Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Podmiot odpowiedzialny/ Responsible entity/ Zuständige Stelle/ Entité responsable/ Ответственный субъект:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110, www.virone.pl
Model: SD-3
PL
|
Czujnik dymu
EN
|
Smoke detector
DE
|
Rauchmelder
FR
|
Détecteur de fumée
RU
|
Дымовой извещатель
PL| INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpiecznego stosowania produktu.
1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się
z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachowaj ją na przyszłość.
2. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
3. Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z jego przezna-
czeniem. Jakiekolwiek inne zastosowanie uznaje się za niebezpieczne.
4. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć
z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia.
5. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach. Nie dopuść, aby
do wnętrza obudowy dostała się woda.
6. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
7. Nie zakrywaj urządzenia. Zapewnij swobodny przepływ powietrza.
8. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
9. Nie wymieniaj żadnych komponentów w urządzeniu, za wyjątkiem
baterii, używaj tylko baterii alkaicznych.
10. Nie testuj czujnika otwartym ogniem.
11. Nie rozpylaj środków zawierających substancje lotne w pobliżu czujnika.
12. Nie pokrywaj urządzenia farbą.
13. Urządzenie powinno być zainstalowane w odległości nie mniejszej
niż 1,5 m od nadmuchu klimatyzatora.
Sygnalizatory obecności dymu ze względu na uwarunkowania techniczne
(np. możliwość rozładowanie baterii, awaria urządzenia, itp.) oraz
specyfikę pomieszczeń, w których urządzenia te mogą być montowane,
nie zapewniają ochrony przed pożarem, ale znacznie zwiększają
prawdopodobieństwo wczesnego wykrycia zagrożenia. Czujnik wykrywa
dym tylko w miejscu, w którym został zainstalowany. Stąd należy
pamiętać, iż urządzenia te należy testować zgodnie z załączoną
instrukcja obsługi oraz dokonywać okresowych przeglądów instalacji
wentylacyjnej i kominowej oraz urządzeń mogących wywołać pożar.
EN| DIRECTIONS FOR SAFTY USE: warnings and precautions for the safe use of the product.
1. Before using the device, read this user manual carefully and keep it
for future reference.
2. Self-repairs or modifications will void the warranty.
3. The device may only be used as intended. Any other use is considered
unsafe.
4. The manufacturer is not liable for damages resulting from improper
installation or use of the device.
5. Do not immerse the device in water or other liquids. Do not let water
get inside the case of the device.
6. Do not operate the device if the housing is damaged.
7. Do not cover the device. Ensure free airflow.
8. The device is intended for indoor use.
9. Do not replace any components in the unit, except for batteries, use
only alkaline batteries.
10. Do not test the sensor with open fire.
11. Do not spray aerosol containing volatile substances near the sensor.
12. Do not paint the device.
13. The device should be installed at a distance of not less than 1.5 m
from the air conditioner fan.
Smoke alarms due to technical conditions (e.g. possibility of battery
discharge, device failure, etc.) and the specificity of the rooms, in which
these devices can be installed, do not provide protection against fire but
significantly increase the probability of early detection of danger.
The sensor detects smoke only in the place where it was installed.
Therefore, please remember that these devices should be tested in
accordance with the enclosed instruction manual and periodical
inspections of ventilation and chimney systems and devices that may
cause fire.
DE| ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG: Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Verwendung des Produkts.
1. Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist die Bedienungsanleitung
sorgfältig zu lesen und für die Zukunft aufzubewahren.
2. Eigenständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust
der Garantie.
3. Das Gerät darf ausschließlich bestimmungsgemäß verwendet
werden. Jegliche andere Verwendung gilt als gefährlich.
4. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Montage oder Nutzung des Geräts entstehen können.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verhindern Sie, dass Wasser in das Gehäuseinnere eindringt.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
7. Decken Sie das Gerät nicht ab. Sorgen Sie für eine freie Luftzirkulation.
8. Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen.
9. Austauschen Sie kein Element des Geräts, mit Ausnahme von
Batterie, nutzen Sie ausschließlich alkalische Batterien.
10. Testen Sie den Melder nie mithilfe eines offenen Feuers.
11. Versprühen Sie nie die Mittel, die flüchtige Bestandteile enthalten,
in der Nähe des Melders.
12. Lackieren Sie das Gerät nicht.
13. Das Gerät soll in einem Abstand von mindestens 1,5 m von der
Klimaanlage montiert werden.
Die Rauchmelder aufgrund der technischen Eigenschaften (z.B.
