Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STABMIXER-SET
STABMIXER-SET
PREMIUM HAND BLENDER SET
PREMIUM HAND BLENDER SET
USER MANUAL
PREMIUM
PREMIUM
LBP9786
1200W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEBENLANG LBP9786

  • Seite 1 LBP9786 1200W USER MANUAL PREMIUM PREMIUM STABMIXER-SET STABMIXER-SET PREMIUM HAND BLENDER SET PREMIUM HAND BLENDER SET...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Italiano Nederlands DE/UK/FR/ES/IT/NL LEBENLANG GmbH Armand–Peugeot–Straße 1D, 51149 Köln, Germany Kontakt/Contact/Contact/Contacto/Contatto/Contact support@lebenlang.eu www.lebenlang.eu...
  • Seite 3: Deutsch

    DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Gebrauchsanweisung und den Sicherheitshinweisen. Jeder andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät, oder zu Verletzung von Personen führen.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Testen Sie das Gerät und das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen. Bei Schäden jeglicher Art sollte das Gerät nicht verwendet werden. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern wenden Sie sich an einen autorisierten Experten. • Aus Sicherheitsgründen darf ein gebrochenes oder beschädigtes Kabel nur durch ein gleichwertiges Kabel des Herstellers, unserer Kundendienstabteilung oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Seite 5 • Seien Sie besonders vorsichtig im Umgang mit dem Klingeneinsatz, beim Auf- und Abbau sowie beim Reinigen und Entleeren des Mixerbehälters. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit knochenhaltigen oder anderen sehr harten Lebensmitteln. KURZZEITBETRIEB 90 Sek Mixeraufsatz 30 Sek Zerkleinerer Pausieren Sie 2-3 Minuten vor der nächsten Nutzung, um das...
  • Seite 6: Teilebeschreibung/Technische Details

    TEILEBESCHREIBUNG/TECHNISCHE DETAILS Technische Details • Produktcode: LBP9786 • Netzspannung: 220-240 V~ • Frequenz: 50/60 Hz • Leistung: 1200 W • Schutzklasse: II • Lieferumfang: Gerätekörper, Mixeraufsatz, Kartoffelpürierer, Schneebesen, Zerkleinerungsbehälter, Abdeckung, Klingeneinsatz, Messbecher, Messbecherdeckel, Aufbewahrungsstation, Bedienungsanleitung...
  • Seite 7 • Geschwindigkeitsregler • Schneebesenaufsatz • Ein-/Aus-Taste • Abdeckung • Turbo-Taste • Zerkleinerungsbehälter (feste Turbogeschwindigkeit) • Klingeneinsatz • Gerätekörper • Messbecherdeckel • Mixeraufsatz • M Messbecher (1000 ml) • Kartoffelpürierer • O Aufbewahrungsstation • Schneebesen...
  • Seite 8 ACHTUNG! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages! Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut und der jeweilige Behälter befüllt ist. ACHTUNG! Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! • Der Klingeneinsatz ist scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. •...
  • Seite 9 Kartoffelpürierer Anschließen des Kartoffelpürierers 1. Bringen Sie den Gerätekörper so am Kartoffelpürierer an, dass er auf das “offenes- Vorhängeschloss-Symbol” zeigt. 2. Drehen Sie den Gerätekörper so, dass der Kartoffelpürierer am Gerätekörper auf das “geschlossenes-Vorhängeschloss-Symbol” zeigt. Der Gerätekörper muss spürbar einrasten. Zerkleinerer Montage des Zerkleinerers 1.
  • Seite 10: Entfernen Des Jeweiligen Zubehörteils

