Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

4Swiss WFF021 Benutzerhandbuch

Wasserfiltersystem für zu hause
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WFF021:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
WFF021
EN
Home water filtration system - user manual ......................................................................................... 3
PL
Domowy system filtrowania wody - instrukcja obsługi ........................................................................ 11
DE
Wasserfiltersystem für zu Hause - Benutzerhandbuch ........................................................................ 20
BG
Домашна система за филтриране на вода - ръководство за потребителя .................................... 29
CS
Domácí systém filtrace vody - uživatelská příručka .............................................................................. 38
DA
Vandfiltreringssystem til hjemmet - brugervejledning ........................................................................ 46
EL
Σύστημα φιλτραρίσματος νερού στο σπίτι - εγχειρίδιο χρήσης .......................................................... 54
ES
Sistema de filtración de agua doméstico - manual de usuario ............................................................. 63
ET
Kodune vee filtreerimissüsteem - kasutusjuhend ............................................................................... 72
FI
Kodin veden suodatusjärjestelmä - käyttöohje ................................................................................... 80
FR
Système de filtration de l'eau à domicile - manuel d'utilisation ........................................................... 88
HU
Otthoni vízszűrő rendszer - felhasználói kézikönyv .............................................................................. 97
IT
Sistema di filtraggio dell'acqua domestico - manuale d'uso .............................................................. 106
LT
Namų vandens filtravimo sistema - naudotojo vadovas .................................................................... 115
LV
Mājas ūdens filtrēšanas sistēma - lietotāja rokasgrāmata ................................................................. 124
NL
Waterfiltersysteem voor thuis - gebruikershandleiding .................................................................... 132
NO
Vannfiltreringssystem for hjemmet - brukerveiledning ..................................................................... 141
PT
Sistema de filtragem de água doméstico - manual do utilizador ....................................................... 149
RO
Sistem de filtrare a apei la domiciliu - manual de utilizare ................................................................. 158
SK
Domáci systém filtrácie vody - používateľská príručka ...................................................................... 167
SV
Vattenfiltreringssystem för hemmet - bruksanvisning ....................................................................... 175
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 4Swiss WFF021

  • Seite 1 WFF021 Home water filtration system - user manual ..................3 Domowy system filtrowania wody - instrukcja obsługi ................ 11 Wasserfiltersystem für zu Hause - Benutzerhandbuch ................ 20 Домашна система за филтриране на вода - ръководство за потребителя ........29 Domácí systém filtrace vody - uživatelská příručka ................38 Vandfiltreringssystem til hjemmet - brugervejledning ................
  • Seite 3 • remaining inside the filter tubes or cartridges for about 10 minutes before using the unit again. Do not use filter cartridges other than the dedicated 4Swiss filters. This may result in poor performance of the unit, • abnormal water taste, water leakage and product malfunc:on.
  • Seite 4: Product Features

    External water outlet - possibility to connect external equipment to the filter (including op:onal spout). • Technical specifica2ons Product name: Water filtra:on system Model name: WFF021 Power ra:ng: 220~240V 50Hz, FUSE 3.15A Rated power consump:on: 14.5 W Filtra:on method: Electrosta:c and absorp:on filtra:on Climate classifica:on: Class T...
  • Seite 5: Valve Assembly

    Illustra:on No. 3 Sediment Filter - Removes micro-par:cles up to 5μm such as rust, soil, sand, dust and oxidised contaminants. Natural Plus (Carbon) Filter - 3-stage filtra:on system: a micro-grid removes impuri:es, ac:vated carbon has an an:bacterial effect and ceramic beads enrich the water with marine minerals (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Nano Posi:ve Plus Filter - 0.01~0.001μm NF membrane removes heavy metals, chlor and vola:le organic compounds (VOCs), as well as 99.99% of viruses and bacteria (E.coli, Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa).
  • Seite 6: Use Of The Product

    Ensure that the filter cover is assembled correctly. Once the above steps have been followed correctly, the unit should be plugged in. Note: Ensure that the valve is connected to a water supply with running water. Do not use other water sources, such as groundwater.
  • Seite 7: Water Volume Control In "Glass" Mode

    The "energy saving" LED will illuminate 3 :mes if the device has successfully ac:vated the energy saving • mode. When energy saving mode is ac:vated, all LEDs on the device will be switched off. • Pressing the "energy saving" buRon again for 2 seconds deac:vates the energy saving mode. •...
  • Seite 8: Cleaning The Drip Tray

    Cleaning the drip tray Remove the tray from the unit. To do this, hold the housing of the appliance with one hand and pull the tray with the other to slide it • out of the product. The tray is made up of two detachable components - these need to be taken apart for washing. Empty and clean the tray •...
  • Seite 9 Frequently asked ques2ons Failure to follow these opera:ng instruc:ons may lead to malfunc:on of the unit, even if no malfunc:on has occurred. If a problem from the following list occurs, take the ac:ons contained in the answers. The water has a bad taste and/or smell. Has the device stood idle for a long :me? •...
  • Seite 10 The energy-saving mode should be switched off. • Warranty terms and condi2ons The warranty covers only latent defects aRributable to the manufacturer. The claim shall be processed by the point of sale or technical service under the warranty if the Customer produces: a valid and clear warranty card filled in properly with a sale stamp and signature of the seller, a valid proof of purchase with the date of sale, the reported product or defec:ve part.
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Instalacji

    Ostrzeżenia dotyczące zasilania Należy podłączać urządzenie wyłącznie do gniazdka 220~240V. Nie należy podłączać wielu urządzeń do tego samego • gniazdka sieciowego jednocześnie. Nie należy zginać, wiązać ani ciągnąć przewodu zasilającego na siłę. Należy często sprawdzać przewód zasilający. • Należy zaprzestać używania produktu, jeśli przewód zasilający/wtyczka lub gniazdo zasilające są uszkodzone. •...
  • Seite 12: Funkcje Produktu

    filtrujących na ok. 10 minut przed ponownym użyciem urządzenia. • Nie należy używać wkładów filtrujących innych niż dedykowane filtry 4Swiss. Może to spowodować słabą wydajność urządzenia, nieprawidłowy smak wody, wyciek wody i wadliwe działanie produktu. •...
  • Seite 13: Montaż Zaworu

    Przycisk "oszczędzanie energii" - Tryb oszczędzania energii (aby wł/wył. tryb należy przytrzymać przycisk przez 2 sek.) Przycisk "dozowanie" - Do ręcznego dozowania wody. Obwód filtrujący Ilustracja nr 4 Zawór redukujący ciśnienie Zawór Zawór zewnętrzny System filtracji Wkład filtrujący jest kluczowym elementem systemu filtracji wody. Używanie jednego wkładu przez zbyt długi czas może spowodować...
  • Seite 14: Użytkowanie Produktu

    Wlot wody Przewód zasilający Rura z zimną wodą Zawór Rurka doprowadzająca wodę Zewnętrzna rurka wody (opcja) Zewnętrzny zawór (opcja) Instalacja produktu krok po kroku Należy podłączyć zawór doprowadzający wodę do rury zimnej wody. Należy upewnić się, że zawór jest zamknięty przed podłączeniem. •...
  • Seite 15 Jeśli po aktywacji trybu "szklanka" nie zostanie przyciśnięty przycisk dozowana przez ponad 7 sekund, • urządzenie powróci do trybu czuwania. Naciśnięcie któregokolwiek z przycisków w tym trybie spowoduje przerwanie wydawania wody. • Domyślna ilość wynosi około 150 ml. Informacje na temat sposobu regulacji ilości znajdują się w dalszej •...
  • Seite 16 Ustawienia oświetlenia dozownika Należy nacisnąć jednocześnie przyciski "szklanka" i "dzbanek" przez 10 sekund w trybie czuwania, aby ustawić oświetlenie dozownika. W zależności od wybranych ustawień zapalą się wszystkie lub żaden z poniższych wskaźników: "szklanka", "dzbanek", "blokada panelu", "oszczędzanie energii". (Domyślnie funkcja jest włączona). Należy wybrać...
  • Seite 17: Najczęściej Zadawane Pytania

    Należy nacisnąć przycisk dozowania, aby spuścić pozostałą wodę. • Podczas spuszczania wody, należy upewnić się, że zawór wewnątrz urządzenia jest wystający. Należy odłączyć urządzenie od prądu. Należy podnieść wkład filtrujący, aby go odłączyć i wymienić. (ilustracja 7, pkt 1) • Należy pamiętać, że pozostała woda może nadal wypływać...
  • Seite 18: Warunki Gwarancji

    Należy sprawdzić, czy nie wystąpiła awaria w wodociągach. • Czy skończył się czas eksploatacji wkładów filtrujących? Należy wymienić wkłady filtrujące. • Z produktu wydobywa się głośny hałas. Czy produkt jest zainstalowany na równym podłożu? Należy umieścić produkt na płaskim i litym podłożu. •...
  • Seite 19 produkt jest używany do celów innych niż domowe, uszkodzeń powstałych podczas transportu. Duplikaty karty gwarancyjnej nie są wydawane. Klient ma prawo do następującego bezpłatnego odszkodowania: naprawa produktu, wymiana produktu, obniżona cena, rozwiązanie umowy i pełna rekompensata kosztów. Aby zgłosić roszczenie: Zaprezentuj produkt lub jego zgłoszoną...
  • Seite 20: Warnungen Zur Stromversorgung

    Warnungen zur Stromversorgung Schließen Sie das Gerät nur an eine 220~240V-Steckdose an. Schließen Sie nicht mehrere Geräte gleichzei>g an die • gleiche Steckdose an. • Knicken Sie das Netzkabel nicht, bündeln Sie es nicht und ziehen Sie nicht mit Gewalt daran. Überprüfen Sie das Netzkabel häufig.
  • Seite 21: Produktmerkmale

    • Verwenden Sie keine anderen Filterpatronen als die speziellen 4Swiss-Filter. Dies kann zu einer schlechten Leistung des Geräts, abnormalem Wassergeschmack, Wasseraustri\ und Fehlfunk>onen des Geräts führen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder Lösungsmi\eln. Dies kann das Produkt beschädigen.
  • Seite 22: Filterschaltung

