INHALTSVERZEICHNIS 1. Wichtige Hinweise ...................................2 2. Allgemeines ....................................3 3. Raumbeschaffenheit / Brandschutz ..............................4 4. Kräfteverteilung Grundfläche ................................5 5. Befüllung der GEObox ..................................6 6. Reinigungsanleitung ..................................8 7. Füllstandskontrolle ..................................9 1. WICHTIGE HINWEISE 1.1. HEIZUNGSBAUER / INSTALLATEUR Dieser legt die Anlage aus und dimensioniert diese so, sodass ein einwandfreier Betrieb gewährleistet ist (z.B. Anschließen laut Installationsanweisung).
2. ALLGEMEINES GEObox – die ideale und saubere Lösung Aufgrund ihrer Bauweise kann die GEObox in Einzelteilen beliebig in jeden dafür geeigneten Raum eingebracht und aufgestellt werden. 2.1. ALLGEMEINE HINWEISE Vor der Montage lesen Sie bitte die Einbauanleitung mit den Sicherheitshinweisen sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf, damit Ihnen die hier enthaltenen Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
3. RAUMBESCHAFFENHEIT / BRANDSCHUTZ Die GEObox kann in jedem dafür geeigneten Raum aufgestellt werden. Im Aufstellungsraum muss eine permanente Be- und Entlüftung vorhanden sein. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. BELÜFTUNG Aufstellungsräume von Lagerbehältern mit luftdurchlässigem Gewebe (Pelletbox) müssen eine ins Freie mündende Lüftungsöffnung haben. ANMERKUNG: Ein Lüftungsquerschnitt von 200cm², wie für Heizräume vorgeschrieben, ist ausreichend.
3. RAUMBESCHAFFENHEIT / BRANDSCHUTZ 3.4. AUFSTELLUNG IM KELLER 3.4. AUFSTELLUNG AUSSER HAUS Die GEObox kann in jedem dafür geeigneten Raum aufgestellt werden. Eine weitere Möglichkeit ist die Aufstellung außer Haus. Eine Durch die variable Behälterhöhe passt sich die GEObox individuell der witterungsbeständige Verkleidung genügt und es entsteht ein Raumhöhe an und es entsteht somit eine maximale Raumausnutzung.
5. BEFÜLLUNG DER GEOBOX Die GEObox wird mit Unterdruck befüllt, d.h. beim Einblasen der Pellets wird gleichzeitig Luft abgesaugt. (siehe Befüllanweisung!) Die Einblas- und Absaugstutzen können entweder direkt an der GEObox (mittels Befüllsystem) befestigt oder mittels Verlängerungsrohren nach außen geführt werden (nicht länger als 10m). Weiteres sollten die Befüll- und Absaugschläuche des Silofahrzeuges eine Förderstrecke von 20 Metern nicht überschreiten.
5. BEFÜLLUNG DER GEOBOX 5.2. BEFÜLLANWEISUNG 1) Befüll- und Absaugleitungen anschließen ACHTUNG: vor der Befüllung kontrollieren, ob die Befüllstutzen waagrecht stehen! EMPFEHLUNG: Beim Befüllstutzen einen 45° Bogen montieren. 2) Die Absaugung muss auf volle Leistung aufgedreht werden 3) Danach mit dem Pellets - Einblasvorgang langsam beginnen ACHTUNG: Es sollte immer mehr Luft abgesaugt als eingeblasen werden, da die Luftbewegung im Gewebe dadurch von außen nach innen zirkuliert.
6. WARTUNGSANLEITUNG GEOBOX Grundsätzlich sind für den Betrieb der GEObox keine regelmäßigen Wartungen notwendig. Es sollte jedoch in mehrjährigem Zeitabstand die Pelletbox komplett leer gefahren werden bzw. bei Bedarf die Reinigung des Lagers durchgeführt werden. Dies ist für einen dauerhaft störungsfreien und sicheren Heizungsbetrieb notwendig.
