Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
RENTMASTER
1801
S MOUNTAIN
MONROVIA
CA
USA
MANUALE
D'USO
DEL BILANCIATORE
BALANCER
OPERATING
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL
DE USO DEL EQUILIBRADOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BAL-ANSEBLOKKENS
BRUKSANVISNING
FÖR BALANSBLOCK
7100300 (9361)
7100310
(9362)
7100320
(9363)
7100330
(9364)
7100340 (9365)
7100350 (9366)
ART.
kg.
9361-9361G
10+15
9362-9362G
15 + 20
9363-9363G
20 + 25
9364-9364G
25 + 30
9365-9365G
30 + 35
9366-9366G
35 + 45
9367-9367G
45 + 55
9368-9368G
55 + 65
9369-9369G
65 + 75
9370-9370G
75 + 90
9371-9371G
90 + 105
Conservare questeistruzioni per tutta la vita del bilanciatore
Save these instructions
for all the balancer life
Conserver ces instructions pendant toute la vie de liéquilibreur
Conservar estas instrucciones durante toda Ia vida del equilibrador
DieseBedienungsanleitung mussfir die Lebensdauer d esFederzuges aufbewahrtwerden
Bewaardezeinstructies gedurendedegehelelevensduurvandebalancer
Oppbevar dennebruksanvisning for helebruksperioden
Sparadennabruksanvisningså längebalansblocket ä r i bruk
AVE
91016
MANUAL
DE L'EQUILIBREUR
DES FEDERZUGS
VOOR
DE BALANCER
BRUKERVEILEDNING
kg.
kg.
8.73
9.88
9.01
10.17
9.29
10.45
10.14
11.29
10.14
11.29
11.03
12.18
11.03
12.18
11.87
13.02
12.67
13.82
15.65
16.80
16.58
17.74
MFG.
PH:
+1-626-359-8888
FAX:
+1-626-303-5151
E-MAIL: SALES@KENTMASTER.COM
9361+9369
9370-9371
9361G+9369G
9370G-9371G
256
iiii
ii ii
Collegamenti d i sicurezzaN.
Safety connections N.
Liaisons de süreté N.
ConexionesdeseguridadN.
Sicherheitsaufhängungen N.
Veitigheidsverbindingen N.
Sikkerhetsoppheng N.
Säkerhetsupphängningar N.
Edizione
03/2013
240
G-246
o
2
20331
1
21183
2 20331
1
21183
2 20331
1
21183
2 20331
1
21183
2 20331
1
21183
2 20331
1
21183
2 20331
1
21183
2 20331
1
21183
loading

Inhaltszusammenfassung für KENTMASTER 9361

  • Seite 1 MANUAL MANUEL D'UTILISATION DE L'EQUILIBREUR MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR BEDIENUNGSANLEITUNG DES FEDERZUGS GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE BALANCER BAL-ANSEBLOKKENS BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING FÖR BALANSBLOCK 7100300 (9361) 7100310 (9362) 7100320 (9363) 7100330 (9364) 7100340 (9365) 7100350 (9366) Edizione 03/2013 ART. 9361+9369 9370-9371 9361G+9369G...
  • Seite 2 II bilanciatore deve essereinstallato prima di essere utilizzato. Tale operazionedeve essereeseguitanel rispetto del}eistru- zioni contenute in questo manualeda parte di persone esperte:un'installazione non corretta puö causaredanni affepersone e/o alle cose. Questo manuale contiene importanti informazioni che consentono di utilizzare rapparecchio in condizioni di sicurezza. Assi- curarsi di aver compreso bene tutte le Istruzioni prima di utiljzzare il bilanciatore.
  • Seite 3 NOTA:una riduzione della capacitå del bilanciatore di sopportare il carico appeso puö significare che la moila def si sta rompendo. N ONMODIFICARE L AREGOLAZIONE DELBILANCIATORE PERSOPPORTARE UGUALMENTE I LCARICO, MAINTER- PELLARE IMMEDIATAMENTE IL PERSONALE SPECIALIZZATO AUTORIZZATOALLA MANUTENZIONE. Dispositivi di $icurezzq II bilanciatore é...
