Seite 2
Avvertenze ed installazione EN Warnings and installation DE Warnungen und Installation FR Avertissements et installation SV Varningar och installation Varoitukset ja asennus NO Advarsler og installasjon DA Advarsler og installation Ostrzeżenia i instalacja CS Varování a instalace SK Varovania a inštalácia HU Figyelmeztetések és telepítés RU Предупреждения...
delle norme di pulizia del prodotto e della sostituzione/ pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.• E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto il prodotto.• Il prodotto è concepito per l'aspirazione dei fumi e vapori ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le della cottura ed è...
Seite 4
(collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in UTILIZZO zona accessibile, anche dopo installazione, applicare un Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo in- completa della rete nelle condizioni della categoria di terno.
Seite 5
T1= Tasto OFF motore (stand by) – Esclusione dell’Elettro- ● Filtro Antigrasso: Il filtro antigrasso metallico de- nica - Reset segnalazione ve essere pulito una volta al mese con detergenti non ag- lavaggio/sostituzione filtri. gressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse tem- OFF MOTORE perature ed a ciclo breve.
become hot. •Do not connect the product to the electrical power supply until the installation is complete. •The regulations laid down by local authorities must be strictly The product is designed for the extraction of cooking fumes followed with regard to the technical and safety measures to and steam and it is for domestic use only.
Seite 7
the mains) or the plug is not located in an accessible area, even after installation, apply a standard double pole switch The extraction system can be used in the duct-out version that ensures complete disconnection from the mains in with external evacuation, or in the recirculating version with category III overvoltage conditions, in accordance with the filtering and internal recirculation.
Seite 8
T1= Motor key OFF (stand by) – excludes the electronics – ridge must be replaced at least every four months. It CAN- reset wash/replace filters signals. NOT be washed or regenerated. As indicated in the draw- ings section: remove the anti-grease filters, apply a carbon MOTOR OFF filter on each side and attach it to the product.
Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, verwendet wird. •Das Produkt muss regelmäßig (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) innen und außen Das Produkt ist für die Absaugung von Kochdämpfen kon- gereinigt werden; beachten Sie in jedem Fall die zipiert und nur für den Hausgebrauch bestimmt. Wartungsanweisungen.
bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden ANSCHLUSS muss. Das Produkt gemäß den lokalen Vorschriften zur •Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild im Abfallentsorgung beseitigen. Weitere Informationen zur Inneren Produkts angegebenen Spannung Behandlung, Wiederverwertung und zum Recycling dieses...
• Im Falle von Verkleidungen und/oder Wänden und/oder T5= Auswahltaste für Intensivstufe (Saugstärke) – Dauer 5 Hängeschränken ist darauf zu achten, dass genügend Minuten: Die Dunstabzugshaube Platz für die Installation des Produkts vorhanden ist und schaltet diese Betriebsstufe ein und nach 5 Minuten schal- dass das Bedienfeld jederzeit leicht zugänglich ist.
Seite 12
de nettoyage du produit et du remplacement/nettoyage des filtres comporte des risques d'incendie.• Il est strictement interdit de faire flamber des aliments sous le produit.• Le produit est conçu pour l’aspiration des fumées et des va- ATTENTION : Lorsque la plaque de cuisson est en marche, peurs de cuisson et est destiné...
doté de fiche (raccordement direct au secteur) ou si la fiche NORMES n’est pas placée dans un endroit accessible même après Équipement conçu, testé et réalisé dans le respect des l’installation, appliquer un interrupteur bipolaire conforme qui normes sur la Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2- 31, EN/CEI 62233.
chiffon imbibé de nettoyant liquide neutre. Ne pas utiliser FONCTIONNEMENT d’ustensiles ni d’instruments de nettoyage. • Éviter l'usage de produits à base d'agents abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL ! Pour l’entretien du produit, voir les images à la fin de l’installation marquées de ce symbole.