    Schneebesen Montieren Sie den Schneebesen 1. Stecken Sie den Schneebesen auf den Schneebesenaufsatz, bis er hör- und spürbar einrastet. 2. Befestigen Sie den Gerätekörper so an dem Schneebesenaufsatz, dass er auf das “offenes-Vorhängeschloss-Symbol” zeigt. 3. Drehen Sie den Gerätekörper so, dass der Schneebesenaufsatz am Gerätekörper auf das “geschlossenes-Vorhängeschloss- Symbol”...
  • Seite 11: Betrieb

    BETRIEB Mixer • Das Gerät eignet sich ideal zum Pürieren von Obst und Gemüse sowie zum Mixen von Getränken, Suppen, Saucen etc. und zur Zubereitung von Milchshakes. • Verwenden Sie das Gerät nicht für extrem harte Lebensmittel wie Eiswürfel oder Ähnliches. HINWEIS: Passen Sie die Rotationsgeschwindigkeit an das zu mixende Lebensmittel an.
  • Seite 12 HINWEIS: Wenn der Mixer einen Sog aufbaut und am Boden des Gefäßes festklebt, lassen Sie die Ein-/Aus-Taste oder die Turbo-Taste kurz los. Pürierer Der Kartoffelpürierer ist ideal zum Zerkleinern von Kartoffeln und Karotten. 1. Die gekochten Kartoffeln und Karotten in kleine Stücke schneiden. 2.
  • Seite 13: Reinigung, Instandhaltung & Lagerung

    • Verwenden Sie frische Kräuter ohne Stiele. • Entfernen Sie Sehnen, Knochen und Knorpel von Fleisch. 1. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. 2. Zum Zerkleinern halten Sie die Ein-/Aus-Taste oder die Turbo-Taste gedrückt und lassen sie los, um das Gerät auszuschalten. 3.
  • Seite 14 1. Reinigen Sie den Gerätekörper mit einem feuchten Tuch, bei Bedarf kann auch etwas Spülmittel verwendet werden. 2. Mit einem Tuch, mit klarem Wasser abwischen und nachtrocknen. Gerät nicht unter fließendes Wasser halten. 3. Benutzen Sie den Gerätekörper erst wieder, wenn er vollständig trocken ist.
  • Seite 15 Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Seite 16: Datenschutz-Hinweis

    geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten. Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird.
  • Seite 17: English

    ENGLISH Thank you for your trust in LEBENLANG. We strive for the highest standards in quality and design and wish you much enjoyment with your new device. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Use the device only in accordance with the instruction manual and the safety instructions.
  • Seite 18: Special Safety Instructions

    replaced by an equivalent cable from the manufacturer, our customer service department, or a similarly qualified person. • Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp edges, etc. • Never leave the device unattended. Turn off the device when you are not using it, even if only for a moment.
  • Seite 19: Short-Time Operation

    120 Sec Potato Masher device. 120 Sec Whisk PART DESCRIPTION/TECHNICAL DETAILS Technical Details • Product code: LBP9786 • Voltage: 220-240 V~ • Frequency: 50/60 Hz • Power: 1200 W • Protection class: II •...
  • Seite 20 • Speed Controller • Whisk Attachment • On/Off Button • Cover Turbo Button • Chopping Container (fixed turbo speed) • Blade Insert • Main Unit • Measuring Cup Lid • Mixer Attachment • M Measuring Cup (1000 ml) • Potato Masher •...
  • Seite 21 WARNING! There is a risk of electric shock! Only insert the power plug into a socket when the device is fully assembled and the respective container is filled. WARNING! Risk of injury from sharp blades! • The blade insert is sharp. Handle it with care. •...
  • Seite 22 Chopper Assembly of the Chopper 1. Place the blade insert in the chopper. 2. Fill the chopper with the prepared food up to the MAX mark. 3. Place the cover on the chopper and lock it by turning clockwise. 4. Attach the main unit to the chopper so that it aligns with the “open padlock symbol”...
  • Seite 23 REMOVING THE RESPECTIVE ACCESSORY To remove the respective accessory, turn the main unit from the “closed padlock symbol” to the “open padlock symbol” and remove it from the main unit. CONTROLS • Speed Controller: A The mixing speed can be adjusted from level 1 (Min) to level 6 (Max).
  • Seite 24 3. Attach the mixer attachment to the main unit. 4. Submerge the mixer attachment into the food to be pureed/mixed. 5. Connect the power plug to the socket. 6. To mix at normal speed, hold the On/Off button. To mix at turbo speed, hold the Turbo button.
  • Seite 25 Chopper The chopper is ideal for chopping meat, Parmesan, vegetables, fruits, nuts, and herbs. • Rinse or wash the food. • Cut the food into small pieces. • Remove the outer shell from the nuts. If desired, you can use the inner skin, e.g., with almonds.
  • Seite 26: Cleaning, Maintenance & Storage