7. FÜLLSTANDSKONTROLLE GEOBOX Anhand der Spannung des Gewebes kann der Füllstand abgelesen werden. Die Pellets werden immer konusförmig entnommen, d.h. je weniger Spannung das Gewebe aufweißt, desto weniger Pellets sind in der GEObox (siehe Skizze) d.h. je kleiner der Abstand x -> desto weniger Pellets sind in der GEObox.
Seite 10
INDEX 1. Important Details .....................................10 2. General ......................................11 3. Room configuration/Fire Safety .................................12 4. Distribution of forces – Building area ..............................13 5. Filling of the GEObox ..................................14 6. Pelletbox cleaning instruction ................................16 7. Pelletbox fill level control .................................17 1. IMPORTANT DETAILS 1.1.
2. GENERAL GEObox – an ideal and clean solution Due to it’s construction the GEObox in single parts can be brought in and assembled in any suitable room. 2.1. GENERAL DETAILS Please read the installation instructions with the safety instructions carefully before installation. Keep these instructions to hand so that the information they contain is available to you at all times.
3. ROOM CONFIGURATION/FIRE SAFETY The GEObox can be mounted in any suitable room. Permanent ventilation must be given inside the storage room. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. VENTILATIONS Installation rooms of storage containers with air-permeable fabric (pellet box) must have a ventilation opening leading to the outside. NOTE: A ventilation cross-section of 200 cm², as prescribed for boiler rooms, is sufficient.
3. ROOM CONFIGURATION/FIRE SAFETY 3.4. INSTALLATION IN THE BASEMENT 3.4. INSTALLATION OUTSIDE The GEObox can be set up in any suitable room. For maximum The installation outside is a further option. space utilization the GEObox can be easily adjusted to the room A weather-proof cover is sufficient, in order to save space indoors.
Seite 14
5. FILLING OF THE GEOBOX The GEObox is filled with negative pressure, i.e. air is extracted at the same time as the pellets are blown in. (see filling instructions!) The filling and suction necks can either be directly attached to the pelletbox (to the filling system) or can be directed outside by use of extension pipes (max.
Seite 15
5.FILLING OF THE GEOBOX 5.2. FILLING INSTRUCTION up to 30m 1) Connect filling and suction pipes ATTENTION: check that the filler necks are horizontal before filling! RECOMMENDATION: Install a 45° bend at the filler neck. 2) Turn suction on full power 3) Start supply of pellets slowly 4) Fix screw cap after finishing the filling process ATTENTION: There should always be more air sucked off than blown into, as the movement of the air inside the fabric circulates from inside out.
Seite 16
6. GEOBOX CLEANING INSTRUCTION In principle, no regular maintenance is required for the operation of the GEObox. However, the pellet box should be completely emptied at intervals of several years or the storage unit should be cleaned if necessary. This is necessary to ensure trouble-free and safe heating operation in the long term.
Seite 17
7. GEOBOX FILL LEVEL CONTROL The filling level of the GEObox can be seen by the tension of the fabric bag. The pellets are always removed cone-shaped, which means that the less tension the fabric has, the less pellets are left inside the pelletbox (see sketch). The smaller the distance x is, the less pellets are left inside the GEObox.
TABLE DES MATIÈRES 1. Remarques importantes ..................................18 2. Généralités......................................19 3. Nature de la pièce/ ignifugation ................................20 4. Répartition des forces – superficie ..............................21 5. Remplissage de la GEObox ................................22 6. Notice de nettoyage de la box pellet ..............................24 7. Contrôle du niveau ...................................25 1.
DE FR 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES GEObox – la solution idéale et propre Grace à sa technique de construction, on peut faire entrer et installer la GEObox en pièces détachées dans des locaux appropriés. 2.1. REMARQUES GÉNÉRALES Avant de procéder au montage, veuillez lire attentivement les instructions de montage et les consignes de sécurité. Conservez cette notice à portée de main afin de pouvoir disposer à...