Seite 15
bestämmelser om rengöring av produkten och utbyte/ rengöring av filtren medför brandrisk.• Det är strängt förbjudet att laga mat på lågan under produkten.• OBSERVERA: När Produkten har skapats för utsugning av rök och ångor från spishällen är i funktion kan åtkomliga delar av produkten bli matlagning och är endast avsedd för hushållsbruk.
● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar dessa tas bort. korrekt, kontrollera alltid att elkabeln monterats korrekt. Anslut produkten till rör och hål för utsläpp på väggen med Obs! Använd inte med programmerare, timer, separat likvärdig diameter till luftutsläppet (kopplingsfläns). fjärrkontroll eller någon annan anordning som aktiveras Användning av rör och hål för utsläpp på...
Tryck i 3 sekunder på knappen, elektroniken för fläktens ritningssektionen: ta bort fettfiltren, applicera ett kolfilter per kommando utesluts. sida och sätt fast på produkten. Sätt tillbaka fettfiltren. Denna funktion kan vara användbar vid rengöring av • Kolfiltret håller kvar oangenäma lukter från matlagningen. produkten.
Seite 18
tulipalo.• On ehdottomasti kiellettyä valmistaa ruokia liekillä tuotteen alla• VAROITUS: Kun keittotaso on toiminnossa, tuotteen näkyvissä olevat osat voivat kuumentua.• Älä liitä Tuote on tarkoitettu ruoanlaitossa syntyvien savujen ja tuotetta sähköverkkoon ennen kuin asennus on suoritettu höyryjen imuun, ja se on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. kokonaan.•...
Seite 19
ilmankiertojärjestelmänä. olosuhteissa asennusmääräysten mukaisesti. • Tuotteessa on erityinen virtajohto: jos johto vaurioituu, ● Imevä malli: pyydä uutta teknisestä huoltopalvelusta. Höyryt poistetaan ulospäin liitoslaippaan kiinnitetyn ● Varoitus! Tarkista aina, että virtajohto on asennettu poistoputken välityksellä. oikealla tavalla ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon, VAROITUS! Jos tuotteessa on yksi tai useampi ja tarkista että...
Seite 20
Paina lyhyesti moottorin sammuttamiseksi. ● Hiilisuodatin (vain suodattava versio): Patruuna SUODATINTEN MERKINANNON NOLLAUS tulee vaihtaa viimeistään neljän kuukauden välein. Sitä EI Kun liesituuletin on päällä ja suodattimet on huollettu, paina voi pestä tai rigeneroida. Toimi piirrosten osiossa näytetyllä näppäintä äänimerkkiin asti. Vilkkuva led-valo T2 tavalla: poista rasvasuodattimet, laita yksi hiilisuodatin (rasvasuodatin) tai T3 (hiilisuodatin) lakkaa vilkkumasta.
vedlikeholdsinstruksjonene. •Manglende etterfølgelse av standardene for rengjøring av produktet og skifte/rengjøring av filter medfører risiko for antennelser.• •Det er strengt Produktet er utviklet for avtrekk av røyk og damp fra forbudt å tilberede mat med åpne flammer under matlaging og er kun ment til hjemmebruk. produktet.•...
Seite 22
eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. pluggen ikke befinner seg på et lett tilgjengelig sted, også etter installasjon, må det settes på en topolet bryter som ● Avtrekksversjon: sikrer fullstendig utkobling tilsvarende Damp og matos trekkes ut via et avtrekksrør som er festet overspenningskategori III, i henhold til installasjonsregler.
Seite 23
MOTOR AV fjærbelastede spaken. Trykk kort for å slå av motoren. • Fettfilteret absorberer fettpartiklene som kommer fra stekingen. Hvis det brukes oppvaskmaskin kan det hende TILBAKESTILLING AV FILTERMETNINGSVARSEL at fettfilteret i metall mister fargen. Dette betyr dog ikke at Med ventilator påslått og etter å...
Seite 24
overholdelse af instruktionerne for rengøring af produktet og udskiftning/rengøring af filtre medfører kan forårsage brandfare.• Det er strengt forbudt at flambere mad under Produktet er designet til udsugning af mados og dampe og produktet.• PAS PÅ: Når kogepladen er i brug, kan de er kun beregnet til husholdningsbrug.