    Krugtaste - Zur Dosierung der Wassermenge, die dem Volumen des Kruges entspricht (>1 Liter) Bedienfeldsperrtaste - Tastensperre (halten Sie die Taste 2 Sek. lang gedrückt, um den Modus ein-/auszuschalten). Energiespartaste - Energiesparmodus (die Taste muss 2 Sek. lang gedrückt werden, um den Modus ein- bzw. auszuschalten).
  • Seite 23: Schema Der Produkgnstallagon

    Schema der ProdukGnstallaGon Abbildung Nr. 6 Herausnehmbarer Filtereinsatzdeckel Wasserzulauf Stromkabel Kaltwasserleitung Ven>l Wasserversorgungsleitung Externe Wasserleitung (op>onal) Externes Ven>l (op>onal) SchriJ-für-SchriJ-InstallaGon des Produkts Schließen Sie das Wasserversorgungsven>l an die Kaltwasserleitung an. • Vergewissern Sie sich, dass das Ven>l vor dem Anschließen geschlossen ist. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Ven>l an eine Kaltwasserleitung angeschlossen ist.
  • Seite 24: Kontrolle Der Wassermenge Im "Glas"-Modus

    Modus "Glas": Im Standby-Modus wird die Taste "Glas" gedrückt. Die Anzeige "Glas" leuchtet auf und die Dosieranzeige beginnt zu blinken. Das gefilterte Wasser wird in Por>onen dosiert (die dosierte Menge variiert je nach Wasserdruck). Drücken Sie die Glastaste, um den Modus zu ak>vieren. Drücken Sie dann die Ausgabetaste, um eine •...
  • Seite 25: Einstellungen Der Spenderbeleuchtung

    ca. 70 Sekunden: Die Anzeigen "Glas", "Krug" und "Bedienfeldsperre" leuchten auf. • ca. 80 Sekunden: Die Anzeigen "Glas", "Krug", "Bedienfeldsperre" und "Energiesparen" leuchten auf. • Bestä>gen Sie die gewünschte Menge durch Drücken der Glastaste. Wenn Sie eine andere Taste als die Dosier- oder Glastaste drücken, wird der Wahlvorgang abgebrochen •...
  • Seite 26: Auswechseln Von Filterpatronen

    Auswechseln von Filterpatronen Bevor Sie die Filterpatronen austauschen, müssen Sie den Deckel des Geräts öffnen und die Wasserversorgung abstellen. Sobald der Austausch abgeschlossen ist, schließen Sie den Deckel der Filterpatronen und beginnen Sie, den Tank zu füllen. Lassen Sie das Wasser vor dem Gebrauch etwa 10 Minuten lang durchlaufen.
  • Seite 27: Garangebesgmmungen Und -Bedingungen

    Überprüfen Sie, ob das Gerät rich>g an die Stromversorgung angeschlossen ist. • • Prüfen Sie auf Stromausfall. Sind Ihnen die Filterpatronen ausgegangen? Die Filterpatronen müssen ausgetauscht werden. • Das Gerät gibt nicht genügend Wasser aus. Wird das Wasser korrekt zugeführt? •...
  • Seite 28 Schäden und Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäße Lagerung, Montage und Wartung entstehen, Beschädigung und Abnutzung solcher Verbrauchselemente, Tä>gkeiten, die im Zusammenhang mit der Montage oder Wartung stehen und die gemäß dem Handbuch zu den Pflichten des Benutzers gehören. Die Garan>e gilt nicht, wenn: seine Gül>gkeitsdauer abgelaufen ist, der Kunde das Produkt unter Verwendung von Nicht-Originalteilen repariert oder verändert hat, der Defekt auf eine unsachgemäße Installa>on oder auf die Nichtbeachtung der in der...
  • Seite 29 Предупреждения за захранване Свързвайте устройството само към контакт с напрежение 220~240V. Не свързвайте едновременно няколко • устройства към един и същи контакт. • Не огъвайте, не сплитайте и не дърпайте захранващия кабел със сила. Проверявайте често захранващия кабел. • Спрете да използвате продукта, ако захранващият кабел/щепсел или контактът са повредени. •...
  • Seite 30: Технически Спецификации

    отстраните всякаква вода, останала във филтърните тръби или касетите, за около 10 минути, преди да използвате уреда отново. Не използвайте филтърни касети, различни от специалните филтри 4Swiss. Това може да доведе до лоша • работа на уреда, необичаен вкус на водата, изтичане на вода и неправилно функциониране на продукта.
  • Seite 31 Бутон за пестене на енергия - режим на пестене на енергия (бутонът трябва да се задържи натиснат за 2 секунди, за да се включи/изключи режимът). Бутон за дозиране - за ръчно дозиране на вода. Филтърна верига Илюстрация № 4 Редуциращ вентил за налягане Вентил...
  • Seite 32 Схема за инсталиране на продукта Илюстрация № 6 Свалящ се капак на филтърната вложка Вход за вода Захранващ кабел Тръба за студена вода Вентил Водоснабдителна тръба Външна тръба за вода (по избор) Външен клапан (по избор) Инсталиране на продукта стъпка по стъпка Свържете...
  • Seite 33 Режим "Стъкло": В режим на готовност се натиска бутонът "стъкло". Индикаторът "стъкло" светва и индикаторът за дозиране започва да мига. Филтрираната вода ще се дозира на порции (Дозираното количество варира в зависимост от налягането на водата). Натиснете бутона за стъкло, за да влезете в режима. След това натиснете бутона за дозиране, за •...
  • Seite 34: Почистване И Поддръжка

    приблизително 50 секунди: Индикаторът "стъкло" светва. • приблизително 60 секунди: Индикаторите "стъкло" и "стомна" светват. • приблизително 70 секунди: Индикаторите "стъкло", "стомна" и "заключване на панела" светват. • приблизително 80 секунди: Индикаторите "стъкло", "кана", "заключване на панела" и "пестене на •...
  • Seite 35 Смяна на филтърни касети Преди да смените филтърните касети, отворете капака на уреда и спрете подаването на вода. След като подмяната приключи, затворете капака на филтърните касети и започнете да пълните резервоара. Пуснете водата да тече в продължение на приблизително 10 минути преди употреба. Свалете...
  • Seite 36 Проверете за прекъсване на захранването. • Свършиха ли ви филтърните касети? Филтърните касети трябва да се сменят. • Уредът не подава достатъчно вода. Правилно ли се подава водата? Отворете вентила за подаване на вода от крана. • • Проверете дали водопроводната тръба не е прегъната. Проверете...
  • Seite 37 повреда и износване на такива консумативи, дейности, свързани с монтажа или поддръжката, които са задължение на потребителя в съответствие с ръководството. Гаранцията не се прилага, когато: срокът му на валидност е изтекъл, Клиентът е ремонтирал или модифицирал продукта, като е използвал неоригинални части, дефектът...
  • Seite 38 • uvnitř filtračních trubek nebo kazet, a to přibližně na 10 minut před dalším použiQm přístroje. Nepoužívejte jiné filtrační vložky než speciální filtry 4Swiss. To může mít za následek špatný výkon přístroje, • abnormální chuť vody, únik vody a poruchu výrobku.
  • Seite 39: Technické Specifikace

    Externí vývod vody - možnost připojení externího zařízení k filtru (včetně volitelné výlevky). • Technické specifikace Název produktu: Systém filtrace vody Název modelu: WFF021 Jmenovitý výkon: 220~240V 50Hz, pojistka 3,15A Jmenovitá spotřeba energie: 14.5 W Metoda filtrace: ElektrostaNcká a absorpční filtrace Klasifikace podnebí: Třída T...
  • Seite 40 Filtr Natural Plus (uhlíkový) - 3stupňový filtrační systém: mikrosíťka odstraňuje nečistoty, akNvní uhlí má anNbakteriální účinek a keramické kuličky obohacují vodu o mořské minerály (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Filtr Nano PosiNve Plus - 0,01~0,001 μm NF membrána odstraňuje těžké kovy, chlor a těkavé organické látky (VOC) a také...
  • Seite 41 Poznámka: Ujistěte se, že je venNl připojen k přívodu tekoucí vody. Nepoužívejte jiné zdroje vody, například spodní vodu. Po dokončení instalace zkontrolujte, zda nedochází k netěsnostem v některé z následujících součásQ: venNl (potrubí) přívodu vody, • externí venNl (volitelný), • •...
  • Seite 42: Čištění A Údržba

    Regulace objemu vody v režimu "sklo" V pohotovostním režimu sNskněte tlačítko "sklo" na 10 sekund, abyste nastavili porci vody. V závislosN na zvoleném množství se rozsvíQ jeden nebo více následujících indikátorů: "sklo", "džbán", "zámek panelu", "úspora energie". (Výchozí množství vody je přibližně 150 ml). SNsknuQm tlačítka Dávkování...
  • Seite 43: Čištění Odkapávací Misky

    Čištění odkapávací misky Vyjměte zásobník z jednotky. Za Qmto účelem držte jednou rukou kryt spotřebiče a druhou rukou vytáhněte zásobník a vysuňte jej z • výrobku. Zásobník se skládá ze dvou odnímatelných čásQ - ty je třeba při myQ rozebrat. Vyprázdněte a vyčistěte zásobník •...
  • Seite 44: Často Kladené Otázky