    CLEANING, MAINTENANCE & STORAGE Warning! To avoid the risk of electric shock, injury, or damage: • Unplug the device from the socket before cleaning. • Never submerge the main unit in water. Caution! Never use abrasive or corrosive cleaning agents as they could damage the device. 1.
  • Seite 27: Français

    FRANÇAIS Merci de votre confiance en LEBENLANG. Nous nous efforçons d’atteindre les plus hauts standards de qualité et de design et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Utilisez l’appareil uniquement conformément au mode d’emploi et aux consignes de sécurité.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Spéciales

    • Pour des raisons de sécurité, un câble cassé ou endommagé doit uniquement être remplacé par un câble équivalent du fabricant, de notre service clientèle ou par une personne de qualification similaire. • Gardez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité, des bords tranchants, etc.
  • Seite 29 120 Sec Presse-purée l’appareil 120 Sec Fouet DESCRIPTION DES PIÈCES/DÉTAILS TECHNIQUES Détails techniques • Code produit : LBP9786 • Tension : 220-240 V~ • Fréquence : 50/60 Hz • Puissance : 1200 W • Classe de protection : II •...
  • Seite 30 • Régulateur de Vitesse • Accessoire de fouet • Bouton marche/arrêt • Couvercle • Bouton Turbo • Récipient de hachage (vitesse turbo fixe) • Insert de lame • Corps de l’appareil • Couvercle du gobelet doseur • Accessoire mixeur • M Gobelet doseur (1000 ml) •...
  • Seite 31: Mise En Service & Utilisation

    ATTENTION! Risque de choc électrique ! Branchez la prise électrique dans une prise de courant uniquement lorsque l’appareil est entièrement assemblé et que le récipient respectif est rempli. ATTENTION! Risque de blessure dû à des lames tranchantes ! • L’insert de lame est tranchant. Manipulez-le avec soin. •...
  • Seite 32 Hachoir Montage du hachoir 1. Placez l’insert de lame dans le hachoir. 2. Remplissez le hachoir avec les aliments préparés jusqu’à la marque MAX. 3. Placez le couvercle sur le hachoir et verrouillez- le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 33 RETRAIT DE L’ACCESSOIRE RESPECTIF Pour retirer l’accessoire respectif, tournez le corps de l’appareil du “symbole de cadenas fermé” au “symbole de cadenas ouvert” retirez-le du corps de l’appareil. COMMANDES • Régulateur de vitesse : A La vitesse de mixage peut être réglée du niveau 1 (Min) au niveau 6 (Max).
  • Seite 34 2. Mettez les aliments dans le gobelet doseur ou un autre récipient approprié. 3. Fixez l’accessoire mixeur à l’unité principale. 4. Immergez l’accessoire mixeur dans les aliments à puréer/mélanger. 5. Branchez la prise de courant. 6. Pour mélanger à vitesse normale, maintenez le bouton Marche/ Arrêt.
  • Seite 35 aliments pour assurer une purée uniforme. 8. Lorsque vous avez terminé, relâchez le bouton Marche/Arrêt ou le bouton Turbo. 9. Ensuite, débranchez le cordon d’alimentation, attendez l’arrêt complet des lames, et retirez le presse-purée du récipient contenant la purée. 10. Nettoyez l’appareil immédiatement si possible. Hachoir Le hachoir est idéal pour hacher la viande, le parmesan, les légumes, les fruits, les noix et les herbes.
  • Seite 36: Nettoyage, Entretien & Rangement