Seite 25
nødvendigt at bruge en standardmæssige bipolær afbryder, BRUG der sikrer fuldstændig afbrydelse fra fastnettet. Stikket skal Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning være i overspændingskategori III og i overensstemmelse med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation med installationsreglerne. • Produktet er udstyret med et af rumluften med filtrering.
Seite 26
funktioner. For vedligeholdelse af produktet se billederne i slut- T1= Motorens OFF-knap (stand-by) – Udelukkelse af elek- ningen af installationen, der er markeret med dette tronik: - Nulstil signalering symbol. af vask/filterudskiftning. MOTOR OFF ● Fedtfilter: Fedtfilteret i metal skal gøres rent hver måned med milde rengøringsmidler.
produkt, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz (CO NAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU) i zawsze stosować się do zaleceń zawartych instrukcji konserwacji. Produkt został zaprojektowany do odciągania oparów ku- •Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia produktu i wymiany/ chennych i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowe- czyszczenia filtrów wiąże się...
biurem lokalnym, centrum zbiórki odpadów lub ze sklepem, BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA w którym został zakupiony. ELEKTRYCZNEGO NORMY •Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem wskazanym na tabliczce znamionowej wewnątrz produktu.•Jeśli produkt Sprzęt zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany jest wyposażony we wtyczkę, należy go podłączyć do zgodnie z przepisami bezpieczeństwa: EN/IEC 60335-1;...
Seite 29
celu upewnienia się o przydatności materiałów do danego dzenie od zasilania na co najmniej 5 sekund, wyciągając rodzaju ściany/sufitu. Ściana/sufit musi być wystarczająco wtyczkę, a następnie ponownie ją podłączyć. Jeśli usterka solidna, aby utrzymać ciężar okapu. nie zostanie usunięta, skontaktować się z serwisem. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE DZIAŁANIE KONSERWACJI...
Pokud jde o technická a bezpečnostní opatření, která mají být přijata pro vypouštění výparů, přísně dodržujte ustanovení předpisů příslušných místních orgánů.• Výrobek je určen k odsávání výparů a par z vaření a je Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do potrubí, které je určen pouze pro domácí...
Seite 31
Pozor! Nepoužívejte programovacím zařízením, vede ke snížení sacího výkonu a k výraznému zvýšení časovačem, samostatným dálkovým ovladačem nebo jiným hlučnosti. zařízením, které se aktivuje automaticky. V takovém případě výrobce odmítá odpovědnost. • Použijte tak dlouhé potrubí, jak je potřeba. RADY PRO POUŽÍVÁNÍ •...
Tato funkce může být užitečná během čištění výrobku. dlouhém používání v závislosti na typu vaření a pravidelnosti čištění tukového filtru. Pro opětovnou aktivaci elektroniky jednoduše zopakujte tuto operaci. T2= Tlačítko volby nízké rychlosti (sacího výkonu) - když Osvětlení bliká, označuje •...
horúce.• Výrobok nepripájajte k elektrickej sieti, kým inštalácia nebude úplne dokončená.• Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení, ktoré je potrebné prijať na Výrobok je vytvorený na odsávanie dymov a pár z varenia odvádzanie dymov, prísne dodržiavajte nariadenia a je určený iba na domáce použitie. kompetentných miestnych orgánov.•...
Seite 34
● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a Výrobok pripojte k trubkám a vypúšťacím otvorom na stene kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy skontroluj- s priemerom ekvivalentným výstupu vzduchu (spojovacia te, či je napájací kábel správne namontovaný. príruba). Pozor! Nepoužívajte programovacie zariadenie, časovač, Použitie vypúšťacích trubiek a otvorov na stene s menším samostatné...
Seite 35
blikať. SMIE sa umývať ani regenerovať. Ako je uvedené v od- diele výkresov: vyberte tukové filtre, vložte po jednom uhlí- VYRADENIE ELEKTRONIKY kovom filtri na každú stranu a pripevnite ich k výrobku. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy, z ovládania odsávača sa vy- Znovu založte protitukové...