    Často kladené otázky Nedodržení tohoto návodu k obsluze může vést k poruše přístroje, i když k žádné poruše nedošlo. Pokud se vyskytne problém z následujícího seznamu, proveďte opatření obsažená v odpovědích. Voda má nepříjemnou chuť a/nebo zápach. Stál přístroj dlouho v nečinnosN? •...
  • Seite 45: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Záruka se vztahuje pouze na skryté vady způsobené výrobcem. Reklamaci vyřizuje prodejní místo nebo technický servis v rámci záruky, pokud zákazník předloží: platný a čitelný záruční list řádně vyplněný, s prodejním razítkem a podpisem prodávajícího, platný doklad o koupi s datem prodeje, nahlášený...
  • Seite 46 EDer en lang periode med inak-vitet skal vandforsyningssystemet skylles. Vi anbefaler at Oerne alt vand, der er -lbage i filterrørene eller -patronerne, i ca. 10 minuIer, før du bruger enheden igen. Brug ikke andre filterpatroner end de dedikerede 4Swiss-filtre. Det kan resultere i dårlig ydelse af enheden, unormal •...
  • Seite 47 • Eksternt vandudtag - mulighed for at -lsluIe eksternt udstyr -l filteret (inklusive valgfri tud). • Tekniske specifika3oner Produktnavn: Vandfiltreringssystem Modelnavn: WFF021 Effekt: 220~240V 50Hz, sikring 3,15A Nominelt strømforbrug: 14.5 W Filtreringsmetode: Elektrosta-sk og absorp-onsfiltrering Klimaklassificering: Klasse T Installa-onsområde: Til brug i hjemmet/på kontoret Vægt: 3,4 kg...
  • Seite 48 Illustra-on nr. 3 Sedimencilter - Fjerner mikropar-kler op -l 5 μm såsom rust, jord, sand, støv og oxiderede forurenende stoffer. Natural Plus (Carbon) Filter - 3-trins filtreringssystem: et mikrogiIer Oerner urenheder, ak-vt kul har en an-bakteriel effekt, og keramiske perler beriger vandet med marine mineraler (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Nano Posi-ve Plus Filter - 0,01~0,001 μm NF-membran Oerner tungmetaller, klor og flyg-ge organiske forbindelser (VOC) samt 99,99 % af vira og bakterier (E.
  • Seite 49: Brug Af Produktet

    Sørg for, at filterdækslet er monteret korrekt. Når ovenstående trin er fulgt korrekt, skal enheden sæIes i s-kkontakten. Bemærk: Sørg for, at ven-len er -lsluIet en vandforsyning med rindende vand. Brug ikke andre vandkilder, f.eks. grundvand. Når installa-onen er færdig, skal du kontrollere, om der er lækager i nogen af de følgende komponenter: •...
  • Seite 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tryk på "strømspare"-knappen i 2 sekunder, når enheden er i standby, for at ak-vere • strømspare-lstanden. LED'en "energibesparelse" lyser 3 gange, hvis enheden har ak-veret den energibesparende -lstand. • Når energispare-lstand er ak-veret, slukkes alle lysdioder på enheden. • • Hvis du trykker på...
  • Seite 51 Tør enhedens kabinet af med et neutralt rengøringsmiddel og dereDer igen med en tør klud. • Rengøring af drypbakken Fjern bakken fra enheden. Det gør du ved at holde i apparatets kabinet med den ene hånd og trække i bakken med den anden for •...
  • Seite 52 ONe s3llede spørgsmål Hvis disse betjeningsinstruk-oner ikke følges, kan det føre -l funk-onsfejl på enheden, selv om der ikke er opstået nogen funk-onsfejl. Hvis der opstår et problem fra følgende liste, skal du foretage dig det, der står i svarene. Vandet har en dårlig smag og/eller lugt.
  • Seite 53 Den energibesparende -lstand skal være slået fra. • Garan3be3ngelser og -vilkår Garan-en dækker kun skjulte fejl, der kan -lskrives producenten. Kravet skal behandles af salgsstedet eller den tekniske service under garan-en, hvis kunden fremlægger det: et gyldigt og tydeligt garan-kort, der er udfyldt korrekt med et salgsstempel og sælgerens underskriD, et gyldigt købsbevis med salgsdato, det rapporterede produkt eller den defekte del.
  • Seite 54 Προειδοποιήσεις παροχής ρεύματος Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα 220~240V. Μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα. • Μην λυγίζετε, μην τυλίγετε και μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας με δύναμη. Ελέγχετε συχνά το καλώδιο • τροφοδοσίας. • Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν το καλώδιο ρεύματος/βύσμα ή η πρίζα ρεύματος έχει υποστεί ζημιά. •...
  • Seite 55: Χαρακτηριστικά Προϊόντος

    ξανά τη μονάδα. • Μην χρησιμοποιείτε άλλες κασέτες φίλτρου εκτός από τα ειδικά φίλτρα 4Swiss. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κακή απόδοση της μονάδας, μη φυσιολογική γεύση νερού, διαρροή νερού και δυσλειτουργία του προϊόντος. Μην καθαρίζετε το προϊόν με βενζίνη ή διαλύτη. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
  • Seite 56 Περιγραφή του πίνακα ελέγχου Απεικόνιση αριθ. 2 Κουμπί ποτηριού - Για τη διανομή ποσότητας νερού που αντιστοιχεί σε ένα ποτήρι (περίπου 200ml). Κουμπί κανάτας - Για τη μέτρηση της ποσότητας νερού που αντιστοιχεί στον όγκο της κανάτας (>1 λίτρο) Κουμπί κλειδώματος πίνακα - Κλείδωμα κουμπιών (κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε...
  • Seite 57 Σημείωση: Πριν εγκαταστήσετε τη βαλβίδα, κλείστε την κεντρική βαλβίδα νερού και, στη συνέχεια, ξεβιδώστε τον σωλήνα παροχής κρύου νερού στη βρύση της κουζίνας. Εικόνα αριθ. 5 Βιδώστε τη βαλβίδα στη σύνδεση κρύου νερού στον τοίχο. Βιδώστε τον σωλήνα παροχής νερού στη βρύση. Τοποθετήστε...
  • Seite 58: Χρήση Του Προϊόντος

    Χρήση του προϊόντος Λειτουργία αναμονής: Το φίλτρο νερού είναι συνδεδεμένο και έτοιμο για χρήση. Η ένδειξη δοσομέτρησης είναι αναμμένη. Το φιλτραρισμένο νερό θα δοσομετρηθεί χειροκίνητα. Για να διανείμετε νερό σε κατάσταση αναμονής, πατήστε το κουμπί διανομής. Είναι δυνατοί δύο τρόποι χειροκίνητης διανομής νερού: Το...
  • Seite 59: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Επιβεβαιώστε την επιθυμητή ποσότητα πατώντας το κουμπί "γυαλί". Εάν πατήσετε οποιοδήποτε άλλο κουμπί εκτός από το κουμπί διανομής ή το κουμπί "γυαλί", η • διαδικασία κλήσης θα ακυρωθεί και το προϊόν θα επιστρέψει στη λειτουργία αναμονής. Εάν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για 20 δευτερόλεπτα στις ρυθμίσεις, η διαδικασία κλήσης ακυρώνεται •...
  • Seite 60: Συχνές Ερωτήσεις

    Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά και ότι έχει σπρώξει μέχρι τέρμα. • Καθαρισμός του διανομέα Για να αφαιρέσετε το περίβλημα του διανομέα, πιάστε το και γυρίστε το δεξιόστροφα. Αφού ξεβιδώσετε, σκουπίστε την έξοδο νερού με ένα καθαρό πανί. Το περίβλημα πρέπει να καθαρίζεται κάτω από τρεχούμενο νερό και να σκουπίζεται με ένα καθαρό πανί. Τοποθετήστε...
  • Seite 61 Το νερό έχει άσχημη γεύση ή/και μυρωδιά. Έμεινε η συσκευή σε αδράνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα; Τρέξτε το νερό για περίπου 10 λεπτά. • Σας τελείωσαν οι κασέτες φίλτρου; • Οι κασέτες φίλτρου πρέπει να αντικατασταθούν. Η μονάδα δεν διανέμει νερό. Παρέχεται...
  • Seite 62 Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης Η εγγύηση καλύπτει μόνο τα λανθάνοντα ελαττώματα που οφείλονται στον κατασκευαστή. Η διεκπεραίωση της απαίτησης γίνεται από το σημείο πώλησης ή την τεχνική υπηρεσία στο πλαίσιο της εγγύησης, εάν ο Πελάτης προσκομίσει: έγκυρη και καθαρή κάρτα εγγύησης, κατάλληλα συμπληρωμένη με σφραγίδα πώλησης και υπογραφή του...
  • Seite 63: Advertencias De Instalación

    Advertencias sobre la alimentación Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 220~240V. No conecte varios aparatos a la vez a la misma • toma de corriente. • No doble, ate ni =re del cable de alimentación a la fuerza. Compruebe el cable de alimentación con frecuencia. •...
  • Seite 64: Especificaciones Técnicas

    No u=lice cartuchos filtrantes que no sean los filtros 4Swiss específicos. Esto puede provocar un rendimiento • deficiente de la unidad, un sabor anormal del agua, fugas de agua y un funcionamiento incorrecto del producto. No limpie el producto con gasolina o disolvente. Podría dañar el producto.
  • Seite 65 Circuito de filtrado Ilustración nº 4 Válvula reductora de presión Válvula Válvula exterior Sistema de filtración El cartucho filtrante es un componente clave del sistema de filtración de agua. U=lizar un cartucho durante demasiado =empo puede reducir el rendimiento de la unidad. Ilustración nº...
  • Seite 66 Cable de alimentación Tubería de agua fría Válvula Tubería de suministro de agua Tubería de agua externa (opcional) Válvula externa (opcional) Instalación del producto paso a paso Conecte la válvula de suministro de agua a la tubería de agua fría. Asegúrese de que la válvula está...
  • Seite 67 Si no se pulsa el botón de medición durante más de 7 segundos después de ac=var el modo "cristal", la • unidad volverá al modo de espera. Al pulsar cualquiera de los botones en este modo, se detendrá el suministro de agua. •...
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Ajustes de iluminación del dispensador Pulse los botones "vaso" y "jarra" simultáneamente durante 10 segundos en modo de espera para encender la luz del dispensador. En función de los ajustes seleccionados, se encenderán todos o ninguno de los siguientes indicadores: "cristal", "jarra", "bloqueo del panel", "ahorro de energía".
  • Seite 69: Preguntas Más Frecuentes