  • Seite 4 Install theba'ancerbefore usingit. This operationistobecarriedoutbyskilledpersonnefwho must comply with thedirections outlined in this manual: a wrong installation could cause injury/damage to people/property. This manual contains important information that the user must adhere to in order to use the balancersafety. Be sure to have clearly understood all the instructions before using the balancer.
  • Seite 5 afet devices pram sprinq OrpaKage The balanceris fittedwith a safetydevicethat tripswhenthe drumspringbreaksandstopsthe balancerto preventthe hangingloadfrom falling. tf the hanging tool cannot be lifted or lowered through ordinarystrain, QQ.NQT_ INSIST but customer secyice. NOTE:the balancerstops even if the drum spring is fully discharged: in this condition the headof the charge screw 45 (Fig.5) protrudes approximately 4 mm outside the cap.
  • Seite 6 Traduction de la notice originale L'équilibreurdoitétre installé avant d'étre utilisé. Cette opération doit étre effectuée pardes personnes qualifiées, en respectant {es insfructions contenues dans ce manuel: une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes et/ou aux choses. Ce manuel contient des informations importantes permettantd'utiliser Pappareil en sécurité.
  • Seite 7 Réglage de I'équilibreur Pour permettre l'équilibreur d'équilibrer des charges plus grandes, tourner,avec Ia Cléprévue cet effet, la vis 45 (Fig. 5) dans Ie sens indiqué par Ie signe "+"_Pour des charges plus légéres. tourner, avec la cféprévue å cet effet, Iavis 45 (Fig. 5) dans Ie sens indiqué par le signe - Aprés te réglage de la charge, vérifier que Ie cäble peut glisser hbrement sur toute sa longueur: le mouvement ne dojt pas étre timité...
  • Seite 8 Traducciön del manual original Elequilibradordebeserinstafado antes del uso. Esta operaciön debeserrealizada porpersonas expertas, en observancia de Ias instrucciones contenidas en este manual: una instalaciön incorrecta puede causar danos a personas y objetos. Este manual contiene importante informaciön para utilizar ei aparato en condiciones de seguridad. Cerciörese de haber comprendido bien todas Ias instrucciones antes de utilizar el equilibrador.
  • Seite 9 Despué dereguiar Iacarga. verifique q ueeIcable pueda deslizarse libremente entodasulongitud: elmovimiento nodebe estar l imitado poreI completoenrollamiento del muelte.Verifiquevariasveces e! recorridoa diferentesvelocidades. NOTA: u na reducciÖn deIacapacidad detequilibradordesoportarlacargasuspendidapuedesignificarqueeI muelledeltambor se estå rompiendo. NQMODIFIQUE LAREGULACIÖN DELEQUILIBRADOR PARA SOPORTAR LA CARGA- DIRiJASE INMEDIATAMENTE A PERSONAL ESPECIALIZADO AUTORIZADO PARALASOPERACIONES DEMANTENIMIENTO.
  • Seite 10 Übersetzun der Ori inalbefriebsanleitun DerFederzug ist vorder Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unterBefoIgen derin diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen durch Fachpersonal vorzunehmen: eine nicht korrekte Installation kann Schäden an Personen und/oder Gegenständen heworrufen. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes in Sicherheit ermöglichen. Stellen Sie sicher, die Anweisungen gut verstanden zu haben, bevor Sie den Federzug einse&en.
  • Seite 11 Um es zu ermöglichen, dass der Federzug auch schwerere Lasten ausgleicht. drehen Sie mit dem dazu vorgesehenen Schlüssel die Schraube 45 (Abb. 5} in der durch das Vorzeichen"+" bezeichneten Richtung. Für leichtere Lasten drehen Sie mit dem dazu vorgesehenen Schlüssel die Schraube 45 (Abb. 5) in der durch das Vorzeichen bezeichneten Richtung.
  • Seite 12: Voorzien Gebruik

    Vertalin Volle ebruiksaanwrzin De balancer moetvöör het gebruik geinstalleerd worden. Dit moetvolgens de instructies, die in deze handleiding staan, door etvaren personeel worden gedaan: de onjuiste installatie kan schade aan personen en/ofvoorwerpen berokkenen. Deze handleidjng bevat belangrijke informatje m.b.t. het gebruik van het toestel onder veilige voorwaarden. Lees deze handleiding door alvorens met de balancer te werken.