Möglichkeit der Entladung des Akkus, Ausfalls des Geräts, etc.) und
Besonderheiten der Räume, in denen diese Geräte montiert werden
können, schützen nicht vor Feuer, sie erhöhen wesentlich die
Wahrscheinlichkeit einer frühen Feststellung der Gefahr. Der Melder
stellt den Rauch nur dort, wo er montiert wurde, fest. Deswegen soll
man dessen bewusst sein, dass man diese Geräte gemäß der
beigelegten Bedienungsanweisung testen und Inspektionen von
Lüftungs-
und
Schorsteinanlagen
sowie
verursachen können, durchführen soll.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SPOSOBU UTYLIZACJI
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą
niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności
w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał,
z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło,
żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany
na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na
konieczność
i elektronicznego. Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można
wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia
2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia.
Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku
zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego
samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie
miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny
odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub
akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/ odbioru
zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów
zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego
rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy,
w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany
sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię.
Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej instrukcji.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and
hence a potential producer of hazardous waste for humans and the
environment, due to the presence of hazardous substances,
mixtures and components in the equipment. On the other hand,
used equipment is valuable material from which we can recover raw
materials such as copper, tin, glass, iron and others. The WEEE
sign placed on the equipment, packaging or documents attached to
it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic
equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into
ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time
that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the
responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection
point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the
seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased
equipment of the same type. Information on the available collection system of
waste electrical equipment can be found in the information desk of the store and
in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment
prevents negative consequences for the environment and human health!
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate
waste and placed in an individual container. Used batteries or
accumulators should be taken to a collection/ receipt point for used
batteries and accumulators. For information on collection/collection
points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment
may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in
a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type.
The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following
manual for instructions on how to install and remove batteries.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen
Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für
Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen aufgrund der sich drin
befindenden gefährlichen Stoffe, Mischungen und Bestandteile.
Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff,
aus denen wir Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere
wieder verwerten können. Das Zeichen einer durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem
Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen
Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt
werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass
das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle
zu übermitteln, damit es richtig wieder verwertet wird. Beim Kauf von neuen
Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer
zurückgeben. Die Informationen über das System der Sammlung der elektrischen
Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der
Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten
verhindert negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!
Verbrauchte Batterien und/oder Akkumulatoren sollen als separater
Abfall betrachtet und in einem einzelnen Behälter entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren sind an eine Sammel-
/Rücknahmestelle für verbrauchte Batterien und Akkumulatoren
abzugeben. Informationen über diese Sammel-/Rücknahmestellen
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder beim Verkäufer dieser Geräte. Beim Kauf
von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim
Verkäufer zurückgeben. Das Produkt ist mit einer mobilen Batterie ausgestattet.
Die Informationen über Montage und Demontage der Batterien finden Sie in der
Geräten,
die
Brand
folgenden Anleitung.
selektywnego
zbierania
zużytego
sprzętu
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE BATERII:
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej bieguno-
wości +/-. ● Stosuj baterie takiego samego typu, jakie
są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu.
● Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym
składzie lub innych producentów w celu zapobiegania
potencjalnym nieszczelnościom. ● Nie wyrzucaj zużytej
baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników
elektrycznego
na zużyte baterie. ● Aby uzyskać porady na temat
recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym
organem. ● Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do
ładowania (niebędącej akumulatorem). ● Nie zwieraj
zacisków zasilających. ● Nigdy nie podgrzewaj, nie
odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpo-
średnie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne
nasłonecznienie, grzejnik, ogień. ● Niebezpieczeństwo
wybuchu! Nie demontuj, nie wrzucaj do ognia ani nie
zwieraj baterii. ● Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie
używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszko-
dzenia ze względu na możliwe wycieki. ● Trzymaj
baterie poza zasięgiem dzieci. ● Wyczerpaną
baterię należy bez-zwłocznie wyjąć z urządzenia. ●
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując
uszkodzenia urządzenia. ● W razie kontaktu rąk
z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
● W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się
z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować
podrażnienie lub oparzenie. ● Połknięcie baterii może
być śmiertelne! Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the
batteries. ● Use the battery type recommended for
this product. ● Do not install new batteries with the
used ones, batteries which vary in chemical
composition or batteries which vary in manufacturer
or brand, to prevent battery acid leaks. ● Do not
dispose of used batteries with household waste; use
special battery collection containers. ● Consult your
local authorities to learn more about recycling
options. ● Do not recharge non-rechargeable
batteries. ● Do not short-circuit the battery terminals.
● Never deform the batteries or expose them to
direct heat sources (direct sunlight, radiators, fire). ●
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit
or discard the batteries in fire. ● Remove the battery
from the product before prolonged storage to prevent
potential damage from battery acid leaks. ● Keep
batteries out of the reach of children. ● Immediately
remove the battery from the product when spent. ●
Discharged batteries may leak and damage the
product. ● If you touch battery acid with your hands,
rinse them under running water. ● In case of eye
contact with battery acid, seek medical attention.