    6. Retirez le fouet de l’accessoire fouet. 7. Nettoyez l’appareil immédiatement si possible. ATTENTION: N’utilisez pas le récipient de hachage et l’accessoire mélangeur pour broyer des glaçons! NETTOYAGE, ENTRETIEN & RANGEMENT Attention ! Pour éviter le risque de choc électrique, de blessure ou de dommage : •...
  • Seite 37: Español

    ESPAÑOL Gracias por confiar en LEBENLANG. Nos esforzamos por alcanzar los más altos estándares de calidad y diseño y deseamos que disfrute mucho de su nuevo dispositivo. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad.
  • Seite 38: Instrucciones Especiales De Seguridad

    reemplazado por un cable equivalente del fabricante, nuestro departamento de servicio al cliente o por una persona igualmente cualificada. • Mantenga el dispositivo y el cable alejados del calor, la luz solar directa, la humedad, bordes afilados, etc. • Nunca deje el dispositivo desatendido. Apague el dispositivo cuando no lo esté...
  • Seite 39 120 Seg Prensador de patatas el dispositivo. 120 Seg Batidor DESCRIPCIÓN DE PARTES/DETALLES TÉCNICOS Detalles técnicos • Código de producto: LBP9786 • Tensión: 220-240 V~ • Frecuencia: 50/60 Hz • Potencia: 1200 W • Clase de protección: II •...
  • Seite 40 • A Controlador de velocidad • Accesorio para batidor • Botón de encendido • Tapa /apagado • Contenedor de triturado • Botón Turbo • Inserto de cuchilla (velocidad turbo fija) • Tapa del vaso medidor • Cuerpo del aparato • M Vaso medidor (1000 ml) •...
  • Seite 41: Puesta En Marcha Y Uso

    ¡ATENCIÓN! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Enchufe el aparato solo cuando esté completamente montado y el contenedor correspondiente esté lleno. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de lesiones por cuchillas afiladas! • El inserto de la cuchilla es afilado. Manejar con cuidado. • El aparato nunca debe operarse sin alimentos y sin un recipiente adecuado incluido en el suministro.
  • Seite 42 Triturador Montaje del triturador 1. Coloque el inserto de la cuchilla en el triturador. 2. Llene el triturador con los alimentos preparados hasta la marca MAX. 3. Coloque la tapa en el triturador y ciérrela girando en el sentido de las agujas del reloj. 4.
  • Seite 43 RETIRAR EL ACCESORIO CORRESPONDIENTE Para retirar el accesorio correspondiente, gire el cuerpo principal del “símbolo de candado cerrado” al “símbolo de candado abierto” quítelo del cuerpo principal. CONTROLES • Regulador de Velocidad: A La velocidad de mezcla se puede ajustar desde el nivel 1 (Min) hasta el nivel 6 (Max).
  • Seite 44 3. Acople el accesorio mezclador al cuerpo principal. 4. Sumerga el accesorio mezclador en los alimentos a purificar/ mezclar. 5. Conecte el enchufe de alimentación al tomacorriente. 6. Para mezclar a velocidad normal, mantenga presionado el botón de encendido/apagado. Para mezclar a velocidad turbo, mantenga presionado el botón Turbo.
  • Seite 45 cuchillas se detengan y retire el pasapurés del recipiente con el puré. 10. Limpie el dispositivo inmediatamente si es posible. Picadora La picadora es ideal para picar carne, parmesano, verduras, frutas, nueces y hierbas. • Enjuague o lave los alimentos. •...
  • Seite 46: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    ADVERTENCIA: ¡No use el contenedor de picado ni el accesorio mezclador para picar cubitos de hielo! LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ¡Advertencia! Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, lesiones o daños: • Desenchufe el dispositivo del enchufe antes de limpiarlo. •...
  • Seite 47: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto LEBENLANG. Ci impegniamo per i più alti standard di qualità e design e vi auguriamo grande soddisfazione con il vostro nuovo apparecchio. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Utilizzare il dispositivo solo in conformità con il manuale di istruzioni e le indicazioni di sicurezza.
  • Seite 48: Istruzioni Speciali Per La Sicurezza