    U=lice un destornillador Phillips para desatornillar los dos tornillos de fijación situados en las esquinas • de la cubierta. Pulse el botón dispensador para vaciar el agua restante. Al vaciar el agua, asegúrese de que la válvula del interior de la unidad sobresale. •...
  • Seite 70 Compruebe que la tubería de agua no esté doblada. • • Compruebe si hay un fallo en el suministro de agua. ¿Se le han acabado los cartuchos filtrantes? Es necesario sus=tuir los cartuchos filtrantes. • El producto emite un ruido fuerte. ¿Está...
  • Seite 71 el defecto se deba a una instalación incorrecta o a que no se hayan seguido las normas de funcionamiento correctas del manual, el producto se u=liza para fines dis=ntos del uso domés=co, daños ocurridos durante el transporte. No se expiden duplicados de la tarjeta de garanqa. El cliente =ene derecho a la siguiente indemnización gratuita: reparación del producto, sus=tución del producto,...
  • Seite 72 Pärast pikaajalist seisakut tuleks veevarustussüsteem läbi loputada. Soovitame eemaldada filtritorude või kasseVde • sisse jäänud vesi umbes 10 minu4ks enne seadme uues4 kasutamist. Ärge kasutage muid filtrikasseJe kui spetsiaalsed 4Swiss filtrid. See võib põhjustada seadme halba tööd, ebaharilikku • veemaitset, vee lekkimist ja toote talitlushäireid.
  • Seite 73 • • Väline veeväljund - võimalus ühendada filtrile väliseid seadmeid (sh lisavarustus). Tehnilised andmed Toote nimetus: Vee filtreerimissüsteem Mudeli nimi: WFF021 Võimsus: 220~240V 50Hz, FUSE 3.15A Nimivõimsuse tarbimine: 14.5 W Filtreerimismeetod: Elektrostaa4line ja absorbeeriv filtreerimine Kliimaklassifikatsioon: Klass T Paigalduspiirkond: Kodu / kontori kasutamiseks Kaal: 3,4 kg Mõõtmed (laius x sügavus x kõrgus): 135 ×...
  • Seite 74 Illustratsioon nr 3 Setete filter - eemaldab kuni 5 μm suurused mikroosakesi, nagu rooste, pinnas, liiv, tolm ja oksüdeerunud saasteained. Natural Plus (Carbon) Filter - 3-astmeline filtreerimissüsteem: mikrovõrk eemaldab lisandeid, ak4ivsöel on an4bakteriaalne toime ja keraamilised helmed rikastavad veJ mereliste mineraalidega (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Nano Posi4ve Plus Filter - 0,01~0,001μm NF membraan eemaldab raskemetallid, kloori ja lenduvad orgaanilised ühendid (VOC), samu4 99,99% viirustest ja bakteritest (E.coli, Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa).
  • Seite 75: Toote Kasutamine

    Kui ülaltoodud samme on õiges4 järgitud, tuleb seade ühendada. Märkus: Veenduge, et ven4il on ühendatud voolava veega veevõrku. Ärge kasutage muid veeallikaid, näiteks põhjaveJ. Kui paigaldus on lõpetatud, kontrollige, kas järgmised komponendid ei leki: veevarustuse ven4il (toru), • • väline ven4il (valikuline), •...
  • Seite 76: Puhastamine Ja Hooldus

    Veekoguse reguleerimine režiimis "klaas" Vajutage ooterežiimil 10 sekundit nuppu "klaas", et määrata veeosa. Sõltuvalt valitud kogusest süVb üks või mitu järgmistest indikaatoritest: "klaas", "kann", "paneelilukk", "energiasääst". (Vaikimisi veekogus on ligikaudu 150 ml). Valige soovitud kogus (umbes 130 kuni 190 ml), vajutades nuppu Dosage. •...
  • Seite 77 TilguD puhastamine Eemaldage salv seadmest. Selleks hoidke ühe käega kinni seadme korpusest ja tõmmake teise käega salve, et see tootest välja • libistada. Alus koosneb kahest eemaldatavast osast - need tuleb pesemiseks lah4 võJa. Tühjendage ja puhastage salv • Valage vesi maha ja pühkige salv pehme lapiga. Pange salv uues4 kokku.
  • Seite 78: Korduma Kippuvad Küsimused

    Korduma kippuvad küsimused Nende kasutusjuhiste eiramine võib põhjustada seadme talitlushäireid, isegi kui talitlushäireid ei ole esinenud. Kui esineb järgnevas loetelus toodud probleem, võtke vastustes sisalduvad meetmed. Vee maitse ja/või lõhn on halb. Kas seade on seisnud pikka aega kasutuseta? • Laske veJ umbes 10 minu4t voolata.
  • Seite 79 GaranDiDngimused Garan4i hõlmab ainult tootjale omistatavaid varjatud defekte. Nõue menetletakse müügipunk4s või tehnilises teenistuses garan4i alusel, kui klient esitab: keh4v ja selge garan4ikaart, mis on nõuetekohaselt täidetud ning varustatud müügitempli ja müüja allkirjaga, keh4v ostutõend koos müügikuupäevaga, teatatud toode või defektne osa. Kaugostu korral keh4b garan4ikaart ainult koos ostutõendiga (kviitung/ arve).
  • Seite 80 Vesijohtoverkosto on huuhdeltava pitkän käy9ämä9ömyyden jälkeen. Suosi9elemme poistamaan suoda;nputkien tai • -patruunoiden sisälle jääneen veden noin 10 minuu;n ajaksi ennen kuin käytät laite9a uudelleen. Älä käytä muita suoda;npatruunoita kuin 4Swiss-suodaHmia. Tämä voi johtaa lai9een huonoon suorituskykyyn, • epänormaaliin veden makuun, vesivuotoihin ja tuo9een toimintahäiriöihin.
  • Seite 81 Ulkoinen veden ulostuloaukko - mahdollisuus lii9ää suodaHmeen ulkoisia lai9eita (mukaan lukien valinnainen • suihkukippo). Tekniset 6edot Tuo9een nimi: Vedensuodatusjärjestelmä Mallin nimi: WFF021 Nimellisvirta: 220~240V 50Hz, FUSE 3.15A Nimellisvirrankulutus: 14.5 W Suodatusmenetelmä: Suodatusmenetelmät: SähköstaaHnen ja absorp;osuodatus Ilmastoluokitus: Luokka T Asennusalue: Ko;-/toimistokäy9öön Paino: 3,4 kg Mitat (L x S x K): 135 ×...
  • Seite 82 Kuva nro 3 Saostussuoda;n - Poistaa enintään 5 μm:n mikrohiukkaset, kuten ruosteen, mullan, hiekan, pölyn ja hape9uneet epäpuhtaudet. Natural Plus (hiilisuoda;n) - 3-vaiheinen suodatusjärjestelmä: mikroverkko poistaa epäpuhtaudet, ak;ivihiili vaiku9aa an;bakteerises; ja keraamiset helmet rikastavat ve9ä merellisillä mineraaleilla (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Nano Posi;ve Plus -suoda;n - 0,01~0,001μm NF-kalvo poistaa raskasmetallit, kloorin ja haihtuvat orgaaniset yhdisteet (VOC) sekä...
  • Seite 83 Kun edellä maini9uja vaiheita on noudate9u oikein, laite on kytke9ävä verkkoon. Huomautus: Varmista, e9ä venHili on liite9y vesijohtoverkkoon, jossa on juokseva vesi. Älä käytä muita vesilähteitä, kuten pohjave9ä. Kun asennus on valmis, tarkista, onko seuraavissa osissa vuotoja: • veden syö9övenHili (putki), •...
  • Seite 84: Puhdistus Ja Huolto

    Veden määrän säätö "lasi"-6lassa Paina lasi-painike9a 10 sekunnin ajan valmius;lassa vesiannoksen ase9amiseksi. Valitusta määrästä riippuen yksi tai useampi seuraavista merkkivaloista sy9yy: "lasi", "kannu", "paneelin lukitus", "energiansäästö". (Veden oletusmäärä on noin 150 ml). Valitse haluamasi määrä (noin 130-190 ml) painamalla Dosage-painike9a. •...
  • Seite 85 Tippalevyn puhdistaminen Poista lokero lai9eesta. Pidä tätä varten toisella kädellä kiinni lai9een kotelosta ja vedä toisella kädellä lokeroa liu'u9aaksesi sen • ulos tuo9eesta. Tarjo;n koostuu kahdesta irrote9avasta osasta, jotka on irrote9ava pesua varten. Tyhjennä ja puhdista lokero • Kaada vesi pois ja pyyhi lokero pehmeällä liinalla. Kokoa lokero uudelleen.
  • Seite 86: Usein Kysytyt Kysymykset