The battery acid may cause irritation or chemical
burns. ● Swallowing a battery can be fatal! Keep the
batteries away from children and pets. If you swallow
a battery, immediately seek medical attention.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität +/-. ● Verwenden Sie nur empfohlene
Batterien desselben Typs für dieses Gerät. ● Mischen
Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien,
Batterien unter-schiedlicher Zusammensetzung oder
von anderen Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu
vermeiden. ● Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie
nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern
für Altbatterien. ● Für Ratschläge zum Recycling
wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde. ●
Laden Sie keine nicht-wieder-aufladbare Batterie. ●
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht
kurz. ● Setzen Sie die Batterien niemals direkten
Wärmequellen
wie
Heizkörpern oder Feuer aus. ● Erhitzen oder
verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie
niemals Hitze aus. ● Explosionsgefahr! Batterie nicht
zerlegen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. ●
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es
für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch
mögliche Ausläufe zu vermeiden. ● Bewahren Sie die
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
● Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus
dem Gerät. ● Eine entladene Batterie kann auslaufen
und das Gerät beschädigen. ● Bei Kontakt der Hände
mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser
abspülen. ● Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen
Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen
oder chemische Verätzungen verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein!
Halten Sie die Batterie von Kindern und Haustieren
fern. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen,
wenn Sie die Batterie verschlucken.
übermäßigem
Sonnenlicht,
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virone SD-3

  • Seite 1 Podmiot odpowiedzialny/ Responsible entity/ Zuständige Stelle/ Entité responsable/ Ответственный субъект: ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o. ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, POLAND tel. (+48) 32 43 43 110, www.virone.pl Model: SD-3 Czujnik dymu Smoke detector Rauchmelder Détecteur de fumée Дымовой извещатель PL| INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpiecznego stosowania produktu.
  • Seite 2 Zhejiang Province, China Zhejiang Province, China Détecteur de fumée autonome Автономный детектор дыма Autonomiczna czujka dymu Autonomous smoke detector Standalone Rauchmelder SD-3 (KD-127A) SD-3 (KD-127A) SD-3 (KD-127A) SD-3 (KD-127A) SD-3 (KD-127A) Leistungserklärung Nr KD127A-CPR-001 ДоП нет KD127A-CPR-001 DWU nr KD127A-CPR-001 DoP no.
  • Seite 3 ZASTOSOWANE OZNACZENIA/ APPLIED MARKINGS/ VERWENDETE BEZEICHNUNGEN/ DÉSIGNATIONS UTILISÉES/ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 1. Wyrób zgodny z CE (końcówka 1. Produit conforme à la norme CE 1. Изделие соответствует CE (год 1. CE-compliant product (the end of the 1. CE-konformes Produkt (Ende des Jahres der Einführung und (fin de l’année de mise sur ввода...
  • Seite 4: Opis Wyrobu

    DANE TECHNICZNE/TECHNICAL DATA/TECHNISCHE DATEN/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ PN-EN 14604:2006+AC:2009 Стандарт: Norma: Standard: Norm: Norme: EN 14604:2005+AC:2008 1x9VDC bateria typu 6LR61 lub 6F22 (w zestawie) 1x9VDC battery type 6LR61 or 6F22 (included) Питание: Zasilanie: Power supply: Stromversorgung: Alimentation: 1x9VDC Batterie Typ: 6LR61 oder 6F22 (inklusive) 1 pile 9VDC type 6LR61 ou 6F22 (incluse) 1x9VDC батарейка...
  • Seite 5: Product Description

    VIRONE dostępne są na: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.virone.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są...
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from www.virone.pl Any translation/interpretation rights...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Rauchsensor Betriebsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG Ein batteriebetriebener Rauchsensor ist ein Gerät, das Rauchpartikel in einem geschlossenen Raum aufspürt und frühzeitig auf die Gefahr eines möglichen Brandes aufmerksam macht. Der fotoelektrische Rauchsensor eignet sich gut als zusätzliches Mittel zur Überwachung von Gefahren und damit zum Schutz überall dort, wo die Gefahr einer Brandentstehung besteht.
  • Seite 8 Einführung anderer Konstruktionslösungen vorzunehmen, sofern diese die Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen. Zusätzliche Informationen zu Produkten der Marke VIRONE finden Sie auf der Website www.virone.pl. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für Folgen, die sich aus der Nichteinhaltung der Empfehlungen ergeben, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
  • Seite 9 Des informations supplémentaires sur les produits VIRONE sont disponibles sur le site: www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. ne peut être tenu responsable des conséquences résultant du non-respect des recommandations de cette notice.
  • Seite 10 характеристик изделия, а также внедрять другие конструкционные решения, не ухудшающие параметры и потребительских свойств продукта. Дополнительную информацию о продуктах марки VIRONE можно найти на сайте www.virone.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. не несет ответственности за последствия, возникающие из-за несоблюдения рекомендаций настоящей инструкции. Фирма Orno-Logistic Sp. z o.o. оставляет за собой право вносить изменения в инструкцию. Текущую...

Inhaltsverzeichnis