТКЛЮЧЕНИЕ ОТ WI-FI НА аппарате для GBT Одновременно нажмите кнопки уровня и высокого уровня GBT и удерживайте их в течение 2 секунд. Раздастся сонарный сигнал (если этого не произошло, повторите предыдущее действие), а значок Wi-Fi несколько раз загорится и погаснет, указывая на поиск сети. С...
Du kan när som helst begära och inom 7 dagar få en gratis papperskopia via vår webbplats, per telefon på +800 135 79 135 eller skriftligen till info@e-labeling.eu. FÖLJ INSTRUKTIONERNA FÖR ATT INSTALLERA ENHETEN PDF Reader krävs. För ytterligare hjälp kontakta EMS kundtjänst: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Tack för ditt förtroende för vår GBT-maskin AIRFLOW Prophylaxis Master, som kommer att vägleda...
Seite 155
AIRFLOW PLUS: Sub- och supragingivalt. AIRFLOW COMFORT: Endast supragingivalt emaljyta. Sätt in pulverkammaren. Det är frivilligt attanvända vattenflaskan. Om flaskan inte är placerad på enheten är du ansluten till den externa vattenförsörjningen. Funktioner AIRFLOW -tryck ® PÅ/AV Effektinställning PIEZON -vatten ®...
Seite 156
Tryck på pedalen och vänta i CLIP+CLEAN över en vask. 20 sekunder. MELLAN varje patient EMS rekommenderar användning av något av följande: - CleanWipes, IC-100 eller PlastiSept Eco servetter från ALPRO MEDICAL GmbH, - Micro-Kleen3™ servetter för ytdesinfektion från Micro-Scientific, - CaviWipes™, CaviWipes1™...
-ljusledaren vid behov. Kontrollera spetsarnas slitage. ® byt ut det vid behov. Var 2000:e drifttimme Förebyggande underhåll När skiftnyckelsymbolen på enheten är PÅ ska du skicka enheten till din auktoriserade EMS-reparationsverkstad. FELSÖKNING AIRFLOW - eller PERIOFLOW -handstycke igensatt ® ®...
Seite 158
UPPKOPPLING TILL WI-FI PÅ GBT-maskinen Tryck samtidigt på knapparna för GBT-nivå och hög nivå och håll dem intryckta i 2 sekunder. Ett sonarljud spelas upp (om inte, upprepa steget ovan) och Wi-Fi-symbolen blinkar flera gånger: anslutningssökning pågår. PÅ Telefonen/ Datorn/ Annat Sätt din enhet (telefon, dator etc.) i flygplansläge.
Seite 159
FRÅNKOPPLING FRÅN WI-FI PÅ GBT-maskinen Tryck samtidigt på knapparna för GBT-nivå och hög nivå och håll dem intryckta i 2 sekunder. Ett sonarljud spelas upp (om inte, upprepa steget ovan) och Wi-Fi-symbolen blinkar flera gånger: anslutningssökning pågår. PÅ Telefonen/ Datorn/ Annat Sätt din enhet (telefon, dator etc.) i flygplansläge.
+800 135 79 135 ali pisno na naslov info@e-labeling.eu. SLEDITE NAVODILOM ZA NAMESTITEV PRIPOMOČKA Potreben je bralnik PDF. Za nadaljnjo pomoč se obrnite na poprodajno službo EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Zahvaljujemo se vam za zaupanje v naš aparat GBT AIRFLOW Prophylaxis Master, ki vas bo popeljal v ®...
Seite 161
AIRFLOW PLUS: sub- in supragingivalno. AIRFLOW COMFORT: supragingivalno samo na sklenini. Vstavite posodo za prah. Uporaba plastenke za vodo ni obvezna. Če plastenka ni nameščena na napravi, ste priključeni na zunanji dovod vode. Funkcije AIRFLOW tlak ® VKLOP/IZKLOP Nastavitev moči PIEZON voda ®...
Seite 162
Pritisnite pedal in napolnjeno plastenko z vodo. držite nad umivalnikom. počakajte 20 sekund. dvema pacientoma EMS priporoča uporabo: – robčkov CleanWipes, IC-100 ali PlastiSept Eco proizvajalca ALPRO MEDICAL GmbH, – robčkov za dezinfekcijo površin Micro- Kleen3™ proizvajalca Micro-Scientific, – robčkov CaviWipes™, CaviWipes1™ ali CaviWipes™...
Seite 163
Preverite obrabo instrumenta. potrebi zamenjajte. PIEZON ® Vsakih 2000 obratovalnih ur – preventivno vzdrževanje Ko simbol ključa na napravi sveti, pošljite napravo v pooblaščeni servisni center podjetja EMS. ODPRAVLJANJE TEŽAV Zamašen nastavek AIRFLOW ali PERIOFLOW ® ® Uporabite sredstvo Easy...
Seite 164
POVEZOVANJE NA WI-FI aparatu GBT Hkrati pritisnite gumba za raven GBT in za visoko raven ter ju držite 2 sekundi. Začel se bo predvajati zvok sonarja (v nasprotnem primeru ponovite zgornji korak), simbol Wi-Fi pa bo večkrat zasvetil in zbledel, kar pomeni, da poteka iskanje povezave.