  • Seite 13 Controlee nainstelling v andelading, datdekabel v rijoverzijnganse lengte kandoorlopen: deverplaatsing magniet d oor devoltedige omwikketing vandeveerworden beperkt. C ontroleer herhaaldelijk deloopaanverschillende snelheden. NOTA eencapaciteitsvermindering vandebalancer m .b.t.hetondersteunen v ande hangende l adingkanhet breken vande trommelveer v eroorzaken. WIJZiG DEINSTELLING VANDEBALANCER 0M DELADING TOCH TESTEUNEN, MAARROEP ONMIDDELLIJK DE HULP VAN GESCHOOLD EN BEVOEGD ONDERHOUDSPERSONEELIN.
  • Seite 14 Oversettelse av Original instruksjoner I Balanseblokk må installeres førden kantasibruk. D enne o perasjonen mi ufføres a vpersoner med erfaring s om følger • instruksenei dennebrukerveiledningen. Feilinstallasjonkanpäføreskadepäpersonerog/eller"enstander. Denne brukerveiledningen inneholder v iktlginformasjon somgjør detmufigä benytte apparatet på ensikkermäte. E nmä forsikresegomatenharforståttalleinstruksene f ør balanseblokken tasi bruk.Manglende r espekt f ordegitteadvarslene kan påføre skade.
  • Seite 15 MERK: en redusering i balanseblokkens evne tit å tåle vekten til lasten som er hengt opp på den, kan bety at fjæren til trommelen holder påå bli ødelagt ENMAEKKE FORANDRE REGULERINGEN AV BALANSEBLOKKEN SLIKATLASTENLIKEVELTALES, M EN ØYEBLIKKELIG TA KONTAKT MED SPESIAUSERT PERSONAL SOM ER ANSVARLIG FOR VEDLIKEHOLDET.
  • Seite 16 Balansblocket mäste installeras innan det sätts i bruk. Detta arbete skan utföras med respekt av instruktionema i denna bruksanvisning och utföras av fackmän: en felaktig installation kan orsaka skador på person och/eller föremäL Denna bruksanvisning innehålferviktig information för att kunna använda utrustningen under säkra förhållanden. Se till attni färstått alla instruktioner innan balansblocket tas i bruk.
  • Seite 17 ANMÅRKN[N enreducering avbalansblockets kapacitet förattorkameddenupplyfta lastenkaninnebära a ttcylinderns f jäder häller p å attgä sönder. MODIFIERAINIE JUSTERING EN AV BALANSBLOCKET FOR AITUTBALANSERA LASTEN UTAN K ONTAKTA OMEDELBART DEFACKMÄNSOMAUKTORISERATS ATTUTFÖRAUNDERHÅLLSARBETET. Säkerhetsutrustning Balansblock ärutrustat med ettsäkerhetssystem somingriper omcylinderjädern skulle gåsonder och som dåblockerar funktionen säatt upphängd last inte trillar ner.
  • Seite 18 Fig. 2 Fig. 1 2033 2033 20331 0<50mm 20331 OPZ(ONE Fig. 3 Fig. 5 OPZIONE Fig. 4...
  • Seite 19 MANUTENZIONE DEL BILANCIATORE Sezione destinata solo al personale di manutenzione ALCUNEOPERAZIONf DESCRITTE I N QUESTA SEZIONE SONOMOLTO PERICOLOSE E POSSONO PROCURARE DANNI ALLE PERSONE SE ESEGUITE DA PERSONALE NONADDESTRATO. FARE RIFERIMENTO O'V$Q- Man utenzion II dimensionament delbilanciatoretaledanonrichiedere m anutenzione pertutta'a suavitautile.Se,comunque, unusoparticolarmente severo r ichiede i nterventi.
  • Seite 20 BALANCER MAINTENANCE This nar_t o f the manualis intendedfor:maintenancepersonnelONLY CERTAI OPERATIONS OUTLINED INTHIS SECTION AREVERYDANGEROUS ANDCOULD INJURE P EOPLE I FPERFORMED BY UNSKILLED PERSONNEL, Maintenance Thebalancer's sizeissuchthatit ismaintenance-free foritsentire worklife.However, ifitisusedunder p articularly harsh conditions and require any intervention ensure thatthespring-drum g roup (13) i s discharged before disassembling thebalancer.
