Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Royal Catering Expondo RCLK-S1200 Betriebsanweisungen
Royal Catering Expondo RCLK-S1200 Betriebsanweisungen

Royal Catering Expondo RCLK-S1200 Betriebsanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Expondo RCLK-S1200:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Safety & Operating Instructions
DE
Sicherheits- und Betriebsanweisungen
PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi
CZ
Bezpečnostní a provozní pokyny
FR
Consignes de sécurité et d'utilisation
IT
Istruzioni per la sicurezza e l'uso
ES
Instrucciones de seguridad y funcionamiento
HU
Biztonsági és használati útmutató
DK
Sikkerheds- og betjeningsvejledning
FI
Turvallisuus- ja käyttöohjeet
NO
Sikkerhets- og bruksanvisning
NL
Veiligheids- en bedieningsinstructies
SE
Säkerhets- och bruksanvisningar
PT
Instruções de segurança e de funcionamento
SK
Bezpečnostné a prevádzkové pokyny
BG
Инструкции за безопасност и експлоатация
GR
Οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας
HR
Sigurnosne i upute za rad
LT
Saugos ir naudojimo instrukcijos
RO
Instrucțiuni de siguranță și operare
SL
Varnost in navodila za uporabo
Chiller
expondo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal Catering Expondo RCLK-S1200

  • Seite 1 Safety & Operating Instructions Sicherheits- und Betriebsanweisungen Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Bezpečnostní a provozní pokyny Consignes de sécurité et d'utilisation Istruzioni per la sicurezza e l'uso Instrucciones de seguridad y funcionamiento Biztonsági és használati útmutató Sikkerheds- og betjeningsvejledning Turvallisuus- ja käyttöohjeet Sikkerhets- og bruksanvisning Veiligheids- en bedieningsinstructies Säkerhets- och bruksanvisningar...
  • Seite 2 Kühlschrank Produktname Chiller Product name Chłodziarka Nazwa produktu Název výrobku Lednice Nom du produit Réfrigérateur Nome del prodotto Frigorifero Nombre del producto Frigorífico Termék neve Hűtőszekrény Produktnavn Køleskab Tuotteen nimi Jääkaappi Productnaam Koelkast Produktnavn Kjøleskap Produktnamn Kylskåp Nome do produto Frigorífico Názov produktu Chladnička...
  • Seite 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch.
  • Seite 4: Sicherheit Bei Der Verwendung

    Das Produkt muss recycelt werden. WARNUNG! oder VORSICHT! oder ERINNERUNG! Anwendbar auf die gegebene Situation. (allgemeines Warnzeichen) ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien! Schutzklasse 1. Erdung erforderlich, Basisisolierung. Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Seite 5: Sichere Verwendung Des Geräts

    Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab! Bewahren Sie keine schweren, giftigen oder ätzenden Gegenstände in dem Gerät auf. Um eine Beschädigung des Kompressors während des Transports zu vermeiden, sollte der Kühlschrank nicht um mehr als 45° gekippt werden. Verwenden Sie es nicht in unbeheizten Räumen und an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte oder Maschinen, um das Abtauen zu beschleunigen.
  • Seite 7: Vorbereitung Der Nutzung

    3.2. Vorbereitung der Nutzung GERÄTESTANDORT Die Umgebungstemperatur darf nicht höher als 40°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 85% betragen. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raums, in dem das Gerät verwendet wird. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen dem Gerät und der Wand oder anderen Gegenständen ein.
  • Seite 8: Gerätesteuerung

    Schalten Sie den E/A-Schalter auf die Position "I", um das Gerät einzuschalten. Die aktuelle Temperatur im Inneren des Geräts wird angezeigt. d) Verwenden Sie den Schalter Hintergrundbeleuchtung ein/aus, um die Hintergrundbeleuchtung im Gerät ein- und auszuschalten. Stellung "O" - Licht aus. Stellung "I" - Licht an. Das Gerät beginnt mit der Kühlung auf die eingestellte Temperatur und führt je nach Einstellung des Reglers einige Male am Tag eine Abtauung durch (normalerweise alle 4 Stunden).
  • Seite 9: Anzeige Der Einstellungen

    Blinkt Verhinderung von Kurzzeitbetrieb aktiviert Enttauen aktiv Blinkt Aktives Abtropfen Lüfter EIN Blinkt Verspätete Aktivierung des Beatmungsgeräts nach dem Abtauen. Einheit der Temperatur Blinkt Programmiermodus Einheit der Temperatur Blinkt Programmiermodus 3.3.7 Anzeige der Einstellungen a) Drücken Sie kurz die Taste "SET" und die aktuelle Einstellung wird angezeigt. b) Um zum Standardbildschirm zurückzukehren, drücken Sie kurz auf "SET"...
  • Seite 10 Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten. FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache...
  • Seite 11: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Seite 12: Electrical Safety

    WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Fire hazard - flammable materials! Protection Class 1. Grounding required, basic insulation. Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Seite 13: Personal Safety

    Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the manual must be passed on with it. Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children. If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be followed.
  • Seite 14: Device Description

    Use guidelines The product designed for refrigerating and storing refrigerated food. The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device. 3.1. Device description RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Control panel 2. On/Off-switch 3. Backlight On/Off-switch 4. Lock 5.
  • Seite 15: Device Use

    • The appliance must be cleaned after unpacking and before its connection to the power supply network with a mild, food grade detergent. Once plugged in, when the appliance has reached the set temperature, it can be filled. • In order to adjust the height or level of the chiller, it is necessary to unscrew or screw in the feet of the appliance. 3.3.
  • Seite 16 Displaying settings. In service programming mode - select parameter and conform changes. Start manual defrost. Scroll list of parameters (in service programming mode) / Increase set value. Scroll list of parameters (in service programming mode) / Decrease set value. BUTTON COMBINATIONS Controller lock / unlock buttons.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    3.3.9 Locking/unlocking buttons Press and hold down the buttons for at least 3 seconds. "OF" will be displayed - the buttons are now locked. Press and hold down the buttons again for at least 3 seconds. "on" will be displayed - the buttons are now active.
  • Seite 18 The water container is damaged Call your agent or qualified technician...
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są prawnie wiążące.
  • Seite 20: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt należy poddać recyklingowi. UWAGA! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Zagrożenie pożarowe - materiały łatwopalne! Klasa ochrony 1. Wymagane uziemienie, podstawowa izolacja. Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą...
  • Seite 21: Bezpieczeństwo Osobiste

    Napraw produktu może dokonywać wyłącznie serwis producenta. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie! W przypadku pożaru należy ugasić go gaśnicą proszkową lub gaśnicą dwutlenkową (CO2) (przeznaczoną do gaszenia urządzeń elektrycznych pod napięciem). Używaj urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Regularnie sprawdzaj stan etykiet bezpieczeństwa. Jeżeli etykiety są nieczytelne, należy je wymienić. Prosimy zachować...
  • Seite 22: Opis Urządzenia

    Urządzenie ze względu na swoją konstrukcję zawiera gazy palne służące do izolacji. Z tego względu po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy oddać do utylizacji przez fachowców. W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji potencjalnie wybuchowych, np. puszek zawierających sprężony gaz łatwopalny. W przypadku zaniku zasilania urządzenia, należy odczekać...
  • Seite 23: Użycie Urządzenia

    Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C, a wilgotność względna powinna być mniejsza niż 85%. Należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia, w którym używane jest urządzenie. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować co najmniej 20 cm odstępu między urządzeniem a ścianą lub innymi przedmiotami. Urządzenie należy zawsze używać...
  • Seite 24 UWAGA: Ręczne odszranianie resetuje harmonogram automatycznego odszraniania. Następne automatyczne rozmrażanie rozpocznie się 6 godzin po zakończeniu ręcznego rozmrażania. UWAGA: Do rozmrażania urządzenia nie należy używać urządzeń elektrycznych (np. suszarki do włosów) ani otwartego ognia. Plastikowe elementy wnętrza mogą się stopić, a iskra lub płomień może zapalić opary! 3.3.6 Kontroler urządzenia Wyświetlanie ustawień.
  • Seite 25: Czyszczenie I Konserwacja

    Miganie Tryb programowania 3.3.7 Wyświetlanie ustawień a) Naciśnij krótko przycisk „SET”, a wyświetlone zostanie aktualne ustawienie. b) Aby powrócić do ekranu standardowego naciśnij krótko przycisk „SET” lub odczekaj około 5 sekund. 3.3.8 Zmiana ustawień a) Naciśnij i przytrzymaj przycisk „SET” przez około 3 sekundy b) Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 26 temperatura jest zbyt uszczelki nie są uszkodzone wysoka/niska Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła Przenieś urządzenie w bardziej odpowiednie ciepła lub przepływ powietrza do skraplacza miejsce jest przerwany Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka Zwiększ wentylację lub przenieś urządzenie w chłodniejsze miejsce W urządzeniu przechowywane są...
  • Seite 27: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Udělali jsme vše pro to, aby byl překlad přesný, ale mějte na paměti, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a původní angličtinou nejsou právně...
  • Seite 28: Elektrická Bezpečnost

    VAROVÁNÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci. (všeobecné varovné znamení) POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! POZOR! Nebezpečí požáru – hořlavé materiály! Třída ochrany 1. Nutné uzemnění, základní izolace. Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu.
  • Seite 29: Osobní Bezpečnost

    Uschovejte prosím tento návod k dispozici pro budoucí použití. Pokud je toto zařízení předáno třetí straně, je nutné s ním předat i návod. Uchovávejte obalové prvky a malé montážní díly na místě, které není dostupné dětem. Pokud je toto zařízení používáno společně s jiným zařízením, je třeba také dodržovat zbývající pokyny k použití. Instalaci spotřebiče musí...
  • Seite 30: Popis Zařízení

    Použijte zásady používání Výrobek určený pro chlazení a skladování chlazených potravin. Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení. 3.1. Popis zařízení RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Ovládací panel 2. Zapnout/vypínač 3. Vypínač podsvícení 4. Zámek 5. Dveře Nastavitelné nožičky 3.2.
  • Seite 31 • Pro nastavení výšky nebo úrovně chladiče je nutné odšroubovat nebo přišroubovat nožičky spotřebiče. 3.3. Použití zařízení 3.3.1 Celkové tipy pro použití Je zakázáno plnit spotřebič teplými tekutinami a potravinami a veškeré potravinářské výrobky vkládané do spotřebiče by měly být zakryty. Potraviny a nápoje by měly být skladovány v uzavřených vzduchotěsných nádobách.
  • Seite 32: Změna Nastavení

    Spusťte ruční odmrazování. Listování seznamem parametrů (v režimu servisního programování) / Zvýšení nastavené hodnoty. Listovat seznamem parametrů servisním programovacím režimu) / Snížit nastavenou hodnotu. KOMBINACE TLAČÍTEK Tlačítka zamykání/odemykání ovladače. Spusťte servisní programovací režim - POZOR! DOPORUČUJEME NEZAČÍNÁM SERVISNÍ REŽIM - všechny tovární...
  • Seite 33: Čistění A Údržba

    3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním, nastavováním nebo výměnou příslušenství nebo pokud zařízení nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení zcela vychladnout. • Počkejte, až se rotující prvky zastaví. K mytí zařízení používejte pouze jemné čisticí prostředky bezpečné pro potraviny. Po vyčištění...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Seite 35: Sécurité D'utilisation

    Lire les instructions avant utilisation. Le produit doit être recyclé. ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou N'OUBLIEZ PAS ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION! Risque d'incendie - matières inflammables ! Classe de protection 1.
  • Seite 36: Sécurité Personnelle

    Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d’anticiper, d’observer ce qui se passe et de faire preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil.
  • Seite 37: Règles D'utilisation

    Ne pas utiliser dans des pièces non chauffées et dans des endroits à forte humidité de l'air. N'utilisez pas d'appareils ou de machines électriques pour accélérer le dégivrage. Portez une attention particulière à ne pas endommager les éléments du circuit de refroidissement. N'utilisez aucun appareil électrique à...
  • Seite 38: Préparation À L'utilisation

    3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40°C et l'humidité relative doit être inférieure à 85%. Assurez une bonne ventilation dans la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé. Afin d'assurer une ventilation adéquate, maintenez un espace d'au moins 20 cm entre l'appareil et le mur ou d'autres objets.
  • Seite 39 L'appareil doit être dégivré en cas d'accumulation de glace à l'intérieur. Cela peut se produire en raison d'une ouverture trop fréquente des portes pendant de longues périodes. L'appareil active automatiquement son cycle de dégivrage automatique toutes les 4 heures. Si l'utilisateur souhaite activer manuellement le dégivrage : appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    Clignotant Activation retardée du ventilateur après dégivrage. Allumé Unité de température Clignotant Mode de programmation Allumé Unité de température Clignotant Mode de programmation 3.3.7 Affichage des paramètres a) Appuyez brièvement sur le bouton « SET » et le réglage actuel s'affichera. b) Pour revenir à...
  • Seite 41 Défaut de câblage interne Appelez votre agent ou technicien qualifié L'appareil s'allume, mais la Les portes ne sont pas bien fermées Vérifiez que les portes sont fermées et température est trop les joints ne sont pas endommagés élevée/basse L'appareil est situé à proximité d'une source Déplacez l'appareil vers un endroit plus adapté...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è in inglese. Eventuali differenze tra la versione tradotta e quella originale in inglese non sono giuridicamente vincolanti.
  • Seite 43: Sicurezza Elettrica

    Il prodotto deve essere riciclato. ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali infiammabili! Classe di protezione 1. Messa a terra obbligatoria, isolamento di base. Utilizzare solo in ambienti chiusi.
  • Seite 44: Sicurezza Personale

    Se non si è certi del corretto funzionamento del prodotto o se si riscontrano danni, contattare il centro di assistenza del produttore. Le riparazioni del prodotto possono essere effettuate solo presso il centro assistenza del produttore. Non tentare di effettuare riparazioni da solo! In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (idoneo all'uso su apparecchi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
  • Seite 45: Principi Di Utilizzo