    Usein kysytyt kysymykset Näiden käy9öohjeiden nouda9ama9a jä9äminen voi johtaa lai9een toimintahäiriöön, vaikka toimintahäiriötä ei olisikaan ilmennyt. Jos seuraavassa lue9elossa maini9u ongelma ilmenee, ryhdy vastauksissa esite9yihin toimenpiteisiin. Vesi maistuu ja/tai haisee pahalta. Onko laite ollut pitkään käy9ämä9ömänä? • Juoksuta ve9ä noin 10 minuuHa. Ovatko suoda;npatruunat loppuneet? •...
  • Seite 87 Takuuehdot Takuu ka9aa vain valmistajasta johtuvat piilevät viat. Reklamaa;o käsitellään myyn;pisteessä tai takuun piiriin kuuluvassa teknisessä palvelussa, jos asiakas esi9ää: voimassa oleva ja selkeä takuukorH, joka on asianmukaises; täyte9y ja jossa on myyjän myyn;leima ja allekirjoitus, voimassa oleva ostotodistus, jossa on myyn;päivämäärä, ilmoite9u tuote tai viallinen osa.
  • Seite 88 Aver%ssements rela%fs à l'alimenta%on électrique Ne branchez l'appareil que sur une prise de 220~240V. Ne pas brancher plusieurs appareils en même temps sur la • même prise de courant. • Ne pliez pas, n'enroulez pas et ne >rez pas le cordon d'alimenta>on par la force. Vérifier fréquemment le cordon d'alimenta>on.
  • Seite 89 • N'u>lisez pas d'autres cartouches filtrantes que les filtres 4Swiss dédiés. Cela pourrait entraîner des performances médiocres de l'appareil, un goût anormal de l'eau, des fuites d'eau et un dysfonc>onnement du produit. Ne pas neeoyer l'appareil avec de l'essence ou des solvants. Cela pourrait endommager le produit.
  • Seite 90 Descrip%on du panneau de contrôle Illustra>on n° 2 Touche verre - Pour distribuer la quan>té d'eau équivalente à un verre (environ 200 ml). Bouton du pichet - Pour doser la quan>té d'eau correspondant au volume du pichet (>1 litre) Bouton de verrouillage du panneau - Verrouillage des boutons (maintenir le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour ac>ver/désac>ver le mode).
  • Seite 91 Illustra>on n° 5 Visser le robinet à la connexion d'eau froide dans le mur. Visser le tuyau d'alimenta>on en eau au robinet. Placer le tuyau d'alimenta>on en eau de l'appareil dans le robinet. Ouvrir le robinet d'eau principal. Schéma d'installa%on du produit Illustra>on n°...
  • Seite 92 L'eau est distribuée tant que la touche de distribu>on reste enfoncée. Si vous appuyez sur la touche de distribu>on pendant plus de 30 secondes, la distribu>on d'eau s'arrête. Re>rez votre doigt de la touche et appuyez à nouveau sur celle-ci pour relancer l'écoulement de l'eau. Une brève pression sur le bouton de distribu>on démarre la distribu>on, une autre brève pression sur le bouton arrête la distribu>on d'eau.
  • Seite 93 Contrôle du volume d'eau en mode "pichet Appuyez sur la touche "pichet" pendant 10 secondes en mode veille pour régler le temps de distribu>on de l'eau. En fonc>on de la quan>té sélec>onnée, un ou plusieurs des indicateurs suivants s'allument : "verre", "pichet", "verrouillage du panneau", "économie d'énergie".
  • Seite 94 Après le dévissage, essuyez la sor>e d'eau avec un chiffon propre. Le boî>er doit être neeoyé à l'eau courante et séché à l'aide d'un chiffon propre. Insérer le boî>er du distributeur en le plaçant sur la sor>e d'eau et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Seite 95 Vérifier que le tuyau d'alimenta>on en eau n'est pas plié. • • Vérifier s'il y a une défaillance dans l'alimenta>on en eau. Le bouton de distribu>on a-t-il été correctement ac>vé ? Appuyer avec précau>on sur le bouton de distribu>on de manière à ce qu'il soit en>èrement recouvert •...
  • Seite 96 Les défauts de fabrica>on constatés pendant la période de garan>e sont réparés gratuitement dans les 21 jours suivant la livraison du produit au point de vente ou au service technique. S'il est nécessaire d'importer des pièces pour la répara>on, la période de répara>on sous garan>e peut être prolongée du temps nécessaire à...
  • Seite 97 Hosszú ideig tartó használaton kívüliség után a vízellátó rendszert át kell öblíteni. Javasoljuk, hogy a szűrőcsövekben • vagy a patronokban maradt vizet kb. 10 percig távolítsa el, mielőQ újra használná a készüléket. Ne használjon más szűrőbetéteket, mint a 4Swiss szűrőket. Ez a készülék rossz teljesítményét, rendellenes vízízt, • vízszivárgást és a termék meghibásodását eredményezhe@.
  • Seite 98: Műszaki Specifikációk

    • Külső vízkivezetés - lehetőség külső berendezések csatlakoztatására a szűrőhöz (beleértve az opcionális kifolyót is). Műszaki specifikációk Termék neve: Vízszűrő rendszer Modell neve: WFF021 Teljesítmény: 220~240V 50Hz, FUSE 3.15A Névleges energiafogyasztás: 14.5 W Szűrési módszer: Elektroszta@kus és abszorpciós szűrés Éghajla@ besorolás: osztály: T osztály Telepítési terület: OQhoni / irodai használatra...
  • Seite 99 Szűrőrendszer A szűrőbetét a vízszűrő rendszer kulcsfontosságú eleme. Egy patron túl hosszú ideig történő használata csökkenthe@ a készülék teljesítményét. Illusztráció 3. Üledékszűrő - Eltávolítja a legfeljebb 5μm méretű mikroszemcséket, például a rozsdát, a földet, a homokot, a port és az oxidált szennyeződéseket. Natural Plus (szén) szűrő...
  • Seite 100: A Termék Használata

    A termék lépésről lépésre történő telepítése Csatlakoztassa a vízellátó szelepet a hidegvízcsőhöz. A csatlakoztatás előQ győződjön meg róla, hogy a szelep zárva van. • Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a szelep hidegvízcsőre van csatlakoztatva. Ha melegvízcsőre csatlakoztatja, az károsíthatja a szűrőt vagy a terméket.
  • Seite 101 Nyomja meg a 'kancsó' gombot az üzemmódba való belépéshez. Ezután nyomja meg az 'adagolás' • gombot a víz adagolásához. Ha ebben az üzemmódban 7 másodpercnél tovább nem nyomja meg a mérőgombot, a készülék visszatér • készenlé@ üzemmódba. • Ha ebben az üzemmódban bármelyik gombot megnyomja, a vízadagolás leáll. Az alapértelmezeQ idő...
  • Seite 102 Erősítse meg a kiválasztoQ beállítást az "üveg" gomb megnyomásával. Ha az adagoló vagy az "üveg" gombon kívül bármely más gombot megnyom, a tárcsázás megszakad, és a • termék visszatér készenlé@ üzemmódba. Ha a beállításoknál 20 másodpercig nem nyomja meg a gombot, a tárcsázási folyamat megszakad, és a •...
  • Seite 103: Gyakran Ismételt Kérdések

    A folyamat kezdetén a kezelőpanelen lévő kijelző villoghat. A víz adagolásakor eltűnik. Ez a készülék • helyes működését jelzi. A stabilizálás után várjon 25 percet, mielőQ először használná a készüléket. Ha a készüléket 25 percnél korábban használja, a készülék belsejében szétpaQanó légbuborékok hangja •...
  • Seite 104: Jótállási Feltételek

    Ez egy olyan készülékbiztonsági funkció, amely a gombok működését zárolja, ha az adagológombot 30 • másodpercig vagy hosszabb ideig nyomva tartják, hogy megakadályozza a gombok véletlen megnyomását. Emelje fel a kezét az adagológombról, majd nyomja meg újra. • A mért vízben részecskék úsznak. Elfogytak a szűrőbetétek? •...
  • Seite 105 Ha a kérelmet elutasítják, az Ügyfél részletes indoklást kap a döntésről, és a készüléket a döntést követő 14 napon belül saját költségén elküldik neki. Felhasználás Az elektromos és elektronikus berendezésekből származó hulladékok kezelése (WEEE-jogszabályok). A csomagoláson, a tartozékokon vagy a használa@ utasításon található jelölés azt jelzi, hogy az elhasználódoQ készüléket és a hozzá tartozó...
  • Seite 106: Avvertenze Per L'installazione

    Avvertenze sull'alimentazione Collegare il disposi-vo solo a una presa di corrente da 220~240V. Non collegare più disposi-vi contemporaneamente • alla stessa presa di corrente. • Non piegare, impacche>are o -rare il cavo di alimentazione con la forza. Controllare frequentemente il cavo di alimentazione.
  • Seite 107: Specifiche Tecniche

    Non u-lizzare cartucce filtran- diverse dai filtri dedica- 4Swiss. Ciò potrebbe comportare un caLvo funzionamento • dell'apparecchio, un sapore anomalo dell'acqua, perdite d'acqua e malfunzionamen- del prodo>o. Non pulire il prodo>o con benzina o solven-. Ciò potrebbe danneggiare il prodo>o.
  • Seite 108: Gruppo Valvola

    Pulsante di dosaggio - Per il dosaggio manuale dell'acqua. Circuito di filtraggio Illustrazione n. 4 Ridu>ore di pressione Valvola Valvola esterna Sistema di filtrazione La cartuccia filtrante è un componente fondamentale del sistema di filtraggio dell'acqua. L'u-lizzo di una cartuccia per troppo tempo può...
  • Seite 109 Cavo di alimentazione Tubo dell'acqua fredda Valvola Tubo di alimentazione dell'acqua Tubo dell'acqua esterno (opzionale) Valvola esterna (opzionale) Installazione del prodo3o passo dopo passo Collegare la valvola di alimentazione dell'acqua al tubo dell'acqua fredda. Assicurarsi che la valvola sia chiusa prima di effe>uare il collegamento. •...
  • Seite 110 Se il pulsante di misurazione non viene premuto per più di 7 secondi dopo l'aLvazione della modalità • "vetro", l'apparecchio torna in modalità standby. Premendo uno dei pulsan- in questa modalità si interrompe l'erogazione dell'acqua. • La quan-tà predefinita è di circa 150 ml. Per informazioni su come regolare la quan-tà, vedere più avan- •...
  • Seite 111: Pulizia E Manutenzione

    Se non viene premuto alcun tasto per 20 secondi nelle impostazioni, il processo di composizione viene • annullato e il prodo>o torna in modalità standby. Impostazioni di illuminazione del dispenser Premere contemporaneamente i pulsan- "bicchiere" e "caraffa" per 10 secondi in modalità standby per impostare la luce dell'erogatore.
  • Seite 112 Premere il pulsante di erogazione per scaricare l'acqua rimanente. • Quando si scarica l'acqua, assicurarsi che la valvola all'interno dell'unità sia sporgente. Scollegare l'apparecchio dalla rete ele>rica. Sollevare la cartuccia filtrante per staccarla e sos-tuirla. (Illustrazione n. 7, punto 1) •...
  • Seite 113: Termini E Condizioni Della Garanzia

    Avete esaurito le cartucce del filtro? • Le cartucce del filtro devono essere sos-tuite. Il prodo3o eme3e un forte rumore. Il prodo>o è installato su una superficie piana? • Posizionare il prodo>o su una superficie piana e solida. Il disposi-vo non entra in conta>o con altri oggeL? •...
  • Seite 114 Non vengono rilascia- duplica- del cer-ficato di garanzia. Il cliente ha diri>o al seguente risarcimento gratuito: riparazione del prodo>o, sos-tuzione del prodo>o, prezzo rido>o, risoluzione di un contra>o e compensazione integrale dei cos-. Per segnalare una richiesta di risarcimento: Presentare il prodo>o o la sua parte segnalata. Presentare la prova d'acquisto con il nome e l'indirizzo del venditore, la data e il luogo di acquisto, il -po di prodo>o o il cer-ficato di garanzia valido con il -mbro del punto vendita.
  • Seite 115 Po ilgo neveikimo laikotarpio vandens /ekimo sistemą reikia išplau/. Rekomenduojame prieš vėl naudojant įrenginį maždaug 10 minučių pašalin/ filtravimo vamzdeliuose ar kasetėse likusį vandenį. Nenaudokite kitų filtrų kasečių, išskyrus specialiai tam skirtus "4Swiss" filtrus. Tai gali lem/ prastą įrenginio veikimą, •...
  • Seite 116: Filtravimo Sistema