3. NATURE DE LA PIÈCE/ PROTECTION CONTRE L’INCENDIE La GEObox peut être installer dans chaque la piéce appropiée. Le local pellet utilisé pour l‘installation doit être constamment aéré. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. AÉRATION Les locaux d'installation des conteneurs de stockage avec tissu perméable à l'air (Pelletbox) doivent avoir une ouverture d'aération débouchant sur l'extérieur.
DE FR 3. NATURE DE LA PIÈCE/ PROTECTION CONTRE L’INCENDIE 3.4. INSTALLATION À LA CAVE 3.4. INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR DE LA MAISON On peut installer la GEObox dans n’importe quel local approprié. Par la Une autre option est l’installation à l’extérieur de la maison. Un hauteur variable de la GEObox, la box pellet s’adapte individuellement à...
5. REMPLISSAGE DE LA GEOBOX La GEObox est remplie par dépression, c'est-à-dire que l'air est aspiré en même temps que les pellets sont injectés. (voir les instructions de remplissage !) On peut fixer les embouts de remplissage et d’aspiration directement à la box pellet (en utilisant le système de remplissage). On peut les également fixer vers l’extérieur en utilisant des tubes et coudes de rallonge (pas plus long que 10m).
Seite 23
DE FR 5. REMPLISSAGE DE LA GEOBOX 5.2. INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE DE LA BOX PELLET jusqu'à 30m 1) Connecter les conduits de remplissage et d’aspiration ATTENTION : avant le remplissage, vérifiez que les tubulures de remplissage sont bien horizontales ! RECOMMANDATION : monter un coude à...
6. NOTICE DE NETTOYAGE DE LA GEOBOX En principe, aucun entretien régulier n'est nécessaire pour le fonctionnement de la GEObox. Il convient toutefois de vider complètement la Pelletbox à intervalles de plusieurs années ou, si nécessaire, de procéder au nettoyage de l'entrepôt. Ceci est nécessaire pour un fonctionnement durable du chauffage sans problème et en toute sécurité.
DE FR 7. NIVEAU DE REMPLISSAGE DE LA GEOBOX La tension du tissu révèle le niveau de remplissage. Les pellets sont toujours extraits en forme de cône, c’est-à-dire plus le tissu est détendu, et moins la GEObox contient de pellets (voir schéma) plus l’espace x est étroit, moins la GEObox contient des pellets. flottant Pression visible...
Seite 26
INDICE 1. Avvertenze ......................................26 2. Generalità .......................................27 3. Struttura locale / norme antincendio ..............................28 4. Distribuzione del peso - superficie ..............................29 5. Riempimento del GEObox .................................31 6. Manuale per la pulizia del box pellet ..............................32 7. Controllo livello riempimento ................................33 1.
DE IT 2. GENERALITÀ GEObox – una soluzione ideale e pulita Grazie al suo sistema costruttivo il GEObox puó essere trasportato a pezzi ed installato in qualsiasi locale adeguato. 2.1. INDICAZIONI GENERALI Prima dell'installazione, leggere attentamente le istruzioni per l'installazione e le avvertenze di sicurezza. Tenere a portata di mano queste istruzioni in modo da avere sempre a disposizione le informazioni in esse contenute.
Seite 28
3. STRUTTURA LOCALE / NORME ANTINCENDIO Il GEObox può essere montato in qualsiasi locale idoneo. Il locale in cui avviene l‘installazione deve essere permanentemente arieggiato!. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. AREAZIONE I locali di installazione dei contenitori di stoccaggio con tessuto permeabile all'aria (box per pellet) devono avere un'apertura di ventilazione verso l'esterno.
DE IT 3. STRUTTURA LOCALE / NORME ANTINCENDIO 3.4. COLLOCAZIONE IN CANTINA 3.4. COLLOCAZIONE ALL’ESTERNO Il GEObox può essere posizionato in qualsiasi locale a ciò idoneo. Un’ulteriore possibilità è la dislocazione del silo all’esterno della casa. Grazie all’altezza variabile, il contenitore si adatta all’altezza del locale, È...