Seite 165
ODKLAPLJANJE OD WI-FI aparatu GBT Hkrati pritisnite gumba za raven GBT in za visoko raven ter ju držite 2 sekundi. Začel se bo predvajati zvok sonarja (v nasprotnem primeru ponovite zgornji korak), simbol Wi-Fi pa bo večkrat zasvetil in zbledel, kar pomeni, da poteka iskanje povezave.
POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV AKO NAINŠTALOVAŤ ZARIADENIE Budete potrebovať program na čítanie PDF. Ak potrebujete ďalšiu pomoc, obráťte sa na popredajný servis spoločnosti EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. Ďakujeme vám za dôveru v náš GBT prístroj AIRFLOW Prophylaxis Master, ktorý...
Seite 167
AIRFLOW PLUS: Sub- a supragingiválny. KOMFORT PRÚDENIA VZDUCHU: Supragingiválny len na sklovinu. Vložte komoru na prášok. Používanie fľaše na vodu nie je povinné. Ak fľaša nie je umiestnená na zariadení, ste pripojení k externému prívodu vody. Funkcie Tlak AIRFLOW ® ON/OFF (ZAPNUTÉ/ VYPNUTÉ) Nastavenie výkonu Voda PIEZON...
Seite 168
CLIP+CLEAN nad umývadlom. 20 sekúnd. MEDZI Jednotlivými pacientmi Spoločnosť EMS odporúča použitie: - obrúskov CleanWipes, IC-100 alebo PlastiSept Eco od spoločnosti ALPRO MEDICAL GmbH, - dezinfekčných obrúskov na povrchy Micro- Kleen3™ od spoločnosti Micro-Scientific, alebo, - obrúskov CaviWipes™, CaviWipes1™ alebo CaviWipes™...
PIEZON koncovky. ® Každých 2000 prevádzkových hodín Preventívna údržba Keď je symbol kľúča na prístroji zapnutý, pošlite svoj prístroj do autorizovaného servisného strediska spoločnosti EMS. RIEŠENIE PROBLÉMOV Upchatie násadca AIRFLOW alebo PERIOFLOW ® ® Použite prípravok Easy Vložte Easy Clean do...
Seite 170
PRIPOJENIE K WI-FI prístroji GBT Stlačte súčasne tlačidlá úrovne GBT a vysokej úrovne a podržte ich 2 sekundy. Začne sa prehrávať zvuk sonaru (ak nie, zopakujte vyššie uvedený krok) a symbol Wi-Fi sa rozsvieti a niekoľkokrát zmizne, prebieha vyhľadávanie pripojenia. NA VAŠOM telefóne/počítači/inom zariadení...
Seite 171
ODPOJENIE OD WI-FI prístroji GBT Stlačte súčasne tlačidlá úrovne GBT a vysokej úrovne a podržte ich 2 sekundy. Začne sa prehrávať zvuk sonaru (ak nie, zopakujte vyššie uvedený krok) a symbol Wi-Fi sa rozsvieti a niekoľkokrát zmizne, prebieha vyhľadávanie pripojenia. NA VAŠOM telefóne/počítači/inom zariadení...
7 gün içinde elinize geçecektir. CİHAZI KURMAK İÇİN TALİMATLARI UYGULAYIN PDF Okuyucusu gerektirir. Daha fazla yardım için EMS satış sonrası servisi ile iletişime geçin: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com. GBT - Yönlendirilmiş Biyofilm Terapisi dünyasında sizlere rehberlik edecek GBT Machine AIRFLOW ®...
Seite 179
AIRFLOW PLUS: Sub ve Supragingival. AIRFLOW COMFORT: Yalnızca minede supragingival. Toz haznesini takın. Su şişesi kullanımı isteğe bağlıdır. Cihaza şişe yerleştirilmemişse, haricî su tedarikine bağlısınız demektir. Fonksiyonlar AIRFLOW basınç ® ON/OFF Güç Ayarı PIEZON ® BOOST NORMAL Güç kullanın Nazikçe bastırın AIRFLOW ®...
Seite 180
Pedala basın ve yaklaşık 20 yerleştirin. ile lavabonun üzerinde tutun. saniye bekleyin. hastaARASINDA EMS şunlardan birinin kullanımını tavsiye eder: - ALPRO MEDICAL GmbH ürünü CleanWipes, IC-100 veya PlastiSept Eco Wipes, - Micro-Scientific ürünü Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes, - Metrex’ten CaviWipes™, CaviWipes1™ veya CaviWipes™...
ışığını Alette yıpranma olmadığını ® gerekirse değiştirin. yenileyin. kontrol edin. Her 2000 işletim saatinde Önleyici bakım Cihazda İngiliz anahtarı sembolü açık olduğunda cihazınızı yetkili EMS tamir merkezine gönderin. SORUN GİDERME AIRFLOW veya PERIOFLOW piyasemeni tıkalı ® ® Easy Clean kullanın.