Seite 36
valamint a szűrők tisztítási és a cseréjükre vonatkozó szabványainak nem betartása tűzveszélyt okozhat.• Szigorúan tilos az ételeket nyílt lángon főzni a termék alatt.• A terméket a főzés közben keletkező pára és gőzök elszí- FIGYELEM: Amikor a főzőlap működésben van, a termék vására tervezték és csak háztartási használatra.
Seite 37
62301. EMC: MSZ EN 55014-1; CISPR 14-1; MSZ EN helyen, akkor alkalmazzon egy szabványos bipoláris 55014-2; CISPR 14-2; MSZ EN/IEC 61000-3-2; MSZ EN/ kapcsolót, amely a III. kategóriájú túlfeszültség esetén IEC 61000-3-3. teljes hálózati leválasztást biztosít, a telepítés szabályainak megfelelően. • A termék speciális tápkábellel van HASZNÁLAT felszerelve;...
Seite 38
MŰKÖDÉS KARBANTARTÁSI FIGYELMEZTETÉSEK • Tisztítás: A tisztításhoz kizárólag semleges folyadékkal megnedvesített ruhát használjon. Ne használjon tisztító eszközöket vagy szerszámokat. • Kerülje a súrolóanyagokat tartalmazó termékeket. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! A kürtő működésének kiválasztásához elég, ha megérinti a A termék karbantartásához lásd a telepítés végén lé- parancsokat.
Seite 39
потенциальных рисков.• Необходимо следить, чтобы дети не игрались с этим изделием.• Не разрешайте детям выполнять очистку и техобслуживание изделия Изделие предназначено для отсасывания дымов и ис- без присмотра. •Помещение должно быть оборудовано парений, возникающих при готовке, для применения только в домашнем хозяйстве. достаточно...
размеру соединительного кольца. • Для установки УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА изделия над варочной поверхностью придерживайтесь СЛУЖБЫ высоты, указанной на чертежах • Миним. расстояние от Этот аппарат маркирован классификацион- опорной поверхности емкостей на конфорке и нижней ным знаком в соответствии с Директивой частью...
• Не допускайте существенного изменения сечения ка- рацию. нала. T2= кнопка выбора низкой скорости (мощности всасы- вания) – ее мигание указывает на ● Фильтрующая версия: необходимость промывки жироулавливающего фильтра. Всасываемый воздух обезжиривается и дезодорирует- ся перед возвратом в помещение. Для использования T3= кнопка...
Seite 42
нако его фильтрующие характеристики совершенно не изменятся. ● Угольный фильтр (только для фильтрую- щей версии): Необходимо заменять картридж не реже одного раза в четыре месяца. Его НЕВОЗМОЖНО по- мыть или регенерировать. Как указано в разделе черте- жей: снимите жироулавливающие фильтры, установите по...
Seite 43
виконуватися дітьми без нагляду. •Приміщення має бути обладнане досить ефективною системою вентиляції, якщо прилад використовується одночасно з Виріб призначений для відсмоктування димів і випарів, іншими пристроями, що працюють на газу або іншому що виникають при готуванні, для застосування тільки в домашньому...
документації вказує, що при утилізації даного виробу з кухонь повинно бути не менше 45 cm в разі електричних ним не можна поводитися як з будь якими іншими плит, і не менш 55 cm в разі газових або змішаного типу. побутовими відходами. Натомість його слід віддавати у •...
наявності (див. також відповідний розділ). спочатку блимають кнопки T2 і T3, потім блимає лише кнопкаT2, що вказує на вимкнення. • Його/їх потрібно встановити, лише якщо ви хочете використовувати вироб у версії з фільтрацією. T4= Кнопка вибору швидкості (потужність всмоктування) висока. •...