Seite 30
5. RIEMPIMENTO DEL GEOBOX Il GEObox viene riempito a pressione negativa, cioè l'aria viene estratta contemporaneamente all'insufflazione dei pellet. (vedere le istruzioni di riempimento!) I bocchettoni di riempimento ed aspirazione possono essere fissati direttamente sul box pellet (mediante sistema di riempimento) oppure, per mezzo di tubi di prolungamento, possono essere posti all’esterno (non oltre i 10m).
Seite 31
DE IT 5. RIEMPIMENTO DEL GEOBOX 5.2. ISTRUZIONI PER IL RIEMPIMENTO DEL BOX PELLET fino a 30 m 1) Collegare le tubazioni per il riempimento e l’aspirazione ATTENZIONE: prima del riempimento, verificare che i beccucci di riempimento siano orizzontali. RACCOMANDAZIONE: inserire una curva a 45° sul collo del serbatoio. 2) Il livello di aspirazione deve essere massimo 3) Cominciare poi lentamente a caricare i pellets ATTENZIONE: La pressione dell’aria aspirata deve essere maggiore di quella soffiata, in modo che l’aria nel silo circoli solo dall’esterno verso...
Seite 32
6. MANUALE PER LA PULIZIA DEL GEOBOX In linea di massima, non è necessaria una manutenzione regolare per il funzionamento del GEObox. Tuttavia, è necessario svuotare completamente la cassetta dei pellet a intervalli di alcuni anni o pulire l'unità di stoccaggio, se necessario. Ciò è necessario per garantire un funzionamento del riscaldamento sicuro e senza problemi a lungo termine.
Seite 33
DE IT 7. CONTROLLO LIVELLO RIEMPIMENTO GEOBOX Il livello di riempimento può essere rilevato in base alla tensione del tessuto. I pellet vengono sempre estratti tramite un cono, e quindi, meno teso è il tessuto, meno pellet si trovano nel GEObox (vedi schizzo) vale a dire: minore è la distanza x -> meno Pellets sono nel GEObox. allentato Evidente resistenza...
ÍNDICE 1. Detalles importantes ..................................34 2. General ......................................35 3. Condiciones de la habitación / prevención contra incendios .........................36 4. Distribución de esfuerzos en la base ..............................37 5. Llenado del GEObox ..................................38 6. Las instrucciones de limpieza box pellet ............................40 7. Nivel de llenado ....................................41 1.
2. GENERAL GEObox – la solución limpia e ideal Gracias a su modo de construcción es posible desmontar el GEObox en piezas sueltas y remontarlo en cada cuarto adecuado 2.1. DETALLES GENERALES Prima dell'installazione, leggere attentamente le istruzioni per l'installazione e le avvertenze di sicurezza. Tenere a portata di mano queste istruzioni in modo da avere sempre a disposizione le informazioni in esse contenute.
Seite 36
3. LOCAL / PREVENCIÓN CONTRA INCENDIOS El GEObox se puede montar en cualquier cuarto adecuado. En el cuarto de montaje debe existir una ventilación permanente. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. VENTILACIÓN Las salas de instalación de contenedores de almacenamiento con tejido permeable al aire (caja de pellets) deben tener una abertura de ventilación que dé...
Seite 37
3. LOCAL / PREVENCIÓN CONTRA INCENDIOS 3.4. INSTALACIÓN EN EL SÓTANO 3.4. INSTALACIÓN EN EL EXTERIOR El GEObox se puede colocar en cualquier cuarto adaptado. Debido a su Otra posibilidad es la instalación en el exterior. Un cobertizo resistente a diseño de altura variable, el GEobox se ajusta a la altura de la habitación las influencias atmosféricas será...