    Prestare particolare attenzione a non danneggiare gli elementi del circuito di raffreddamento. Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del vano dell'apparecchio adibito alla conservazione degli alimenti. L'apparecchio, per come è stato progettato, contiene gas infiammabili che servono per l'isolamento. Per questo motivo, al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere consegnato a un professionista per lo smaltimento.
  • Seite 46: Preparazione All'uso

    3.2. Preparazione all'uso POSIZIONE DELL'APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve essere superiore a 40°C e l'umidità relativa deve essere inferiore all'85%. Assicurare una buona ventilazione nella stanza in cui viene utilizzato il dispositivo. Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare almeno 20 cm di spazio tra l'apparecchio e la parete o altri oggetti. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini e delle persone con capacità...
  • Seite 47 4 ore. Se l'utente desidera attivare manualmente lo sbrinamento: premere e tenere premuto il pulsante per almeno 5 secondi: lo sbrinamento si avvierà e sul display verrà visualizzato un messaggio appropriato. Lo sbrinamento dura al massimo 30 minuti. NOTA: lo sbrinamento manuale reimposta la programmazione dello sbrinamento automatico. Il successivo sbrinamento automatico inizierà...
  • Seite 48: Pulizia E Manutenzione

    Acceso Unità di temperatura Lampeggiante Modalità di programmazione Acceso Unità di temperatura Lampeggiante Modalità di programmazione 3.3.7 Visualizzazione delle impostazioni a) Premere brevemente il pulsante “SET” e verrà visualizzata l’impostazione corrente. b) Per tornare alla schermata standard premere brevemente il tasto “SET” oppure attendere circa 5 secondi. 3.3.8 Modifica delle impostazioni a) Premere e tenere premuto il pulsante “SET”...
  • Seite 49 L'apparecchio si accende, Le porte non sono chiuse correttamente Controllare che le porte siano chiuse e ma la temperatura è le guarnizioni non sono danneggiate troppo alta/bassa L'apparecchio si trova vicino a una fonte di Spostare l'apparecchio in un luogo più idoneo calore o il flusso d'aria verso il condensatore è...
  • Seite 50: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Seite 51: Seguridad De Uso

    El producto debe ser reciclado. ¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Aplicable a la situación dada. (señal de advertencia general) ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio - ¡materiales inflamables! Clase de protección 1. Requiere conexión a tierra, aislamiento básico. Utilizar únicamente en interiores.
  • Seite 52: Seguridad Personal

    Sólo el centro de servicio del fabricante puede realizar reparaciones al producto. ¡No intente hacer reparaciones usted mismo! En caso de incendio, utilice un extintor de polvo o de dióxido de carbono (CO2) (diseñado para uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo. Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
  • Seite 53: Descripción Del Producto

    No está permitido almacenar sustancias potencialmente explosivas en el aparato, por ejemplo: latas que contengan gas inflamable comprimido. En caso de que se corte el suministro eléctrico al aparato es necesario esperar unos 5 minutos antes de volver a conectar el aparato a la electricidad para evitar daños en el aparato.
  • Seite 54: Uso Del Dispositivo

    mantenga al menos 20 cm de espacio entre el aparato y la pared u otros objetos. El dispositivo debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales y sensoriales limitadas.
  • Seite 55 NOTA: La descongelación manual restablece el programa de descongelación automática. La próxima descongelación automática comenzará 6 horas después de que finalice la descongelación manual. PRECAUCIÓN: No utilice dispositivos eléctricos (como un secador de pelo) ni abra fuego para descongelar el dispositivo. ¡Los elementos plásticos del interior podrían derretirse y una chispa o llama podría encender los humos! 3.3.6 Controlador del dispositivo Visualización de configuraciones.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    Parpadeo Modo de programación 3.3.7 Visualización de configuraciones a) Presione brevemente el botón “SET” y se mostrará la configuración actual. b) Para volver a la pantalla estándar presione brevemente “SET” o espere aproximadamente 5 segundos. 3.3.8 Cambio de configuración a) Mantenga presionado el botón “SET” durante aproximadamente 3 segundos b) Se mostrará...
  • Seite 57 La temperatura ambiente es demasiado alta Aumente la ventilación o mueva el aparato a una posición más fresca. Se almacenan alimentos no aptos en el Retire cualquier alimento excesivamente aparato. caliente o cualquier bloqueo del ventilador. El aparato está sobrecargado Reducir la cantidad de comida almacenado en el aparato El aparato es inusualmente...
  • Seite 58: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező érvényűek.
  • Seite 59 A terméket újra kell hasznosítani. FIGYELEM! vagy VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy FIGYELEM! Az adott helyzetre alkalmazható. (általános figyelmeztető jel) FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! 1. védelmi osztály. Földelés szükséges, alapszigetelés. Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Seite 60 Tűz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet feszültség alatt álló elektromos eszközökre szántak). A készüléket jól szellőző helyiségben használja. Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági címkék állapotát. Ha a címkék olvashatatlanok, ki kell cserélni őket. Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél.
  • Seite 61: A Készülék Leírása

    FIGYELEM! A készülék biztonságos kialakítása és védőfunkciói, valamint a kezelőt védő kiegészítő elemek használata ellenére a készülék használata során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. Maradjon éber és használja a józan eszét a készülék használatakor. Üzemeltetési szabályok A termék hűtőközegre és hűtött élelmiszerek tárolására szolgál. A felhasználó...
  • Seite 62: Leolvasztás

    KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE • MEGJEGYZÉS: A készülék beszerelését csak szakképzett személy végezheti. • Ha a készüléket a munkapozíciójától eltérő helyzetben tárolták vagy szállították, használat előtt állítsa a készüléket 12 órára a megfelelő helyzetbe. Ha bármilyen kétség merül fel, hagyja állni a szükséges ideig. •...
  • Seite 63 Beállítások megjelenítése. Szervizprogramozási üzemmódban - válassza ki a paramétert és igazodjon a változtatásokhoz. Indítsa el a kézi leolvasztást. paraméterek listájának görgetése (szervizprogramozási üzemmódban) / Beállított érték növelése. paraméterek listájának görgetése (szervizprogramozási üzemmódban) / Beállított érték csökkentése. NYOMÓGOMBOK KOMBINÁCIÓJA Vezérlőzár / feloldó gombok. Szervizprogramozási üzemmód indítása - FIGYELEM! NEM AJÁNLJUK A SZERVIZMÓD BEINDÍTÁSÁT - az összes gyári paramétert ebben az üzemmódban...
  • Seite 64: Tisztítás És Karbantartás

    b) A normál képernyőre való visszatéréshez nyomja meg röviden a "SET" gombot, vagy várjon körülbelül 5 másodpercet. 3.3.8 Beállítások módosítása a) Nyomja meg és tartsa lenyomva a "SET" gombot körülbelül 3 másodpercig. b) Az aktuális beállítás megjelenik, és a "°C" vagy "°"F dióda villogni fog. Módosítsa a beállítást a vagy segítségével.
  • Seite 65 A készülék túlterhelt Csökkentse az élelmiszer mennyiségét a készülékben tárolt A készülék szokatlanul Laza anya/csavar Ellenőrizze és húzza meg az összes anyát és hangos csavart A készüléket nem vízszintesen vagy nem Ellenőrizze a beépítési helyzetet, és szükség stabilan helyezték el. esetén változtassa meg A készülékből víz szivárog A készülék nincs megfelelően kiegyenlítve...
  • Seite 66: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på engelsk.
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhed

    ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Brandfare - brændbare materialer! Beskyttelsesklasse 1. Jordforbindelse påkrævet, grundlæggende isolering. Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2.
  • Seite 68: Personlig Sikkerhed

    Opbevar venligst denne manual til senere brug. Hvis denne enhed overdrages til en tredjepart, skal manualen overdrages sammen med den. Opbevar emballageelementer og små monteringsdele på et sted, der ikke er tilgængeligt for børn. Hvis denne enhed bruges sammen med andet udstyr, skal de øvrige brugsanvisninger også følges. Installation af apparatet skal udføres af en kvalificeret person.
  • Seite 69: Beskrivelse Af Apparatet

    Brugsbetingelser Produktet er designet til nedkøling og opbevaring af nedkølede fødevarer. Brugeren er ansvarlig for eventuelle skader som følge af utilsigtet brug af enheden. 3.1. Beskrivelse af apparatet RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Kontrolpanel 2. Tænd-/slukknap 3. Tænd-/slukknap til baggrundsbelysning 4. Lås 5.
  • Seite 70 • Apparatet skal rengøres efter udpakning og før tilslutning til strømnettet med et mildt rengøringsmiddel til fødevarer. Når apparatet er tilsluttet og har nået den indstillede temperatur, kan det fyldes. • For at justere kølerens højde eller niveau er det nødvendigt at skrue apparatets fødder af eller på. 3.3.
  • Seite 71 Start manuel afrimning. listen over parametre serviceprogrammeringstilstand) / Øg den indstillede værdi. listen over parametre serviceprogrammeringstilstand) Reducer indstillede værdi. KNAPKOMBINATIONER Knapper til låsning/oplåsning af controller. Start serviceprogrammeringstilstand - OBS! DET ANBEFALES IKKE AT INDFØRE SERVICEMODUS - alle fabriksparametre blev indstillet i denne tilstand, og ændringer kan resultere i forkert betjening af enheden.
  • Seite 72: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af før hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, eller hvis apparatet ikke bruges. • Vent på, at de roterende elementer stopper. Brug kun milde, fødevaregodkendte rengøringsmidler til at vaske enheden. Efter rengøring af enheden skal alle dele tørres helt, før den bruges igen.
  • Seite 73: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää käännöksen tarkkuudesta, katso englanninkielinen versio, joka on virallinen viite.
  • Seite 74 VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Tulipalovaara – syttyvät materiaalit! Suojausluokka 1. Maadoitus vaaditaan, peruseristys. Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet.
  • Seite 75: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Tarkasta säännöllisesti turvatarrojen kunto. Jos tarrat ovat lukukelvottomia, ne on vaihdettava. Pidä tämä käyttöohje tallessa myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite luovutetaan kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet on luovutettava sen mukana. Säilytä pakkauselementit ja pienet kokoonpano-osat lasten ulottumattomissa. Jos tätä laitetta käytetään yhdessä muiden laitteiden kanssa, on myös niiden käyttöohjeita noudatettava. Laitteen asennuksen saa suorittaa vain pätevä...
  • Seite 76: Laitteen Kuvaus

    Yleiset käyttöohjeet Tuote on suunniteltu jäähdytettyjen elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja säilytykseen. Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1. Laitteen kuvaus RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Ohjauspaneeli 2. On/Off-kytkin 3. Taustavalon päälle/pois-kytkin 4. Esto 5. Ovi Säädettävät jalat 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %.
  • Seite 77: Laitteen Käyttö

    • Laite on puhdistettava pakkauksesta purkamisen jälkeen ja ennen sähköverkkoon kytkemistä miedolla elintarvikelaatuisella pesuaineella. Kun laite on kytketty pistorasiaan ja saavuttanut asetetun lämpötilan, se voidaan täyttää. • Jäähdyttimen korkeuden tai tason säätämiseksi on välttämätöntä ruuvata irti tai ruuvata sisään laitteen jalat. 3.3.
  • Seite 78 Asetusten näyttäminen. Huolto-ohjelmointitilassa - valitse parametri ja sovita muutokset. Käynnistä manuaalinen sulatus. Selaa parametrien luetteloa (huoltoohjelmointitilassa) Suurenna asetettua arvoa. Selaa parametrien luetteloa (huoltoohjelmointitilassa) Pienennä asetettua arvoa. PAINIKKEET Ohjaimen lukitus/lukituksen avauspainikkeet. Käynnistä palvelun ohjelmointitila HUOMIO! HUOLTOTILAA SUOSITTELEE EI KÄYNNISTÄ - kaikki tehdasasetukset asetettu tässä...
  • Seite 79: Puhdistaminen Ja Huolto

    3.3.9 Lukitus-/lukituksen avauspainikkeet Paina ja pidä painikkeita painettuna vähintään 3 sekuntia. "OF" tulee näkyviin - painikkeet on nyt lukittu. Paina ja pidä painikkeita painettuna uudelleen vähintään 3 sekuntia. "on" tulee näkyviin - painikkeet ovat nyt aktiivisia. 3.4. Puhdistaminen ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä...
  • Seite 81: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen. De officiële versie van de gebruikershandleiding is in het Engels.
  • Seite 82: Elektrische Veiligheid

    Het product moet worden gerecycled. WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Brandgevaar - brandbare materialen! Beschermingsklasse 1. Aarding vereist, basisisolatie. Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
  • Seite 83: Persoonlijke Veiligheid

    Als u niet zeker weet of het product correct werkt of als u schade aantreft, neem dan contact op met het servicecentrum van de fabrikant. Alleen het servicecentrum van de fabrikant mag het product repareren. Probeer zelf geen reparaties uit te voeren! Gebruik in geval van brand een poeder- of kooldioxide (CO2) brandblusser (een die bestemd is voor gebruik op onder spanning staande elektrische apparaten) om de brand te blussen.
  • Seite 84: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruik het niet in onverwarmde ruimtes en op locaties met een hoge luchtvochtigheid. Gebruik geen elektrische apparaten of machines om het ontdooien te versnellen. Let er vooral op dat u de elementen van het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen elektrische apparaten in de ruimte waarin het apparaat voedsel bewaart. Het apparaat bevat in zijn ontwerp brandbare gassen die als isolatie dienen.
  • Seite 85: Klaarmaken Voor Gebruik

    3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Om voldoende ventilatie te garanderen, dient u minimaal 20 cm ruimte te laten tussen het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Seite 86 3.3.5 Ontdooien Het apparaat moet ontdooid worden als er zich intern ijs vormt. Dit kan gebeuren als de deuren te vaak en gedurende langere tijd worden geopend. Het apparaat activeert automatisch de automatische ontdooicyclus elke 4 uur. Als de gebruiker handmatig het ontdooien wil activeren: Houd de knop minimaal 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 87: Reiniging En Onderhoud