    Išorinė vandens išleidimo anga - galimybė prie filtro prijung/ išorinę įrangą (įskaitant papildomą snapelį). • Techninės specifikacijos Produkto pavadinimas: Vandens filtravimo sistema Modelio pavadinimas: WFF021 Mai/nimo galia: 220 ~ 240 V 50 Hz, saugiklis 3,15 A Nominalus energijos suvartojimas: 14.5 W Filtravimo metodas: Elektrosta/nis ir absorbcinis filtravimas Klimato klasifikacija: T klasė...
  • Seite 117 Iliustracija Nr. 3 Nuosėdų filtras - pašalina iki 5 μm dydžio mikrodaleles, pavyzdžiui, rūdis, dirvožemį, smėlį, dulkes ir oksiduotus teršalus. "Natural Plus" (anglies) filtras - 3 pakopų filtravimo sistema: mikro/nklelis pašalina priemaišas, aktyvinta anglis turi an/bakterinį poveikį, o keraminiai rutuliukai pratur/na vandenį jūros mineralais (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). "Nano Posi/ve Plus"...
  • Seite 118 Įsi/kinkite, kad vamzdis teisingai prijungtas prie įleidimo angos. (Kai vamzdis prijungtas teisingai, • pasigirsta spragtelėjimas). Sumontavę išorinį vožtuvą (neprivaloma), prijunkite išorinį vamzdelį. • A/darykite vandens /ekimo vožtuvą. Įsi/kinkite, kad filtro dang/s sumontuotas teisingai. Teisingai atlikus pirmiau nurodytus veiksmus, įrenginį reikia prijung/ prie elektros /nklo. Pastaba: įsi/kinkite, kad vožtuvas prijungtas prie vanden/ekio su tekančiu vandeniu.
  • Seite 119 Norėdami užrakin/ įrenginį, budėjimo režimu 2 sekundes spauskite mygtuką "skydelio užraktas". • • Dar kartą 2 sekundes paspaudus mygtuką užraktas atleidžiamas. Energijos taupymo režimas Kai įrenginys veikia budėjimo režimu, 2 sekundes spauskite mygtuką "taupymas", kad įjungtumėte • energijos taupymo režimą. Jei prietaisas sėkmingai įjungė...
  • Seite 120: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Prieš valymą ir priežiūrą: • Ištraukite mai/nimo kištuką Įrenginio korpusą nuvalykite neutraliu plovikliu ir dar kartą sausu skudurėliu. • Lašėjimo padėklo valymas Išimkite dėklą iš įrenginio. Norėdami tai padary/, viena ranka laikykite prietaiso korpusą, o kita ranka traukite dėklą, kad •...
  • Seite 121: Dažniausiai Užduodami Klausimai

    Filtro kasečių kei+mo ciklas Filtro kasetės tarnavimo laikas priklauso nuo išpilto vandens kiekio. Kasetės kei/mo ciklas nurodomas atsižvelgiant į namuose filtruojamo vandens kiekį - 10 litrų per dieną. Kad būtų lengviau pa/krin/, ant filtro kasetės yra vieta, kurioje galima užrašy/ pasku/nio kei/mo datą.
  • Seite 122 Iš įrenginio teka vanduo. Ar kambaryje arba lauke nėra drėgna? Kai šaltos prietaiso dalys susiduria su drėgme, gali susidary/ rasa, pavyzdžiui, vandens lašeliai, kurie • susidaro ant šalto vandens butelio. Ar vanduo bėga iš tam /kros prietaiso dalies? Uždarykite čiaupo vožtuvą ir atjunkite gaminį nuo mai/nimo šal/nio. Tada nuneškite gaminį į techninės •...
  • Seite 123 Naudojimas eksploatuo/ ne/nkamų elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymas (EEĮA teisės aktai). Ant pakuotės, priedų arba instrukcijų vadovo esan/s ženklas nurodo, kad eksploatuo/ ne/nkamos įrangos ir pridedamų elektroninių priedų negalima mes/ į komunalinių atliekų konteinerius kartu su kitomis bui/nėmis atliekomis. Dėl ne/nkamo elektroninių...
  • Seite 124 Pēc ilgstošas dīkstāves ūdensapgādes sistēma ir jāizskalo. Pirms ierīces atkārtotas lietošanas ieteicams apmēram 10 • minūtes izņemt ūdeni, kas palicis filtra caurulēs vai kārtridžos. Neizmantojiet citas filtru kārtridžus, izņemot 4Swiss filtrus. Tas var novest pie ierīces sliktas darbības, neparastas • ūdens garšas, ūdens noplūdes un ierīces darbības traucējumiem.
  • Seite 125: Tehniskās Specifikācijas

    Ārējais ūdens izvads - iespēja pieslēgt filtram ārēju aprīkojumu (ieskaitot papildu izsmidzinātāju). Tehniskās specifikācijas Produkta nosaukums: Ūdens filtrēšanas sistēma Modeļa nosaukums: WFF021 Jauda: 220 ~ 240V 50Hz, drošinātājs 3.15A Nominālais enerģijas patēriņš: 14.5 W Filtrēšanas metode: Elektrosta.skā un absorbcijas filtrācija Klimata klasifikācija: Klase: T...
  • Seite 126 Filtrēšanas sistēma Filtra kārtridžs ir galvenā ūdens filtrēšanas sistēmas sastāvdaļa. Viena kārtridža pārāk ilga lietošana var samazināt ierīces veiktspēju. Ilustrācija Nr. 3 Nogulšņu filtrs - noņem mikrodaļiņas līdz 5 μm, piemēram, rūsu, augsni, smil.s, putekļus un oksidētus piesārņotājus. Natural Plus (ogles) filtrs - 3 pakāpju filtrēšanas sistēma: mikrosieta noņem piemaisījumus, ak?vā ogle darbojas an.bakteriāli, bet keramikas lodītes bagā.na ūdeni ar jūras minerāliem (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si).
  • Seite 127: Produkta Lietošana

    Pārliecinie.es, ka caurule ir pareizi savienota ar ieplūdes atveri. (Ja caurule ir pareizi savienota, būs • dzirdama klikšķa skaņa). Pēc ārējā vārsta uzstādīšanas pievienojiet ārējo cauruli (pēc izvēles). • Atveriet ūdens padeves vārstu. Pārliecinie.es, ka filtra vāks ir pareizi samontēts. Kad iepriekš...
  • Seite 128: Tīrīšana Un Apkope

    Kad ierīce ir gaidīšanas režīmā, 2 sekundes nospiediet "enerģijas taupīšanas" pogu, lai ak.vizētu • enerģijas taupīšanas režīmu. Ja ierīce ir veiksmīgi ak.vizējusi enerģijas taupīšanas režīmu, LED indikators "enerģijas taupīšana" • iedegas 3 reizes. • Kad ir ak.vizēts enerģijas taupīšanas režīms, visas ierīces gaismas diodes ir izslēgtas. Vēlreiz uz 2 sekundēm nospiežot pogu "enerģijas taupīšana", enerģijas taupīšanas režīms .ek •...
  • Seite 129 Noslaukiet ierīces korpusu ar neitrālu mazgāšanas līdzekli un pēc tam vēlreiz ar sausu drānu. • Pilienu paplātes Orīšana Izņemiet paplā. no ierīces. Lai to izdarītu, ar vienu roku turiet ierīces korpusu, bet ar otru roku velciet paplā., lai to izstumtu no •...
  • Seite 130 Biežāk uzdoIe jautājumi Šo ekspluatācijas instrukciju neievērošana var izraisīt ierīces darbības traucējumus, pat ja nav radušies nekādi darbības traucējumi. Ja rodas kāda no turpmāk minētajā sarakstā minētajām problēmām, veiciet atbildēs norādītās darbības. Ūdenim ir slikta garša un/vai smarža. Vai ierīce ilgu laiku ir stāvējusi dīkstāvē? •...
  • Seite 131 Enerģijas taupīšanas režīms ir jāizslēdz. • GaranIjas noteikumi un nosacījumi Garan.ja a}ecas .kai uz slēp.em defek.em, kas radušies ražotāja vainas dēļ. Pretenziju apstrādā pārdošanas punkts vai tehniskais serviss saskaņā ar garan.ju, ja Klients iesniedz: derīga un skaidri salasāma garan.jas karte, kas ir pareizi aizpildīta ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, derīgs pirkumu apliecinošs dokuments, kurā...
  • Seite 132 Waarschuwingen voor de voeding Sluit het apparaat alleen aan op een 220~240V stopcontact. Sluit niet meerdere apparaten tegelijk aan op hetzelfde • stopcontact. • Buig het netsnoer niet, bundel het niet en trek er niet met kracht aan. Controleer het netsnoer regelmaAg. •...
  • Seite 133: Productkenmerken

    filterslangen of -patronen zit ongeveer 10 minuten te verwijderen voordat je het apparaat weer gebruikt. Gebruik geen andere filterpatronen dan de speciale 4Swiss filters. Dit kan leiden tot slechte prestaAes van het • apparaat, abnormale watersmaak, waterlekkage en defecten aan het product.
  • Seite 134 Filtercircuit IllustraAe nr. 4 DrukreduceervenAel Klep Externe klep Filtra3esysteem Het filterpatroon is een belangrijk onderdeel van het waterfiltersysteem. Als je één cartridge te lang gebruikt, kan dit de prestaAes van het apparaat verminderen. IllustraAe nr. 3 Sedimenoilter - Verwijdert microdeeltjes tot 5 μm zoals roest, aarde, zand, stof en geoxideerde verontreinigingen. Natural Plus (Koolstof) Filter - 3-fasen filtraAesysteem: een microrooster verwijdert onzuiverheden, acAeve kool heeq een anAbacteriële werking en keramische korrels verrijken het water met zeemineralen (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si).
  • Seite 135: Gebruik Van Het Product