Seite 38
5. LLENADO DEL GEOBOX El GEObox se llena con presión negativa, es decir, se extrae el aire al mismo tiempo que se insuflan los pellets. (véanse las instrucciones de llenado) Los tubos de llenado y aspiración se pueden colocar directamente sobre el box pellet o extenderlos hacia fuera mediante tubos de extensión (no superiores a 10m).
Seite 39
5. LLENADO DEL GEOBOX 5.2. LLENADO CORRECTO hasta 30 m 1) Conectar las mangueras de llenado y de succión ATENCIÓN: ¡antes del llenado, compruebe que las bocas de llenado estén horizontales! RECOMENDACIÓN: Colocar un codo de 45° en la boca de llenado. 2) La succión tiene que estar trabajando a potencia máxima 3) Comenzar centamente el llenado de pellet ATENCIÓN: Debe haber siempre más succión de aire que el introducido, para que el aire se filtre desde fuera hacia adentro.
Seite 40
6. LAS INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA GEOBOX En principio, no se requiere ningún mantenimiento regular para el funcionamiento del GEObox. Sin embargo, la caja de pellets debe vaciarse completamente en intervalos de varios años o la unidad de almacenamiento debe limpiarse si es necesario. Esto es necesario para garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas de la calefacción a largo plazo.
Seite 41
7. NIVEL DE LLENADO DE GEOBOX Se puede saber el nivel de llenado por la falta de rigidez en la lona. Al vaciarse el GEObox los pellets irán tomando forma de cono por lo que la lona tendrá menos rigidez cuando hay poca cantidad de pellets en el interior (ver esquema). Es decir cuanto más corta es la distancia x, tanto menos pellets están en el GEObox.
KAZALO 1. Pomembni napotki ...................................42 2. Splosno ......................................43 3. Zgradba/protipožarna zaščita prostora ..............................44 4. Razporeditev sil na osnovno ploščo ..............................45 5. Polnjenje GEObox ....................................46 6. Navodila za čiščenje škatla s peleti ..............................48 7. Nadzor ravni napolnjenosti ................................49 1. POMEMBNI NAPOTKI 1.1.
DE SL 2. SPLOŠNO č GEObox – idealna in ista rešitev č Zaradi njene zgradbe je mogo e GEObox prenesti v ustrezen prostor po posameznih delih in jo tam postaviti. 2.1. SPLOŠNI NAPOTKI Pred namestitvijo natančno preberite navodila za namestitev z varnostnimi navodili. Ta navodila imejte vedno pri roki, da vam bodo informacije, ki jih vsebujejo, vedno na voljo.
3. ZGRADBA / PROTIPOŽARNA ZAŠČITA PROSTORA č GEOBOX je mogo e postaviti v vsak primeren prostor. č č V postavitvenem prostoru mora biti zagotovljeno neprekinjeno prezra evanje in odzra evanje. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. PREZRAČEVANJE Prostori za namestitev skladiščnih posod s tkanino, ki prepušča zrak (škatla za pelete), morajo imeti prezračevalno odprtino, ki vodi navzven. OPOMBA: Zadostuje prezračevalni prerez 200 cm², kot je predpisan za kotlovnice.
DE SL 3. ZGRADBA / PROTIPOŽARNA ZAŠČITA PROSTORA 3.4. POSTAVITEV V KLETI 3.3. POSTAVITEV V KLETI č GEOBOX je mogo e postaviti v vsak primeren prostor. Zaradi spremenljive Druga možnost je postavitev izven hiše. č višine vsebnika se GEObox prilagaja višini posameznega prostora, s imer Zadostuje vremensko odporna obloga.
5. POLNJENJE GEOBOX GEObox se polni z negativnim tlakom, kar pomeni, da se zrak odvaja istočasno z vpihovanjem peletov. (glejte navodila za polnjenje!) č č Nastavki za vpihovanje in odsesavanje se lahko pritrdijo neposredno na škatla s peleti (s pomo jo sistema za polnjenje) ali s pomo jo podaljševalnih č...