  • Seite 21 ENTRETIEN DE L'EQUILIBREUR Section destinée uniquement au personnel d'enfretien CERTAINE OPERAT}ONS DECRITES D ANSCETTE SECTION S ONTTRES DANGEREUSES ETPEUVENT CAUSER DES L-;-xDOMMAGES AUX PERSONNES sj ELLESSONTEFFECTUEES PARDUPERSONNEL NONFORME. POUR REGkkR FT VEOUIWBREUR. R EPORTER AVMANUEL P'VTIUSATION. Entretien L'équilibre est d imensionn é...
  • Seite 22 Traducciö el man al o i Secciön destinada exclusivamente al personal de mantenimiento A1-GUNAS DE LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÖN SON MUY PELIGROSAS Y PUEDEN PROVOCAR DANOS A LAS PERSONAS Sl SON REALIZADAS POR PERSONAL NO ENTRENADO. PARA U.TIWZAß EQUIQßRAPOR.
  • Seite 23 r Ori inal antei WARTUNQ DES FEDERZUGS Dieser Abschnitt ist ausschließlich Fachpersonaf vorbehalten AEINIGEIN DIESE ABSCHNIT BESCHRIEBEN VORGÅNGE SIND SEHR GEFÄHRLJCHKÖNNEN PERSONENSCBÄDEN FÜHREN,FALLS SIE DURCH NICHT EtNGEWJESENESPERSONAL A USGEFÜHRTWERDEN. NEHMEN. Die Bemessungdes Federzugsist derart. dass dieser für seine gesamte Lebensdauerwartungsfrei ist. Sotlte ein besonders belastender Einsatzjedoch Eingriffeerfordern.stellenSie vorder Demontage des Federzugs sicher, dass die Trommel-Federgruppe (13)entladen ist.
  • Seite 24 Vertaling van Volle gebruiksaanwiizing ONDERHOUD DE BALANCER Hoofdstuk dat alleen voor ondemoudsærsoneel bestemd is SOMMIGE W DIT HOOFDSTUK BESCHREVEN BEWERKINGEN ZIJN UITERST GEVAARUJK EN KUNNEN SCHADES PERSONEN VEROORZAKEN, INDIEN ZIJ NIET DOOR GESCHOOLD PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD. RAAQ?.LEEG. QE QEERWKSAANWIUZWG UQQR HET WSTAUEREN. WSTELLEN EN GEBRUtKEN VAN QE...
  • Seite 25 Oversettelse av Original instruksjoner VEDLIKEHOLD AV BALANSEBLOKKEN Seksion kun beregnet på personal som er ansvarlig for vedlikeholdet NOEN AV OPERASJONENE SOM ER BESKREVNE 1DENNE SEKSJONEN ER SVÆRT FARUGE OG DE KAN PAFØRE SKADE PA PERSONER DERSOM DE UTFØRESAV PERSONAL UTENEGNET OPPLÆRING INSTALLER.E.JUST.EREQQ EENYü.E RA'AN$EUQKKEN MA EN.EØLGEINSTRVKSEN.EU BRUKERV.EILE.QNING.EN, Utfigningen av balanseblokken stiller ingen krav til løpendeservicei løpetav funksjonstiden.
  • Seite 26 Översättnjng av den ursprungliga Instruktioner UNDERHALLSARBETE BALANSBLOCKET Sektion som endast är avsedd för uncm%ållspersonal VISSAARBETEN S OMBESKR]VS 1DENNA SEKTtON ÄRMYCKETFARLIGA OCHKAN ORSAKA SKADOR PAPERSONER 0 M Z-2-\DESSA INTE FA EN LAMPUG UTBILDNING. FöRATTIN$TACL€RA. JUSTERA OCH ANVÅNDA $4 HÅNV/$AS PRUKSANVf$NINGEN, Underhållsarbete Balansb!ockets d imensioner är sådanaatt ingetunderhållsarbete krävsunderdess Iivslängd.
  • Seite 27 9368...9371 9364...9367 9361...9363 936BG ...9371G 936dG ...9367G 9361G ...9363G 55kg 25kg 10kg 35 ——e 105kg 55 kg 25kg Codice Codico Pos. Codice pos. pos. 10542 72461 30538 72462 93611...G ...93631...G 31220 1010t 93691...G 72463 93631...G ...93711...G 31220 93701. 10496 9364/-..G...