Seite 46
Освітлення • Система освітлення базується на світлодіодній технології. Світлодіоди гарантують оптимальне освітлення та мають термін служби до 10 разів більше, ніж у традиційних ламп, і дозволяють заощадити 90 % електроенергії. ●Система підсвічування: Користувач не може робити заміну системи підсвічування. У разі неполадок зв'язуйтеся...
Seite 47
қолданылса, бөлме жеткілікті түрде желдетілуі керек. •Өнімнің ішін де, сыртын да жиі тазалап отыру керек (КЕМІНДЕ БІР АЙДА БІР РЕТ); әрқашан пайдалану Бұл құрылғы тамақ пісіру кезінде шығатын түтін мен нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз. буды сорып, сыртқа шығаруға және тек үйде қолдануға...
Seite 48
тастаңыз. Бұл өнімді пайдалану, қалпын келтіру және ЭЛЕКТРЛІК БАЙЛАНЫСТАР қалпына келтіру туралы қосымша ақпарат алу үшін ҚАУІПСІЗДІГІ жергілікті уәкілетті мекемеге, тұрмыстық қалдықтарды •Қуат көзіндегі кернеудің сипаттамалары өнімнің ішінде жинау қызметіне немесе өнімді сатып алған дүкенге орналасқан деректер жапсырмасындағы кернеу хабарласыңыз. сипаттамаларына...
Seite 49
қабырғалар және/немесе қабырға блоктары болса, батырмасы жыпылықтайды. өнімді орнатуға жеткілікті орын бар екеніне және T4= Жоғарғы жылдамдықты таңдау батырмасы (түтін басқару тақтасына әрдайым оңай қол жеткізуге сору қуаты). болатынына көз жеткізіңіз. T5= Қарқынды жылдамдықты таңдау батырмасы (сору • Бұл өнім көптеген қабырғаларға/төбелерге жарамды қуаты), 5 минутқа...
Seite 50
Диодшамдар оңтайлы жарықтандыруды қамтамасыз етеді, қарапайым шамдарға қарағанда 10 есе ұзақ қызмет етеді және электр энергиясының 90% үнемдейді. ●Жарықтандыру жүйесі : Жарықтандыру жүйесін пайдаланушы ауыстыра алмайды, егер ол жұмыс істемесе, тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Seite 51
väljatõmbe tehniliste ja ohutusmeetmete kohaldamisel pidage eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite määrustest.• Puhastatavat õhku ei tohi suunata torusse, mis Toode on mõeldud toiduvalmistamise auru ja suitsu on mõeldud gaasi või mõne muu kütusega töötava seadme väljatõmbeks ning mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
keskkonnamõju: Toiduvalmistamist alustades lülitage • Torustik peaks olema võimalikult lühike. seadmel sisse kõige väiksem võimsus ning laske sellel • Püüdke minimeerida torustiku käänakute arvu (käänaku töötada ka paar minutit pärast toiduvalmistamise maksimaalne nurk: 90°). lõpetamist. Suurendage võimsust ainult juhul, kui suitsu ja •...
Seite 53
vilkumine tähendab, et vaja on pesta rasvafiltrit. Valgustus T3= keskmise kiiruse (tõmbevõimsuse) valimise nupp – • Valgustussüsteem põhineb LED-tehnoloogial. LED-id vilkumine tähendab, et söefiltrit tuleb pesta või see tuleb tagavad optimaalse valgustuse, nende eluiga on kuni välja kümme korda pikem kui traditsioonilistel lampidel ja need võimaldavad säästa 90% elektrit.
produkto prie elektros tinklo, kol nebus visiškai baigta montuoti.• Dūmų šalinimui reikia taikyti technines ir saugos priemones, griežtai vadovaujantis vietinėmis kompetentingų Produktas sukurtas ištraukti ruošiant maistą susidariusius institucijų reglamentuose numatytomis nuostatomis.• dūmus bei garus ir yra skirtas tik buitiniam naudojimui. Ištraukiamo oro negalima tiekti vamzdžiu, skirtu dujinių...