Seite 47
DE SL 5. POLNJENJE GEOBOX 5.2. NAVODILO ZA POLNJENJE do 30 m 1) Zaprite vode za polnjenje in odsesavanje. POZOR: Pred polnjenjem preverite, ali so polnilni nastavki vodoravno! PRIPOROČILO: Na vratu za polnjenje namestite 45-stopinjski ovinek. č 2) Odsesavanje mora delovati pri polni mo č...
6. NAVODILA ZA ČIŠČENJE GEOBOX Načeloma za delovanje naprave GEObox ni potrebno redno vzdrževanje. Vendar je treba škatlo za pelete v nekajletnih presledkih popolnoma izprazniti ali po potrebi očistiti skladiščno enoto. To je potrebno za dolgoročno zagotavljanje nemotenega in varnega delovanja ogrevanja. Izpraznitev in čiščenje je treba opraviti približno vsakih 5 let.
DE SL 7. NADZOR RAVNI NAPOLNJENOSTI GEOBOX č S pomo jo napetosti tkanine lahko ugotovite raven napolnjenosti. Peleti se vedno odjemajo konusno, tj. kolikor manjša je napetost tkanine, toliko manj peletov je v GEObox (Glejte skico) tj. manjši kot je razmik x -> manj je peletov v GEObox. ohlapno Opazen upor Peleti...
INHOUDSOPGAVE 1. Belangrijke aanwijzingen ..................................50 2. Algemeen......................................51 3. Aard van de ruimte / brandpreventie ..............................52 4. Gewichtsverdeling basisvlak ................................53 5. Vullen de GEObox ....................................54 6. Reinigingshandleiding pelletbox ................................56 7. Vulstandscontrole ....................................57 1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN 1.1. VERWARMINGSBOUWER / INSTALLATEUR Deze persoon ontwerpt en dimensioneert het systeem zodat een goede werking gegarandeerd is (bijv. aansluiting volgens de installatievoorschriften). De voorwaarden gespecificeerd door de ketelfabrikant in hun respectievelijke technische fiches moeten worden nageleefd (bijv.
2. ALGEMEEN GEObox – de ideale en schone oplossing Op grond van de constructie kan de GEObox in losse onderdelen in ieder daarvoor geschikte ruimte worden ingebracht en opgesteld. 2.1. ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees de installatiehandleiding met de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u tot installatie overgaat. Houd deze instructies bij de hand, zodat u de informatie altijd bij de hand hebt.
3. AARD VAN DE RUIMTE / BRANDPREVENTIE De GEObox kan in ieder daarvoor geschikte ruimte worden opgesteld. In de opstellingsruimte moet een permanente be- en ontluchting aanwezig zijn. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. VENTILATIE Installatieruimten van opslagcontainers met luchtdoorlatende stof (pelletbox) moeten een ventilatieopening naar buiten hebben. OPMERKING: Een ventilatiedoorsnede van 200 cm², zoals voorgeschreven voor stookruimten, is voldoende.
3. AARD VAN DE RUIMTE / BRANDPREVENTIE 3.4. OPSTELLING IN KELDER 3.4. OPSTELLINGEN BUITEN HET HUIS De GEObox kan in ieder daarvoor geschikte ruimte worden opgesteld. Een andere optie is om het buiten het huis te installeren. Een Dankzij de variabele tankhoogte past de GEObox zich individueel aan weerbestendige bekleding is alles wat nodig is om binnenshuis ruimte te de ruimtehoogte aan en zorgt zo voor een maximale benutting van de winnen.
5. VULLEN DE GEOBOX De GEObox wordt gevuld met onderdruk, d.w.z. de lucht wordt tegelijk met het inblazen van de pellets afgezogen. (zie vulinstructies!) De inblaas- en afzuigpijp kunnen ofwel direct aan de pelletbox (met vulsysteem) worden bevestigd of met verlengbuizen naar buiten worden geleid (niet langer dan 10m).