    Knipperend Vertraagde ventilatoractivering na ontdooiing. Eenheid van temperatuur Knipperend Programmeermodus Eenheid van temperatuur Knipperend Programmeermodus 3.3.7 Instellingen weergeven a) Druk kort op de knop “SET” en de huidige instelling wordt weergegeven. b) Om terug te keren naar het standaardscherm drukt u kort op “SET” of wacht u ongeveer 5 seconden. 3.3.8 Instellingen wijzigen a) Houd de knop “SET”...
  • Seite 88 Zekering in de stekker is doorgebrand Vervang de zekering Interne bedradingsfout Bel uw agent of gekwalificeerde technicus Het apparaat gaat aan, Deuren zijn niet goed gesloten Controleer of de deuren gesloten zijn en maar de temperatuur is te afdichtingen zijn niet beschadigd hoog/laag Het apparaat staat dicht bij een warmtebron Verplaats het apparaat naar een geschiktere...
  • Seite 89: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på engelsk. Eventuelle forskjeller mellom den oversatte versjonen og den originale engelske versjonen er ikke juridisk bindende.
  • Seite 90: Elektrisk Sikkerhet

    ADVARSEL! eller FORSIKTIG! eller HUSK! Gjelder for den aktuelle situasjonen. (generelt advarselsskilt) OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Brannfare - brennbare materialer! Beskyttelsesklasse 1. Jording kreves, grunnleggende isolasjon. Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet.
  • Seite 91: Personlig Sikkerhet

    Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis dette apparatet gis videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med. Oppbevar emballasjedeler og små monteringsdeler på et sted som er utilgjengelig for barn. Hvis dette apparatet brukes sammen med annet utstyr, skal de øvrige bruksanvisningene også følges. Installasjon av apparatet må...
  • Seite 92: Klargjøring For Bruk

    Retningslinjer for bruk Produktet designet for kjøling og oppbevaring av nedkjølt mat. Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Beskrivelse av enheten RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Styrepanel 2. På/av-bryter 3. Baklys på/av-bryter 4. Sperre 5.
  • Seite 93 • For å justere høyden eller nivået på kjøleren, er det nødvendig å skru av eller skru inn føttene på apparatet. 3.3. Bruk av enheten 3.3.1 Generelle brukstips Det er forbudt å fylle apparatet med varme væsker og mat, og alle matvarer som legges inn i apparatet skal dekkes til. Matvarer og drikke skal oppbevares i lukkede lufttette beholdere.
  • Seite 94 Start manuell avriming. parameterlisten serviceprogrammeringsmodus) / Øk innstilt verdi. parameterlisten serviceprogrammeringsmodus) / Reduser innstilt verdi. KNAPPKOMBINASJONER Kontroller låse / låse opp knapper. Start serviceprogrammeringsmodus - OBS! DET ANBEFALES IKKE Å STARTE SERVICEMODUS - alle fabrikkparametrene ble satt i denne modusen og endringer kan føre til feil drift av enheten.
  • Seite 95: Rengjøring Og Vedlikehold

    3.4. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles helt før hver rengjøring, justering eller utskifting av tilbehør, eller hvis apparatet ikke er i bruk. • Vent til de roterende elementene stopper. Bruk kun milde, næringsmiddelgodkjente vaskemidler til å vaske enheten. Etter rengjøring må...
  • Seite 96: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Seite 97: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Produkten måste återvinnas. VARNING! eller FÖRSIKTIGHET! eller KOM IHÅG! Tillämpas på den givna situationen. (allmän varningssymbol) UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBS! Brandrisk - brandfarliga material! Skyddsklass 1. Jordning krävs, grundläggande isolering. Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten.
  • Seite 98: Personlig Säkerhet

    Vid brand, använd en pulver- eller kolsyresläckare (CO2) (en brandsläckare som är avsedd att användas på spänningssatta elektriska apparater) för att släcka branden. Använd apparaten i ett väl ventilerat utrymme. Kontrollera regelbundet säkerhetsdekalernas skick. Om etiketterna är inte kan läsas måste de bytas ut. Förvara denna bruksanvisning så...
  • Seite 99: Beskrivning Av Apparaten

    OBS! Trots den säkra konstruktionen av apparaten och dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten. Var hela tiden uppmärksam och använd sunt förnuft när du använder apparaten. Riktlinjer för användning Produkten designad för kylning och förvaring av kylda livsmedel.
  • Seite 100: Användning Av Apparaten

    • Om enheten har förvarats eller transporterats i en annan position än dess arbetsposition, ska enheten stå i rätt position före användning i 12 timmar. Om det finns några tvivel, låt det stå under den tid som krävs. • Bär och transportera alltid enheten i upprätt läge. Ta tag i basen. •...
  • Seite 101 Visar inställningar. I serviceprogrammeringsläge - välj parameter och anpassa ändringarna. Starta manuell avfrostning. Bläddra parametrarnas lista serviceprogrammeringsläge) / Öka inställt värde. Bläddra parametrarnas lista serviceprogrammeringsläge) / Minska inställt värde. KNAPPKOMBINATIONER Styrenhetens lås-/upplåsningsknappar. Starta serviceprogrammeringsläge - OBSERVERA! DET REKOMMENDERAS ATT INTE INITIERA SERVICELÄGET - alla fabriksparametrar har ställts in i detta läge och ändringar kan resultera i felaktig drift av enheten.
  • Seite 102: Ändra Inställningar

    3.3.8 Ändra inställningar a) Tryck och håll ned "SET"-knappen i cirka 3 sekunder b) Den aktuella inställningen kommer att visas och dioden “°C” eller “°”F blinkar. Ändra inställningen med eller d) För att acceptera ändringar tryck på "SET"-knappen. 3.3.9 Låsnings-/upplåsningsknappar Tryck och håll ned knapparna i minst 3 sekunder.
  • Seite 103 Apparaten läcker vatten Apparaten är inte korrekt nivellerad Justera skruvfötterna för att nivellera apparaten (om tillämpligt) Utloppet är blockerat Rengör utloppet Rörelse av vatten till avloppet hindras Rensa golvet i apparaten (om tillämpligt) Vattenbehållaren är skadad Ring din agent eller kvalificerad tekniker...
  • Seite 104: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas.
  • Seite 105: Segurança De Utilização

    O produto deve ser reciclado. AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais inflamáveis! Classe de proteção 1. Aterramento necessário, isolamento básico. Utilizar apenas em espaços interiores. POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real.
  • Seite 106: Segurança Pessoal

    Se não tiver a certeza de que o produto está a funcionar corretamente ou se encontrar danos, contacte o centro de assistência técnica do fabricante. Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no produto. Não tentar efetuar reparações por conta própria! Em caso de incêndio, utilize um extintor de pó...
  • Seite 107: Descrição Do Dispositivo

    O aparelho em seu design contém gases inflamáveis que servem para isolamento. Por esse motivo, no final da sua vida útil, o aparelho deve ser entregue para descarte por profissionais. Não é permitido armazenar substâncias potencialmente explosivas no aparelho, por exemplo: latas contendo gás inflamável comprimido.
  • Seite 108: Ligar O Dispositivo