Seite 182
WI-FI BAĞLANTISI GBT Makinesi GBT seviyesi ve yüksek seviye tuşlarına aynı anda 2 saniye basılı tutun. Radar tipi bir ses duyulacak (duyulmazsa yukarıdaki aşamayı tekrar edin) ve Wi-Fi sembolü birkaç defa yanıp sönecektir; bağlantı aranıyor demektir. Telefon/ Bilgisayar/ Diğer Cihazınızı (telefon, bilgisayar vb.) uçak moduna alın. Cihaza aynı...
Seite 183
WI-FI BAĞLANTISININ KESİLMESİ GBT Makinesi GBT seviyesi ve yüksek seviye tuşlarına aynı anda 2 saniye basılı tutun. Radar tipi bir ses duyulacak (duyulmazsa yukarıdaki aşamayı tekrar edin) ve Wi- Fi sembolü birkaç defa yanıp sönecektir; bağlantı aranıyor demektir. Telefon/ Bilgisayar/ Diğer Cihazınızı...
điện thoại +800 135 79 135 hoặc bằng văn bản gửi đến info@e-labeling.eu. LÀM THEO HƯỚNG DẪN ĐỂ LẮP ĐẶT THIẾT BỊ Yêu cầu có PDF Reader. Để được hỗ trợ thêm, vui lòng liên hệ với dịch vụ hậu mãi của EMS: +41 (0) 22 99 44 700 - SSAV@ems-ch.com.
Seite 185
AIRFLOW PLUS: Mảng cao răng trên và dưới lợi. AIRFLOW COMFORT: Chỉ mảng cao răng dưới lợi trên men răng. Lắp khoang chứa bột. Việc sử dụng chai nước là tùy chọn. Nếu không lắp chai vào thiết bị thì bạn đã kết nối với nguồn cấp nước bên ngoài.
Seite 186
CLIP+CLEAN trên bồn rửa. 20 giây. GIỮA Mỗi bệnh nhân EMS khuyến nghị sử dụng các sản phẩm sau: - Giấy lau kháng khaaurn CleanWipes, IC-100 hoặc Giấy lau không cồn tiết kiệm PlastiSept Eco của ALPRO MEDICAL GmbH. - Giấy lau khử trùng bề mặt Micro-Kleen3™ của Micro-Scientific - Giấy lau sát khuẩn CaviWipes™, CaviWipes1™...
Bảo trì phòng ngừa Sau mỗi 2000 giờ hoạt động Khi biểu tượng cờ lê trên thiết bị của bạn BẬT, hãy gửi thiết bị đến trung tâm sửa chữa EMS được ủy quyền. KHẮC PHỤC SỰ CỐ Tay cầm AIRFLOW hoặc PERIOFLOW...
Seite 188
KẾT NỐI WI-FI TRÊN Máy GBT Nhấn đồng thời các nút mức GBT và mức cao và giữ trong 2 giây. Âm thanh sonar sẽ bắt đầu phát (nếu không, lặp lại bước trên) và biểu tượng Wi-Fi sẽ sáng lên và mờ dần vài lần, quá trình tìm kiếm kết nối đang diễn ra. TRÊN Điện thoại/Máy tính/Thiết bị...
Seite 189
NGẮT KẾT NỐI WI-FI TRÊN Máy GBT Nhấn đồng thời các nút mức GBT và mức cao và giữ trong 2 giây. Âm thanh sonar sẽ bắt đầu phát (nếu không, lặp lại bước trên) và biểu tượng Wi- Fi sẽ sáng lên và mờ dần vài lần, quá trình tìm kiếm kết nối đang diễn ra. TRÊN Điện thoại/Máy tính/Thiết bị...
Seite 190
HEADQUARTERS NYON, SWITZERLAND E.M.S.ELECTRO MEDICAL SYSTEMS S.A. Chemin de la Vuarpillière 31 CH - 1260 Nyon www.ems-dental.com/en/contact www.ems-dental.com T. +41 22 99 44 700...
Seite 191
F. +81 (0) 3-6810-9352 E-mail: info@ems-italia.it E-mail: emsjapan@ems-ch.com CAMBRIDGESHIRE, UNITED KINGDOM SHANGHAÏ, CHINA EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS UK LTD 医迈斯电子医疗系统贸易 (上海) 有限公司 Ground Floor, Nelson House, Alington Road, E.M.S. ELECTRO MEDICAL SYSTEMS TRADING Little Barford (SHANGHAI) CO., LTD. UK - St Neots, Cambridgeshire Room 210, No.
Seite 192
BENEFITS OF EMS ORIGINALS HIGH PRECISION UNMATCHED QUALITY HIGH EFFICIENCY MAXIMUM PATIENT AND CLINICIAN COMFORT SAFE NO HEALTH RISKS PROFITABLE ERGONOMIC SCIENTIFICALLY PROVEN “I FEEL GOOD” EXPERIENCE...
Seite 196
PRINTED IN SWITZERLAND W W W. E M S - D E N T A L . C O M...