Seite 55
Dėmesio! Su programavimo įtaisu, laikmačiu nenaudokite eksploatacinės savybės ir žymiai padidės triukšmas. atskiro valdymo pulto arba bet kurio kito automatiškai Todėl už tai neprisiimama jokia atsakomybė. suaktyvinamo prietaiso. • Būtina naudoti kiek įmanoma trumpesnį vamzdį. • Naudokite vamzdį su kiek įmanoma mažiau išlinkimų NAUDOJIMO PASIŪLYMAI (didžiausias išlinkimo kampas: 90°).
Seite 56
Ši funkcija gali būti naudinga atliekant produkto valymo nemalonius kvapus. • Anglies filtrai prisotinami po daugiau operaciją. ar mažiau ilgesnio naudojimo, priklausomai nuo virtuvės tipo ir nuo to, kaip reguliariai valomi riebalų filtrai. Norint vėl įjungti elektroniką, pakaks pakartoti veiksmą. T2= Nedidelio greičio (oro ištraukimo galios) pasirinkimo klavišas;...
izstrādājuma pieejamās daļas var sakarst.• Nepievienojiet izstrādājumu elektrotīklam, kamēr instalēšana pabeigta.• Attiecībā tehniskajiem drošības Izstrādājums ir paredzēts virtuves izgarojumu un tvaiku pasākumiem, kas jāveic dūmu novadīšanai, stingri nosūkšanai un lietojams tikai mājsaimniecībā. ievērojiet kompetento vietējo iestāžu noteikumus.• Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs Iesūcamo gaisu nedrīkst novadīt kanālā, kuru izmanto atsakāmies no jebkādas atbildības par jebkādām neērtībām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas radušies...
Seite 58
vienmēr pārbaudiet, vai strāvas kabelis ir pareizi sienas atveres ar diametru, kas ir vienāds ar gaisa izplūdes samontēts. diametru (savienojuma atloks). Uzmanību! Neizmantojiet ar programmētāju, taimeri, Mazāka diametra cauruļu un izplūdes atveru lietošana atsevišķu tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas izraisīs iesūkšanas veiktspējas samazināšanos un krasu aktivizējas automātiski.
Seite 59
vai T3 (ogles filtrs) pārstāj jāmaina vismaz reizi četros mēnešos. To NEVAR mazgāt vai atjaunot. Kā norādīts zīmējumu sadaļā: noņemiet tauku mirgot. filtrus, katrā pusē uzlieciet vienu oglekļa filtru un ELEKTRONIKAS IZSLĒGŠANA piestipriniet to pie izstrādājuma. Ievietojiet no jauna Nospiediet taustiņu 3 sekundes, tvaika nosūcēja vadības prettauku filtrus.
Što se tiče tehničkih i bezbednosnih mera koje treba poduzeti za ispuštanje isparenja, potrebno da se strogo pridržavate odredbi nadležnih lokalnih vlasti.• Usisani Proizvod je namenjen za usisavanje dima i isparenja pri vazduh se ne sme poslati u odvod koji se koristi za kuvanju i namenjen je samo za kućnu upotrebu.
Seite 61
Pažnja! Ne koristite sa programatorom, tajmerom, rezultirati smanjivanjem usisne efikasnosti i drastičnim odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim povećavanjem nivoa buke. uređajem koji se automatski aktivira. Zbog toga, ne prihvata se nikakva odgovornost. • Koristite minimalno dug kanal. PREPORUKE ZA UPOTREBU •...
Seite 62
Ova funkcija može biti korisna tokom čišćenja proizvoda. • Ugljeni filter upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. • Zasićenje ugljenog filtera nastaje posle više ili manje duže Za ponovno umetanje elektronike, jednostavno ponovite upotrebe, ovisno o vrsti kuhinje i pravilnosti čišćenja filtera operaciju.
električno omrežje, dokler namestitev ni popolnoma dokončana.• Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe, ki jih je treba sprejeti za odvajanje hlapov, dosledno Izdelek je namenjen odvajanju dima in hlapov, ki nastajajo upoštevajte določbe predpisov pristojne lokalne uprave.• pri kuhanju, in je namenjen samo za domačo uporabo. Izsesanega zraka se ne sme odvajati v vod, ki se uporablja Strogo upoštevajte navodila v tem priročniku.