    Stroomkabel Koudwaterleiding Klep Watertoevoerleiding Externe waterleiding (opAoneel) Externe klep (opAoneel) Stapsgewijze produc3nstalla3e Sluit de watertoevoerkraan aan op de koudwaterleiding. Zorg ervoor dat de klep gesloten is voordat je hem aansluit. • Opmerking: Zorg ervoor dat de klep is aangesloten op een koudwaterleiding. AansluiAng op een warmwaterleiding kan het filter of het product beschadigen.
  • Seite 136 Als u in deze modus op een van de knoppen drukt, stopt de afgiqe van water. • • De standaardhoeveelheid is ongeveer 150 ml. Zie verderop in deze handleiding voor informaAe over het aanpassen van de hoeveelheid. Modus "Kruik": In de stand-bymodus wordt op de knop "Kruik" gedrukt. De indicator "Kruik" licht op en de doseerindicator begint te knipperen.
  • Seite 137 Verlich3ngsinstellingen dispenser Druk in stand-by 10 seconden lang gelijkAjdig op de toetsen 'glas' en 'kan' om de dispenserverlichAng in te stellen. ASankelijk van de geselecteerde instellingen gaan alle of geen van de volgende lampjes branden: "glas", "kruik", "paneelvergrendeling", "energiebesparing". (Standaard is de funcAe ingeschakeld). Selecteer een instelling door op de knop Dosage te drukken.
  • Seite 138: Veelgestelde Vragen

    Til het filterelement op om het los te koppelen en terug te plaatsen. (Aueelding nr. 7, punt 1) • Houd er rekening mee dat er nog steeds restwater uit de cartridge kan stromen. Dit is water dat uit het filter komt, maar niet van eventuele productlekkages. Sluit het nieuwe filterelement aan door het te plaatsen.
  • Seite 139 Plaats het product op een vlakke en stevige ondergrond. • Komt het apparaat niet in contact met andere voorwerpen? Zorg ervoor dat het apparaat geen andere voorwerpen, meubels of muren raakt. • Wordt het harde geluid veroorzaakt door watermeAng? • Het water is rechtstreeks aangesloten op de openbare watervoorziening.
  • Seite 140 beëindiging van een contract en volledige kostenvergoeding. Een claim melden: Presenteer het product of het gerapporteerde onderdeel ervan. Toon het aankoopbewijs met de naam en het adres van de verkoper, de datum en plaats van aankoop, het type product of een geldige garanAekaart met een stempel van het verkooppunt. Als het product vuil wordt afgeleverd, kan de technische dienst het weigeren of op kosten van de Klant reinigen na zijn schriqelijke goedkeuring.
  • Seite 141 • som er igjen i filterrørene eller patronene i ca. 10 minuAer før du bruker enheten igjen. Ikke bruk andre filterpatroner enn de dedikerte 4Swiss-filtrene. DeAe kan føre ,l dårlig ytelse på enheten, unormal • vannsmak, vannlekkasje og funksjonsfeil på produktet.
  • Seite 142: Beskrivelse Av Kontrollpanelet

    • Eksternt vannuAak - mulighet for å koble eksternt utstyr ,l filteret (inkludert valgfri tut). • Tekniske spesifikasjoner Produktnavn: Vannfiltreringssystem Modellnavn: WFF021 Nominell effekt: 220~240V 50Hz, SIKRING 3,15A Nominelt strømforbruk: 14.5 W Filtreringsmetode: Elektrosta,sk filtrering og absorpsjonsfiltrering Klimaklassifisering: Klasse T Installasjonsområde: For bruk hjemme/på...
  • Seite 143 Natural Plus (Carbon) Filter - 3-trinns filtreringssystem: et mikroneA Kerner urenheter, ak,vt karbon har en an,bakteriell effekt og keramiske perler beriker vannet med marine mineraler (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Nano Posi,ve Plus Filter - 0,01 ~ 0,001 μm NF-membran Kerner tungmetaller, klor og flyk,ge organiske forbindelser (VOC), samt 99,99 % av virus og bakterier (E.
  • Seite 144: Bruk Av Produktet

    filterbeslag. • Detaljer som må kontrolleres før bruk Merk: Hvis produktet ikke brukes over en lengre periode, må du lukke vannven,len og trekke ut støpselet. DeAe produktet er kun beregnet for 220~240V / 50Hz spenning. Sørg for at det er koblet ,l en egnet s,kkontakt. Åpne kranens vann,lførselsven,l.
  • Seite 145: Rengjøring Og Vedlikehold

    Vannmengdekontroll i "glass"-modus Trykk på "glass"-knappen i 10 sekunder i standby-modus for å s,lle inn vannmengden. Avhengig av valgt mengde, lyser en eller flere av følgende indikatorer: "glass", "kanne", "panellås", "energisparing". (Standard vannmengde er ca. 150 ml). Velg ønsket mengde (fra ca. 130 ,l 190 ml) ved å trykke på doseringsknappen. •...
  • Seite 146 Rengjøring av dryppskålen Ta skuffen ut av enheten. DeAe gjør du ved å holde i apparathuset med én hånd og trekke i skuffen med den andre for å skyve den • ut av produktet. BreAet består av to avtakbare komponenter - disse må tas fra hverandre for vasking. Tøm og rengjør skuffen •...
  • Seite 147 OMe sAlte spørsmål Hvis du ikke følger disse bruksanvisningene, kan det føre ,l funksjonsfeil på enheten, selv om det ikke har oppståA noen funksjonsfeil. Hvis det oppstår et problem fra følgende liste, må du iverkseAe ,ltakene i svarene. Vannet har dårlig smak og/eller lukt. Har enheten ståA ubrukt i lang ,d? •...
  • Seite 148 Energisparemodus skal være slåA av. • Vilkår og beAngelser for garanAen Garan,en dekker kun skjulte feil som kan ,lskrives produsenten. Kravet skal behandles av salgsstedet eller teknisk service i henhold ,l garan,en hvis Kunden fremlegger deAe: et gyldig og tydelig garan,kort som er fylt ut på rik,g måte med salgsstempel og underskri? fra selger, et gyldig kjøpsbevis med salgsdato, det rapporterte produktet eller den defekte delen.
  • Seite 149 Avisos sobre a alimentação eléctrica Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 220~240V. Não ligar vários aparelhos à mesma tomada eléctrica ao mesmo • tempo. • Não dobrar, enrolar ou puxar o cabo de alimentação com força. Verifique frequentemente o cabo de alimentação. •...
  • Seite 150: Especificações Técnicas

    Não uGlize cartuchos de filtro que não sejam os filtros dedicados 4Swiss. Isto pode resultar num mau desempenho da • unidade, num sabor anormal da água, em fugas de água e numa avaria do produto. Não limpar o produto com gasolina ou solvente. Isto pode danificar o produto.
  • Seite 151 Botão de dosagem - Para a dosagem manual de água. Circuito de filtragem Ilustração n.º 4 Válvula redutora de pressão Válvula Válvula externa Sistema de filtragem O cartucho do filtro é um componente essencial do sistema de filtragem de água. A uGlização de um cartucho durante demasiado tempo pode reduzir o desempenho da unidade.
  • Seite 152 Esquema de instalação do produto Ilustração n.º 6 Tampa amovível do elemento filtrante Entrada de água Cabo de alimentação Tubo de água fria Válvula Tubo de abastecimento de água Tubo de água externo (opcional) Válvula externa (opcional) Instalação passo-a-passo do produto Ligar a válvula de abastecimento de água ao tubo de água fria.
  • Seite 153 Uma pressão breve no botão de distribuição inicia a distribuição, outra pressão breve no botão pára a distribuição de água. A água é distribuída durante um máximo de 30 segundos, após o que o dispensador pára automaGcamente de distribuir água. Modo "vidro": No modo de espera, o botão "glass"...
  • Seite 154: Limpeza E Manutenção

    cerca de 60 segundos: Os indicadores "copo" e "jarro" acendem-se. • cerca de 70 segundos: Os indicadores "vidro", "jarro" e "bloqueio do painel" acendem-se. • cerca de 80 segundos: Os indicadores "vidro", "jarro", "bloqueio do painel" e "poupança de energia" •...
  • Seite 155: Perguntas Mais Frequentes

    Subs6tuição dos cartuchos de filtro Antes de subsGtuir os cartuchos filtrantes, é necessário abrir a tampa do aparelho e desligar a alimentação de água. Uma vez terminada a subsGtuição, fechar a tampa dos cartuchos filtrantes e começar a encher o reservatório. Deixe correr a água durante cerca de 10 minutos antes de a uGlizar.
  • Seite 156 Verificar se há falha de energia. • Os cartuchos de filtro acabaram? Os cartuchos de filtro têm de ser subsGtuídos. • O aparelho não fornece água suficiente. A água está a ser fornecida corretamente? Abrir a válvula de abastecimento de água da torneira. •...
  • Seite 157 danos e defeitos resultantes de uma uGlização incorrecta e de um armazenamento, montagem e manutenção inadequados, danos e desgaste desses elementos consumíveis, acGvidades relacionadas com a montagem ou manutenção que são da obrigação do uGlizador, em conformidade com o manual. A garanGa não se aplica quando o prazo de validade já...
  • Seite 158 Aver%smente privind alimentarea cu energie electrică Conectați dispozi/vul numai la o priză de 220 ~ 240 V. Nu conectați mai multe dispozi/ve la aceeași priză de curent în • același /mp. • Nu îndoiți, nu împachetați și nu trageți cu forța cablul de alimentare. Verificați frecvent cablul de alimentare. •...
  • Seite 159: Specificații Tehnice