    A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Para garantir uma ventilação adequada, mantenha pelo menos 20 cm de espaço entre o aparelho e a parede ou outros objetos.
  • Seite 109 OBSERVAÇÃO: O degelo manual redefine a programação de degelo automático. O próximo degelo automático começará 6 horas após o término do degelo manual. CUIDADO: Não use aparelhos elétricos (como secadores de cabelo) ou fogo aberto para descongelar o aparelho. Os elementos plásticos do interior podem derreter e uma faísca ou chama pode inflamar os vapores! 3.3.6 Controlador de dispositivo Exibindo configurações.
  • Seite 110: Limpeza E Manutenção

    Piscando Modo de programação 3.3.7 Exibindo configurações a) Pressione brevemente o botão “SET” e a configuração atual será exibida. b) Para retornar à tela padrão, pressione brevemente “SET” ou aguarde aproximadamente 5 segundos. 3.3.8 Alterando configurações a) Pressione e segure o botão “SET” por aproximadamente 3 segundos b) A configuração atual será...
  • Seite 111 A temperatura ambiente está muito alta Aumente a ventilação ou mova o aparelho para uma posição mais fria Alimentos inadequados estão sendo Remova qualquer excesso de alimentos armazenados no aparelho quentes ou bloqueios no ventilador O aparelho está sobrecarregado Reduza a quantidade de comida armazenado no aparelho O aparelho está...
  • Seite 112 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine. Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú...
  • Seite 113: Elektrická Bezpečnosť

    VAROVANIE! alebo POZOR! alebo UPOZORNENIE! Platí pre danú situáciu. (všeobecné výstražné znamenie) POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Nebezpečenstvo požiaru –⁠ horľavé materiály! Trieda ochrany 1. Vyžaduje sa uzemnenie, základná izolácia. Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
  • Seite 114: Osobná Bezpečnosť

    Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s ním odovzdať aj príručku. Obalové prvky a malé montážne diely uchovávajte na mieste, ku ktorému nemajú prístup deti. Ak toto zariadenie používate spolu s iným zariadením, je potrebné dodržiavať aj ostatné pokyny na používanie. Inštaláciu spotrebiča musí...
  • Seite 115: Pokyny Na Používanie

    Pokyny na používanie Výrobok určený na chladenie a skladovanie chladených potravín. Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Popis zariadenia RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Ovládací panel 2. Zapínač/vypínač 3. Zapnutie/vypnutie podsvietenia 4. Zamknúť 5. Dvere Nastaviteľné nožičky 3.2.
  • Seite 116: Používanie Zariadenia

    • Na nastavenie výšky alebo úrovne chladiča je potrebné odskrutkovať alebo priskrutkovať nožičky spotrebiča. 3.3. Používanie zariadenia 3.3.1 Celkové tipy na používanie Je zakázané napĺňať spotrebič teplými tekutinami a potravinami a všetky potravinové produkty vložené do spotrebiča by mali byť zakryté. Potraviny a nápoje by sa mali skladovať...
  • Seite 117 Spustite manuálne odmrazovanie. Rolovať zoznam parametrov servisnom programovacom režime) / Zvýšiť nastavenú hodnotu. Rolovať zoznam parametrov servisnom programovacom režime) / Znížiť nastavenú hodnotu. KOMBINÁCIE TLAČIDIEL Tlačidlá uzamknutia/odomknutia ovládača. Spustite režim servisného programovania - POZOR! ODPORÚČA SA NEZAČAŤ SERVISNÝ REŽIM - všetky výrobné...
  • Seite 118: Čistenie A Údržba

    3.4. Čistenie a údržba Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú zástrčku a nechajte zariadenie úplne vychladnúť. • Počkajte, kým sa rotujúce prvky nezastavia. Na umývanie zariadenia používajte len jemné čistiace prostriedky vhodné pre potraviny. Po vyčistení...
  • Seite 119: Технически Данни

    Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя...
  • Seite 120: Електрическа Безопасност

    Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар - запалими материали! Клас на защита 1. Необходимо е заземяване, основна изолация. Използвайте само на закрито. МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ...
  • Seite 121: Лична Безопасност

    Ако не сте сигурни дали продуктът работи правилно или откриете повреда, моля, свържете се със сервизния център на производителя. Само сервизният център на производителя може да извършва ремонт на продукта. Не се опитвайте да правите ремонт сами! В случай на пожар използвайте пожарогасител с прах или въглероден диоксид (CO2) (предназначен за използване...
  • Seite 122: Описание На Устройството

    За да избегнете повреда на компресора по време на транспортиране, хладилникът не трябва да се накланя на повече от 45°. Да не се използва в неотопляеми помещения и на места с висока влажност на въздуха. Не използвайте никакви електрически уреди или машини, за да ускорите размразяването. Обърнете...
  • Seite 123 3.2. Подготовка за употреба МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА УРЕДА Температурата на околната среда не трябва да надвишава 40°C, а относителната влажност не трябва да надвишава 85%. Осигурете добра вентилация на помещението, в което се използва устройството. За да осигурите подходяща вентилация, оставете поне 20 см разстояние между уреда и стената или други предмети. Устройството винаги трябва да...
  • Seite 124 d) Използвайте превключвателя за включване/изключване на фоновото осветление, за да включвате и изключвате фоновото осветление в устройството. Позиция “O” – светлината е изключена. Позиция “I” – светва. Устройството ще започне да охлажда до зададената температура и редовно ще извършва размразяване няколко пъти на...
  • Seite 125: Почистване И Поддръжка

    мига Активирано предотвратяване на кратки периоди на работа включено Активно размразяване мига Активно капене включено Вентилатор ВКЛ мига Забавено активиране на вентилатора след размразяване. включено Единица за температура мига Режим на програмиране включено Единица за температура мига Режим на програмиране 3.3.7 Показване...
  • Seite 126: Отстраняване На Неизправности

    Свържете се с местните власти за информация относно местното съоръжение за рециклиране. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ проблем Възможна причина Решение Уредът не работи Устройството не е включено Проверете дали устройството е включено правилно и дали е включено Щепселът и кабелът са повредени Обадете...
  • Seite 127: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι στα Αγγλικά. Τυχόν διαφορές μεταξύ...
  • Seite 128: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς - εύφλεκτα υλικά! Κατηγορία προστασίας 1. Απαιτείται γείωση, βασική μόνωση. Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες...
  • Seite 129: Προσωπική Ασφάλεια

    Εάν δεν είστε βέβαιοι για το εάν το προϊόν λειτουργεί σωστά ή εάν διαπιστώσετε ζημιά, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις του κατασκευαστή. Μόνο το κέντρο σέρβις του κατασκευαστή μπορεί να κάνει επισκευές στο προϊόν. Μην επιχειρήσετε να κάνετε επισκευές μόνοι σας! Σε...
  • Seite 130: Περιγραφή Συσκευής

    Για να αποφευχθεί η καταστροφή του συμπιεστή κατά τη μεταφορά, το ψυγείο δεν πρέπει να έχει κλίση περισσότερο από 45°. Μην το χρησιμοποιείτε σε μη θερμαινόμενα δωμάτια και σε χώρους με υψηλή υγρασία αέρα. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές ή μηχανήματα για να επιταχύνετε την απόψυξη. Δώστε...
  • Seite 131: Προετοιμασία Για Χρήση