    • Per motivi di sicurezza, un cavo rotto o danneggiato deve essere sostituito solo con un cavo equivalente del produttore, dal nostro servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata. • Tenere il dispositivo e il cavo lontani da fonti di calore, luce diretta del sole, umidità, spigoli vivi, ecc.
  • Seite 49 Tritatutto prossimo utilizzo per 120 Sec Schiacciapatate proteggere l’apparecchio. 120 Sec Frusta DESCRIZIONE DEI COMPONENTI/DETTAGLI TECNICI Dettagli tecnici • Codice prodotto: LBP9786 • Tensione: 220-240 V~ • Frequenza: 50/60 Hz • Potenza: 1200 W • Classe di protezione: II •...
  • Seite 50 • A Regolatore di velocità • Frusta • Pulsante di accensione/ • Accessorio frusta spegnimento • Copertura • Pulsante Turbo • Contenitore tritatutto (velocità turbo fissa) • Inserto lama • Corpo macchina • Coperchio del misurino • Accessorio mixer • M Misurino (1000 ml) •...
  • Seite 51 ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica! Inserire la spina nella presa solo quando il dispositivo è completamente assemblato e il contenitore corrispondente è pieno. ATTENZIONE! Pericolo di infortunio da lame affilate! • L’inserimento della lama è affilato. Maneggiare con cura. • Il dispositivo non deve mai essere utilizzato senza cibo e senza un contenitore adeguato incluso nella consegna.
  • Seite 52 Tritatutto Montaggio del Tritatutto 1. Posizionare l’inserimento della lama nel tritatutto. 2. Riempire il tritatutto con il cibo preparato fino al segno MAX. 3. Posizionare il coperchio sul tritatutto e chiuderlo ruotando in senso orario. 4. Attaccare l’unità principale al tritatutto in modo che sia allineato con il “simbolo del lucchetto aperto”...
  • Seite 53 RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO CORRISPONDENTE Per rimuovere l’accessorio corrispondente, ruotare l’unità principale dal “simbolo di lucchetto chiuso” al “simbolo di lucchetto aperto” rimuoverlo dall’unità principale. CONTROLLI • Regolatore di Velocità: A La velocità di miscelazione può essere regolata dal livello 1 (Min) al livello 6 (Max).
  • Seite 54 3. Attaccare l’accessorio del frullatore all’unità principale. 4. Immergere l’accessorio del frullatore negli alimenti da frullare/ miscelare. 5. Collegare la spina alla presa di corrente. 6. Per miscelare a velocità normale, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento. Per miscelare a velocità turbo, tenere premuto il pulsante Turbo.
  • Seite 55 9. Quindi stacca la spina, attendi che le lame si fermino e rimuovi lo schicciapatate dal contenitore con il purè. 10. Pulisci immediatamente l’apparecchio se possibile. Tritatutto Il tritatutto è ideale per tritare carne, parmigiano, verdure, frutta, noci e erbe. •...
  • Seite 56: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    ATTENZIONE: Non utilizzare il contenitore per tritare e l’accessorio mixer per tritare i cubetti di ghiaccio! PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Attenzione! Per evitare il rischio di scosse elettriche, infortuni o danni: • Scollegare il dispositivo dalla presa prima di pulirlo. •...
  • Seite 57: Nederlands