    Nu u/lizați alte cartușe de filtrare decât filtrele 4Swiss dedicate. Acest lucru poate duce la performanțe slabe ale • unității, gust anormal al apei, scurgeri de apă și defecțiuni ale produsului. Nu curățați produsul cu benzină sau solvenți. Acest lucru poate deteriora produsul.
  • Seite 160 Circuit de filtrare Ilustrația nr. 4 Supapă de reducere a presiunii Supapă Supapă externă Sistem de filtrare Cartușul de filtru este o componentă cheie a sistemului de filtrare a apei. U/lizarea unui cartuș pentru o perioadă prea lungă de /mp poate reduce performanța unității. Ilustrația nr.
  • Seite 161 Supapă Conducta de alimentare cu apă Țeavă de apă externă (opțional) Supapă externă (opțional) Instalarea pas cu pas a produsului Conectați supapa de alimentare cu apă la conducta de apă rece. Asigurați-vă că supapa este închisă înainte de conectare. • Notă: Asigurați-vă...
  • Seite 162 Modul "Pitcher": În modul de așteptare, se apasă butonul "ulcior". Indicatorul "ulcior" se aprinde și indicatorul de dozare începe să clipească. Apa filtrată va fi dozată con/nuu (can/tatea dozată variază în funcție de presiunea apei). Apăsați butonul "ulcior" pentru a intra în acest mod. Apăsați apoi butonul 'dispensează' pentru a •...
  • Seite 163 Iluminarea pe: Se aprind indicatoarele "s/clă", "ulcior", "blocare panou" și "economisire energie". • S/ngerea luminii: Toți indicatorii sunt s/nși • Confirmați setarea selectată prin apăsarea butonului "glass". Dacă se apasă orice alt buton în afară de butonul de distribuire sau de "s/clă", procesul de apelare va fi •...
  • Seite 164: Întrebări Frecvente

    Așezați vasul și turnați apa prin el apăsând de zece ori butonul "pitcher". • Acesta este procesul de stabilizare a cartușului - apa împreună cu microbulile scapă. La începutul procesului, indicatorul de pe panoul de control poate clipi. Acesta va dispărea la distribuirea •...
  • Seite 165 Butoanele nu funcționează. A fost apăsat butonul de distribuire /mp de 30 de secunde sau mai mult? Aceasta este o funcție de siguranță a aparatului care blochează funcționarea butoanelor atunci când • butonul de distribuire este apăsat /mp de 30 de secunde sau mai mult, pentru a preveni apăsarea accidentală...
  • Seite 166 În cazul în care produsul este livrat murdar, serviciul tehnic poate refuza să îl accepte sau îl poate curăța pe cheltuiala clientului în urma aprobării sale scrise. În cazul în care reclamația este acceptată, dispozi/vul este reparat sau înlocuit cu unul nou, sau clientul este rambursat.
  • Seite 167 Po dlhšom období nečinnosN by sa mal vodovodný systém prepláchnuť. Pred ďalším používaním zariadenia odporúčame približne 10 minút odstraňovať vodu, ktorá zostala vo filtračných rúrkach alebo kazetách. Nepoužívajte iné filtračné kazety ako špeciálne filtre 4Swiss. Môže to mať za následok slabý výkon zariadenia, •...
  • Seite 168: Technické Špecifikácie

    Externý vývod vody - možnosť pripojenia externého zariadenia k filtru (vrátane voliteľnej výlevky). • Technické špecifikácie Názov produktu: Systém filtrácie vody Názov modelu: WFF021 Menovitý výkon: 220 ~ 240 V 50 Hz, poistka 3,15 A Menovitá spotreba energie: 14.5 W Metóda filtrácie: ElektrostaNcká a absorpčná filtrácia KlimaNcká...
  • Seite 169 Filtračný systém Filtračná vložka je kľúčovou súčasťou systému filtrácie vody. Príliš dlhé používanie jednej kazety môže znížiť výkon zariadenia. Ilustrácia č. 3 Sedimentačný filter - Odstraňuje mikročasNce do veľkosN 5 μm, ako je hrdza, zemina, piesok, prach a oxidované nečistoty. Natural Plus (uhlíkový) filter - 3-stupňový...
  • Seite 170: Používanie Výrobku

    Poznámka: Uis6te sa, že je venNl pripojený na potrubie studenej vody. Pripojenie na potrubie s horúcou vodou môže poškodiť filter alebo poškodiť výrobok. Odstráňte ochranu prívodu vody na zadnej strane zariadenia a vložte prívodnú rúrku. Skontrolujte, či je potrubie správne pripojené k prívodu. (Pri správnom pripojení sa ozve cvaknuNe). •...
  • Seite 171 Stlačením tlačidla "Panel lock" na 2 sekundy v pohotovostnom režime uzamknete jednotku. • • Opätovným stlačením tlačidla na 2 sekundy sa zámok uvoľní. Režim úspory energie Keď je prístroj v pohotovostnom režime, stlačte na 2 sekundy tlačidlo úspory energie, čím akNvujete •...
  • Seite 172 Čistenie a údržba Pred čistením a údržbou: • VyNahnite napájaciu zástrčku Kryt jednotky utrite neutrálnym čisNacim prostriedkom a potom ešte raz suchou handričkou. • Čistenie odkvapkávacej misky Vyberte zásobník z jednotky. Ak to chcete urobiť, jednou rukou držte kryt spotrebiča a druhou rukou ťahajte za zásobník, aby ste ho •...
  • Seite 173 Sedimentačný filter: 3 - 4 mesiace • • Filter Natural Plus: 5 - 6 mesiacov Filter Nano PosiNve Plus: 9 - 12 mesiacov • Často kladené otázky Nedodržanie týchto prevádzkových pokynov môže viesť k poruche prístroja, aj keď nedošlo k žiadnej poruche. Ak sa vyskytne problém z nasledujúceho zoznamu, vykonajte opatrenia obsiahnuté...
  • Seite 174: Záručné Podmienky

    Zelená kontrolka LED na dávkovači sa pri vydávaní vody nerozsvie6. Bola vypnutá funkcia osvetlenia? Musí byť akNvovaná funkcia osvetlenia dávkovača. • Je zariadenie v režime úspory energie? • Režim úspory energie by mal byť vypnutý. Záručné podmienky Záruka sa vzťahuje len na skryté chyby, ktoré možno pripísať výrobcovi. Reklamáciu vybaví...
  • Seite 175 EEer en lång period av inak,vitet bör va-enförsörjningssystemet spolas. Vi rekommenderar a- allt va-en som finns • kvar i filterrören eller patronerna avlägsnas i ca 10 minuter innan enheten används igen. Använd inte andra filterpatroner än de avsedda 4Swiss-filtren. De-a kan leda ,ll dålig prestanda för enheten, onormal • va-ensmak, va-enläckage och funk,onsfel på produkten.
  • Seite 176: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    • Externt va-enutlopp - möjlighet a- ansluta extern utrustning ,ll filtret (inklusive ,llvalspip). • Tekniska specifika/oner Produktnamn: Va-enfiltreringssystem Modellnamn: WFF021 Nominell effekt: 220~240V 50Hz, FUSE 3,15A Nominell strömförbrukning: 14.5 W Filtreringsmetod: Elektrosta,sk och absorp,onsfiltrering Klimatklassificering: Klass T Installa,onsområde: För hemmabruk/kontorsbruk Vikt: 3,4 kg Må- (B x D x H): 135 ×...
  • Seite 177 Illustra,on nr 3 Sedimenpilter - Avlägsnar mikropar,klar upp ,ll 5 μm, t.ex. rost, jord, sand, damm och oxiderade föroreningar. Natural Plus (kol) filter - 3-stegs filtreringssystem: e- mikronät avlägsnar föroreningar, ak,vt kol har en an,bakteriell effekt och keramiska pärlor berikar va-net med marina mineraler (Ca, Mg, K, Fe, Mn, Ti, P, Si). Nano Posi,ve Plus Filter - 0,01~0,001 μm NF-membran avlägsnar tungmetaller, klor och flyk,ga organiska föreningar (VOC) samt 99,99% av virus och bakterier (E.coli, Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa).
  • Seite 178: Användning Av Produkten

    När installa,onen är klar ska du kontrollera om det finns läckor i någon av följande komponenter: va-en,llförselven,l (rör), • extern ven,l (,llval), • va-eninlopp ,ll apparaten, • • filterarmaturer. Detaljer som ska kontrolleras före användning Obs: Om produkten inte används under en längre ,d ska du stänga va-enven,len och dra ut kontakten. Denna produkt är endast avsedd för 220~240V / 50Hz spänning.
  • Seite 179: Rengöring Och Underhåll

    VaGenvolymkontroll i "glas"-läge Tryck på "glas"-knappen i 10 sekunder i standby-läge för a- ställa in va-enmängden. Beroende på vald mängd tänds en eller flera av följande indikatorer: "glas", "kanna", "panellås", "energibesparing". (Den förinställda va-enmängden är ca 150 ml). Välj önskad mängd (från ca 130 ,ll 190 ml) genom a- trycka på Doseringsknappen. •...
  • Seite 180 Rengöring av dropplådan Ta ut facket ur enheten. För a- göra de-a, håll i apparatens hölje med ena handen och dra i brickan med den andra för a- skjuta • ut den ur produkten. Brickan består av två löstagbara komponenter - dessa måste tas isär för a- kunna tvä-as. Töm och rengör facket •...
  • Seite 181: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Om du inte följer denna bruksanvisning kan det leda ,ll funk,onsfel på enheten, även om inget funk,onsfel har uppstå-. Om e- problem från följande lista uppstår, vidta de åtgärder som anges i svaren. VaGnet har en dålig smak och/eller lukt. Har enheten stå- oanvänd under en längre ,d? •...
  • Seite 182 Energisparläget bör stängas av. • Villkor och bestämmelser för garan/ Garan,n omfa-ar endast dolda fel som kan hänföras ,ll ,llverkaren. Reklama,onen ska behandlas av försäljningsstället eller den tekniska service som omfa-as av garan,n om Kunden producerar: e- gil,gt och tydligt garan,kort som är korrekt ifyllt med säljarens stämpel och underskriE, e- gil,gt inköpsbevis med försäljningsdatum, den rapporterade produkten eller den defekta delen.
  • Seite 184 Importer: 4Swiss Polska Sp. z o.o. Aleja Armii Ludowej 6/164 00-571 Warsaw www.4swiss.eu Made in China...

Inhaltsverzeichnis