    3.2. Προετοιμασία για χρήση ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 40°C και η σχετική υγρασία μικρότερη από 85%. Εξασφαλίστε καλό αερισμό στο δωμάτιο στο οποίο χρησιμοποιείται η συσκευή. Για να παρέχεται επαρκής αερισμός, κρατήστε τουλάχιστον 20 cm χώρο μεταξύ της συσκευής και του τοίχου ή άλλων αντικειμένων. Η συσκευή πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται...
  • Seite 132 d) Χρησιμοποιήστε το διακόπτη On/Off Backlight για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό μέσα στη συσκευή. Θέση «O» – σβηστός φωτισμός. Θέση “I” – αναμμένο φως. Η συσκευή θα αρχίσει να ψύχεται στην καθορισμένη θερμοκρασία και θα εκτελεί τακτικά απόψυξη μερικές φορές την ημέρα ανάλογα...
  • Seite 133: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αναβοσβήνει Ενεργοποιήθηκε η πρόληψη σύντομων περιόδων λειτουργίας Επί Ενεργή απόψυξη Αναβοσβήνει Ενεργό στάζει Επί Ανεμιστήρας ΟΝ Αναβοσβήνει Καθυστερημένη ενεργοποίηση αναπνευστήρα μετά την απόψυξη. Επί Μονάδα θερμοκρασίας Αναβοσβήνει Λειτουργία προγραμματισμού Επί Μονάδα θερμοκρασίας Αναβοσβήνει Λειτουργία προγραμματισμού 3.3.7 Εμφάνιση ρυθμίσεων a) Πατήστε στιγμιαία το κουμπί «SET» και θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση. b) Για...
  • Seite 134: Αντιμετωπιση Προβληματων

    συσκευασία. Τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της συσκευής μπορούν να ανακυκλωθούν σύμφωνα με τις σημάνσεις τους. Επιλέγοντας την ανακύκλωση συμβάλλετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος μας. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τις τοπικές εγκαταστάσεις ανακύκλωσης. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ...
  • Seite 135: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće.
  • Seite 136: Električna Sigurnost

    UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTI! Primjenjivo na datu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! PAŽNJA! Opasnost od požara - zapaljivi materijali! Zaštitna klasa 1. Potrebno uzemljenje, osnovna izolacija. Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda.
  • Seite 137: Osobna Sigurnost

    Držite ovaj priručnik dostupnim za buduće potrebe. Ako se ovaj uređaj preda trećoj strani, priručnik se mora proslijediti s njim. Držite elemente pakiranja i sitne dijelove za sklapanje na mjestu nedostupnom djeci. Ako se ovaj uređaj koristi zajedno s drugom opremom, potrebno je također slijediti preostale upute za uporabu. Instalaciju uređaja mora izvršiti kvalificirana osoba.
  • Seite 138: Opis Uređaja

    Koristite smjernice Proizvod namijenjen za hlađenje i čuvanje rashlađene hrane. Korisnik je odgovoran za svu štetu nastalu nenamjenskom uporabom uređaja. 3.1. Opis uređaja RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Upravljačka ploča 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje pozadinskog osvjetljenja 4. brava 5.
  • Seite 139 • Kako biste podesili visinu ili razinu hladnjaka, potrebno je odvrnuti ili zavrnuti nožice uređaja. 3.3. Upotreba uređaja 3.3.1 Opći savjeti za korištenje Zabranjeno je puniti uređaj toplim tekućinama i hranom, a svi prehrambeni proizvodi koji se stavljaju u uređaj moraju biti pokriveni.
  • Seite 140 Pokrenite ručno odmrzavanje. Pomicanje popisa parametara (u servisnom načinu programiranja) / Povećanje zadane vrijednosti. Pomicanje popisa parametara (u načinu servisnog programiranja) / Smanjenje zadane vrijednosti. KOMBINACIJE GUMBI Tipke za zaključavanje/otključavanje kontrolera. Pokrenite način servisnog programiranja - PAŽNJA! PREPORUČA SE NE POKRETATI SERVISNI NAČIN RADA - svi tvornički parametri postavljeni su u ovom načinu rada i promjene mogu rezultirati neispravnim radom uređaja.
  • Seite 141: Čišćenje I Održavanje

    3.4. Čišćenje i održavanje Isključite mrežni utikač i ostavite uređaj da se potpuno ohladi prije svakog čišćenja, podešavanja ili zamjene pribora ili ako se uređaj ne koristi. • Pričekajte da se rotirajući elementi zaustave. Za pranje uređaja koristite samo blage deterdžente za hranu. Nakon čišćenja uređaja, sve dijelove treba potpuno osušiti prije ponovne uporabe.
  • Seite 142: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų kalba nėra teisiškai įpareigojantys.
  • Seite 143: Elektros Sauga

    Produktas turi būti perdirbtas. ĮSPĖJIMAS! arba ATSARGIAI! arba ATMINKITE! Taikoma konkrečiai situacijai. (bendras įspėjamasis ženklas) DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Gaisro pavojus – degios medžiagos! 1 apsaugos klasė. Reikalingas įžeminimas, pagrindinė izoliacija. Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio.
  • Seite 144 Reguliariai tikrinkite saugos etikečių būklę. Jei etiketės neįskaitomos, jas reikia pakeisti. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje. Jei šis įrenginys perduodamas trečiajai šaliai, kartu su juo turi būti perduotas ir vadovas. Pakavimo elementus ir mažas surinkimo dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei šis prietaisas naudojamas kartu su kita įranga, taip pat turi būti laikomasi likusių...
  • Seite 145: Įrenginio Aprašymas

    Naudokite gaires Produktas skirtas šaldytam maistui šaldyti ir laikyti. Naudotojas atsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal paskirtį. 3.1. Įrenginio aprašymas RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Valdymo skydelis 2. Įjungimo/išjungimo jungiklis 3. Foninio apšvietimo įjungimo/išjungimo jungiklis 4. Užraktas 5.
  • Seite 146: Prietaiso Naudojimas

    • Norint reguliuoti aušintuvo aukštį arba lygį, būtina atsukti arba įsukti prietaiso kojeles. 3.3. Prietaiso naudojimas 3.3.1 Bendri naudojimo patarimai Draudžiama pilti į prietaisą šiltų skysčių ir maisto, o į prietaisą dedami maisto produktai turi būti uždengti. Maisto produktai ir gėrimai turi būti laikomi sandariuose hermetiškuose induose. Siekiant užtikrinti tinkamą...
  • Seite 147 Pradėkite rankinį atitirpinimą. Slinkite parametrų sąrašu (serviso programavimo režimu) / Padidinkite nustatytą vertę. Slinkite parametrų sąrašu (serviso programavimo režimu) / Sumažinkite nustatytą vertę. MYGTUKŲ DERINIAI Valdiklio užrakinimo/atrakinimo mygtukai. Įjunkite paslaugų programavimo režimą – DĖMESIO! REKOMENDUOJAME NEINCIJUOTI PASLAUGOS REŽIMO – visi gamykliniai parametrai buvo nustatyti šiuo režimu ir dėl pakeitimų...
  • Seite 148: Valymas Ir Priežiūra

    Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus mažiausiai 3 sekundes. Bus rodomas „OF“ – mygtukai dabar užrakinti. Dar kartą paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus ir mažiausiai 3 sekundes. bus rodoma "on" – mygtukai dabar aktyvūs. 3.4. Valymas ir priežiūra Prieš kiekvieną valymą, reguliavimą ar priedų keitimą arba jei prietaisas nenaudojamas, ištraukite maitinimo kištuką ir leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
  • Seite 149 trukdomas Vandens indas pažeistas Paskambinkite savo agentui arba kvalifikuotam technikai...
  • Seite 150: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză. Orice diferență...
  • Seite 151: Siguranța Utilizării

    Produsul trebuie reciclat. AVERTIZARE! sau ATENȚIE! sau ȚINE minte! Aplicabil la situația dată. (semn general de avertizare) ATENŢIE! Avertisment de electrocutare! ATENŢIE! Pericol de incendiu - materiale inflamabile! Clasa de protectie 1. Este necesară împământare, izolație de bază. Utilizați numai în interior. VĂ...
  • Seite 152: Siguranța Personală

    În caz de incendiu, utilizați un stingător cu pulbere sau dioxid de carbon (CO2) (unul destinat utilizării la dispozitive electrice sub tensiune) pentru a-l stinge. Utilizați dispozitivul într-un spațiu bine ventilat. Verificați regulat starea etichetelor de siguranță. Dacă etichetele sunt ilizibile, acestea trebuie înlocuite. Vă...
  • Seite 153: Descrierea Dispozitivului

    ATENŢIE! În ciuda designului sigur al dispozitivului și a caracteristicilor sale de protecție și în ciuda utilizării unor elemente suplimentare care protejează operatorul, există totuși un mic risc de accident sau rănire la utilizarea dispozitivului. Fii atent și folosește bunul simț atunci când folosești dispozitivul. Utilizați instrucțiuni Produsul conceput pentru refrigerarea și depozitarea alimentelor refrigerate.
  • Seite 154: Utilizarea Dispozitivului

    INSTALAREA APARATULUI • NOTĂ: Instalarea aparatului trebuie efectuată de o persoană calificată. • Dacă dispozitivul a fost depozitat sau transportat într-o altă poziție decât poziția sa de lucru, înainte de utilizare stați dispozitivul în poziția corectă timp de 12 ore. Dacă există îndoieli, lăsați-o să stea pentru perioada de timp necesară. •...
  • Seite 155 Afișarea setărilor. În modul de programare a serviciului - selectați parametrul și conformați modificările. Porniți dezghețarea manuală. Derulați lista parametrilor (în modul de programare service) / Creșteți valoarea setată. Derulați lista parametrilor (în modul de programare service) / Reduceți valoarea setată. COMBINAŢII DE BUTONE Butoane de blocare/deblocare a controlerului.
  • Seite 156: Curățare Și Întreținere

    3.3.8 Modificarea setărilor a) Apăsați și mențineți apăsat butonul „SET” timp de aproximativ 3 secunde b) Setarea curentă va fi afișată și dioda „°C” sau „°”F va clipi. Modificați setarea folosind d) Pentru a accepta modificări, apăsați butonul „SET”. 3.3.9 Butoane de blocare/deblocare Apăsați și mențineți apăsate butoanele și timp de cel puțin 3 secunde.
  • Seite 157 Aparatul este supraîncărcat Reduceți cantitatea de alimente depozitat în aparat Aparatul este neobișnuit de Slăbiți piuliță/șurub Verificați și strângeți toate piulițele și zgomotos șuruburile Aparatul nu a fost instalat într-o poziție Verificați poziția de instalare și schimbați dacă plană sau stabilă este necesar Aparatul are scurgeri de Aparatul nu este nivelat corespunzător...
  • Seite 158: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče.
  • Seite 159: Električna Varnost

    OPOZORILO! ali POZOR! ali ZAPOMNI! Uporabno za dano situacijo. (splošen opozorilni znak) POZOR! Opozorilo na električni udar! POZOR! Nevarnost požara - vnetljivi materiali! Zaščitni razred 1. Potrebna ozemljitev, osnovna izolacija. Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka.
  • Seite 160: Osebna Varnost

    Prosimo, da ta priročnik ostane na voljo za poznejšo uporabo. Če napravo predate tretji osebi, ji morate posredovati tudi priročnik. Embalažne elemente in majhne sestavne dele hranite na mestu, ki ni dostopno otrokom. Če se ta naprava uporablja skupaj z drugo opremo, je treba upoštevati tudi preostala navodila za uporabo. Namestitev naprave mora opraviti usposobljena oseba.
  • Seite 161: Opis Naprave

    Uporabite smernice Izdelek je namenjen hlajenju in shranjevanju ohlajenih živil. Uporabnik odgovarja za vso škodo, ki nastane zaradi nenamenske uporabe naprave. 3.1. Opis naprave RCLK-S1200 RCLK-S1400 1. Nadzorna plošča 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Stikalo za vklop/izklop osvetlitve ozadja 4. Zaklepanje 5.
  • Seite 162: Uporaba Naprave

    • Napravo morate po razpakiranju in pred priključitvijo na električno omrežje očistiti z blagim detergentom, primernim za živila. Ko je aparat priključen na električno omrežje in doseže nastavljeno temperaturo, ga lahko napolnite. • Za nastavitev višine ali nivoja hladilnika je potrebno odviti ali priviti noge aparata. 3.3.
  • Seite 163 Zaženite ročno odtaljevanje. Pomikanje po seznamu parametrov (v načinu servisnega programiranja) / Povečanje nastavljene vrednosti. Pomikanje po seznamu parametrov (v načinu servisnega programiranja) / Zmanjšanje nastavljene vrednosti. KOMBINACIJE GUMBOV Gumbi za zaklepanje/odklepanje krmilnika. Zaženite način servisnega programiranja - POZOR! PRIPOROČAMO, DA NE ZAGNETE SERVISNEGA NAČINA - vsi tovarniški parametri so bili nastavljeni v načinu spremembe...
  • Seite 164: Čiščenje In Vzdrževanje

    3.4. Čiščenje in vzdrževanje Pred vsakim čiščenjem, prilagoditvijo ali zamenjavo dodatkov ali če naprave ne uporabljate, izključite omrežni vtič in pustite, da se naprava popolnoma ohladi. • Počakajte, da se vrtljivi elementi ustavijo. Za pranje naprave uporabljajte le blage detergente, ki so varni za hrano. Po čiščenju naprave je treba vse dele pred ponovno uporabo popolnoma posušiti.
  • Seite 165: Environmental And Disposal Information

    Environmental and disposal information Producer to customer Dear Sir or Madam, Let’s take care of the environment! The product you own should not be disposed of with household waste. According to applicable regulations (Directive 2012/19/EU and other local regulations), used equipment must be taken to designated collection points for proper disposal and recycling.

Diese Anleitung auch für:

Expondo rclk-s1400

Inhaltsverzeichnis