Pozor! Ne uporabljajte s programatorjem, timerjem, Uporaba cevi in odvodnih lukenj na steni z manjšim ločenim daljinskim upravljalnikom ali katero koli drugo premerom bo pomenila zmanjšanje zmogljivosti sesanja in napravo, ki se aktivira avtomatsko. drastično povečanje hrupa. S tem v zvezi zavračamo vsako odgovornost. NASVETI ZA UPORABO •...
Seite 65
Če želite znova vstaviti elektroniko, preprosto ponovite uporabi, odvisno od vrste kuhinje in pravilnosti čiščenja postopek. maščobnega filtra. T2= Izbirni gumb za nizko hitrost (sesalna moč) - ko utripa, pomeni, da je Razsvetljava potrebno oprati maščobni filter. • Sistem razsvetljave temelji na tehnologiji LED. LED diode T3= Gumb za izbiro povprečne hitrosti (sesalne moči), ko zagotavljajo optimalno osvetlitev, trajajo do 10-krat dlje kot utripa, pomeni, da je...
priključujte proizvod na napajanje sve dok ugradnja nije u potpunosti završena.• Što se tiče tehničkih i sigurnosnih mjera koje treba poduzeti za odvod ispušnih dimova, treba Proizvod je dizajniran za usisavanje dima i para od kuhanja se strogo pridržavati odredbi nadležnih lokalnih vlasti.• i namijenjen je samo za domaću upotrebu.
Seite 67
Upozorenje! Nemojte upotrebljavati s programatorom, Uporaba cijevi i odvodnih rupa na zidu s manjim promjerom mjeračem vremena, zasebnim daljinskim upravljačem ili dovest će do smanjenja usisne učinkovitosti i drastičnog bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira automatski. povećanja razine buke. Zbog toga proizvođač...
Seite 68
Ova funkcija može biti korisna prilikom čišćenja proizvoda. zakačite ga za proizvod. Vratite filtre za mast. Za ponovno uključivanje elektronike jednostavno ponovite • Filtar s ugljenom zadržava neugodne mirise kuhanja. • postupak. Zasićenost filtra s ugljenom uglavnom nastaje nakon dugotrajne uporabe, ovisno o vrsti kuhinje i redovitosti T2= Tipka za odabir niske brzine (snage usisavanja) –...
Seite 69
thithur nuk duhet të përcillet në një kanal që përdoret për shkarkimin e tymrave të prodhuar nga pajisjet me gaz ose lëndë të tjera djegëse.• Mos e përdorni ose mos e lini Produkti është konceptuar për thithjen e tymrave dhe produktin pa llamba të...
Seite 70
Kujdes! Mos e përdorni me një programues, kohëmatës, lidhëse). telekomandë të veçantë ose ndonjë pajisje tjetër që Përdorimi i tubave dhe vrimave të shkarkimit në mur me aktivizohet automatikisht. diametër më të vogël do të shkaktojë një rënie në performancën e thithjes dhe një rritje drastike të zhurmës. KËSHILLA PËR PËRDORIMIN Si rezultat, ne refuzojmë...
Seite 71
të pastrimit të produktit, për të shmangur aktivizimin e • Filtri prej karboni bllokon aromat e pakëndshme që vijnë papritur të aspiratorit. nga gatimi. • Ngopja e filtrit prej karboni ndodh pas një përdorimi pak a shumë të zgjatur në varësi të llojit të Mbajeni sërish shtypur për 3 sekonda për t’i riaktivizuar.
Seite 72
Ø5x45 mm Ø8x40 mm Ø3,5x9,5 mm Ø2,9x6,5 mm...
Seite 73
Ø 125 mm Ø 150 mm Ø2,9x6,5 mm 3xØ 8mm Ø5x45mm Ø8x40mm...
Seite 74
2x Ø 8mm Ø8 x 40mm Ø5 x 45mm Ø2,9x6,5mm...