    NEDERLANDS Bedankt voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen in kwaliteit en design en wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik het apparaat alleen volgens de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel aan personen.
  • Seite 58: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Om veiligheidsredenen mag een gebroken of beschadigd snoer alleen vervangen worden door een gelijkwaardig snoer van de fabrikant, onze klantenservice of door een soortgelijk gekwalificeerde persoon. • Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht, scherpe randen, enz.
  • Seite 59 Hakker het volgende gebruik om het 120 Sec Aardappelstamper apparaat te beschermen 120 Sec Garde ONDERDELENBESCHRIJVING/TECHNISCHE DETAILS Technische details • Productcode: LBP9786 • Netspanning: 220-240 V~ • Frequentie: 50/60 Hz • Vermogen: 1200 W • Beschermingsklasse: II • Omvat: Basiseenheid, mixeropzetstuk, aardappelstamper, garde,...
  • Seite 60 • A Snelheidsregelaar • Gardeopzetstuk • Aan/uit-knop • Deksel • Turbo-knop • Hakcontainer (vaste turbosnelheid) • Lemmetinzet • Apparaatlichaam • Deksel van maatbeker • Mixeropzetstuk • M Maatbeker (1000 ml) • Aardappelstamper • O Opbergstation • Garde...
  • Seite 61: Ingebruikname & Gebruik

    LET OP! Er is een risico op elektrische schokken! Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer het apparaat volledig is gemonteerd en de betreffende container gevuld is. WAARSCHUWING! Risico op letsel door scherpe messen! • De mesinzet is scherp. Ga er voorzichtig mee om. •...
  • Seite 62 Hakker Montage van de Hakker 1. Plaats de mesinzet in de hakker. 2. Vul de hakker met het voorbereide voedsel tot aan de MAX-markering. 3. Plaats de deksel op de hakker en sluit deze door rechtsom te draaien. 4. Bevestig de hoofdeenheid aan de hakker zodat deze overeenkomt met het “open hangslotsymbool”...
  • Seite 63 VERWIJDEREN VAN HET DESBETREFFENDE ACCESSOIRE Om het desbetreffende accessoire te verwijderen, draait u de hoofdeenheid van het “gesloten hangslotsymbool” naar het “open hangslotsymbool” en verwijdert u deze van de hoofdeenheid. BEDIENINGSELEMENTEN • Snelheidsregelaar: A De mixsnelheid kan worden aangepast van niveau 1 (Min) tot niveau 6 (Max).
  • Seite 64 2. Doe het voedsel in de maatbeker of een andere geschikte container. 3. Bevestig de mixeropzetstuk aan de hoofdeenheid. 4. Dompel het mixeropzetstuk in het te pureren/mixen voedsel. 5. Sluit de stekker aan op het stopcontact. 6. Om op normale snelheid te mixen, houd de aan/uit-knop ingedrukt. Om op turbosnelheid te mixen, houd de turboknop ingedrukt.
  • Seite 65 Hakker De hakker is ideaal voor het hakken van vlees, Parmezaanse kaas, groenten, fruit, noten en kruiden. • Spoel of was het voedsel. • Snijd het voedsel in kleine stukjes. • Verwijder de buitenschil van de noten. Indien gewenst, kunt u de binnenste huid gebruiken, bijvoorbeeld bij amandelen.
  • Seite 66 REINIGING, ONDERHOUD & OPSLAG Waarschuwing! Om het risico op elektrische schokken, verwondingen of schade te voorkomen: • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. • Dompel de hoofdeenheid nooit onder in water. Let op! Gebruik nooit schurende of bijtende reinigingsmiddelen, deze kunnen het apparaat beschadigen.
  • Seite 68 220-240V~ 50/60Hz 1200W DESIGNED AND ENGINEERED BY LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D, 51149 Köln/Germany...

Inhaltsverzeichnis