Seite 55
5. VULLEN DE GEOBOX 5.2. VULHANDLEIDING tot 30m 1) Vul- en afzuigleidingen aansluiten LET OP: Controleer voor het vullen of de vultuiten horizontaal staan! AANBEVELING: Breng een bocht van 45° aan bij de vulopening. 2) De afzuiging moet tot volledig vermogen worden opgedraaid 3) Daarna langzaam beginnen met het inblazen van de pellets LET OP: Er moet altijd meer lucht worden afgezogen dan ingeblazen, omdat de luchtbeweging in het weefsel daardoor van buiten naar binnen circuleert.
6. REINIGINGSHANDLEIDING GEOBOX In principe is er geen regelmatig onderhoud nodig voor de werking van de GEObox. De pelletbox moet echter met tussenpozen van enkele jaren volledig worden leeggemaakt of de opslageenheid moet indien nodig worden gereinigd. Dit is nodig om op lange termijn een probleemloze en veilige werking van de verwarming te garanderen.
7. VULSTANDCONTROLE GEOBOX De vulstand kan worden afgelezen aan de hand van de spanning van het weefsel. De pellets worden altijd kegelvormig uitgevoerd, d.w.z. dat hoe minder spanning het weefsel heeft, hoe minder pellets zich in de GEObox bevinden. (zie tekening) d.w.z. hoe kleiner de afstand x -> hoe minder pellets zich in de GEObox bevinden.
OBSAH 1. Důležité poznámky ...................................58 2. Obecné informace ....................................59 3. Podmínky v místnosti / požární ochrana .............................60 4. Rozložení sil základní plochy ................................61 5. Plnění GEObox ....................................62 6. Pokyny pro čištění ...................................64 7. Ovládání úrovně ....................................65 1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY 1.1. TOPENÁŘ / INSTALATÉR Tato osoba navrhne a dimenzuje systém tak, aby byl zaručen správný...
2. VŠEOBECNÉ INFORMACE GEObox - ideální a čisté řešení díky své konstrukci lze GEObox přivézt a postavit po jednotlivých částech v jakékoli vhodné místnosti. 2.1. OBECNÉ POZNÁMKY Před instalací si pozorně přečtěte návod k instalaci s bezpečnostními pokyny. Tyto pokyny mějte vždy po ruce, abyste informace v nich obsažené měli k dispozici.
3. STAV MÍSTNOSTI / POŽÁRNÍ OCHRANA GEObox lze nainstalovat v jakékoli vhodné místnosti. V instalační místnosti musí být zajištěno trvalé větrání. ÖNORM M 7137:2012, ÖNORM EN ISO 20023:2019 3.1. VENTILACE Instalační prostory skladovacích kontejnerů s látkou propouštějící vzduch (box na pelety) musí mít větrací otvor vedoucí ven. POZNÁMKA: Postačí...
3. STAV MÍSTNOSTI / POŽÁRNÍ OCHRANA 3.4. INSTALACE VE SKLEPĚ 3.4. INSTALACE MIMO DOMOV GEObox lze nainstalovat v jakékoli vhodné místnosti. Díky variabilní Další možností je instalace mimo dům. Stačí jen obklad odolný proti výšce nádoby se GEObox individuálně přizpůsobí výšce místnosti, čímž je povětrnostním vlivům a v domě...
5. PLNĚNÍ GEOBOX GEObox se plní podtlakem, tj. vzduch se odsává současně s vháněním pelet. (viz návod k plnění!) Vháněcí a sací trysky mohou být buď připojeny přímo k boxu na pelety (pomocí plnicího systému), nebo vyvedeny ven pomocí prodlužovacích trubek (ne delších než...
Seite 63
5. PLNĚNÍ GEOBOX 5.2. POKYNY K PLNĚNÍ do 30 m 1) Připojte plnicí a odsávací potrubí. POZOR: Před plněním zkontrolujte, zda jsou plnicí hrdla ve vodorovné poloze! DOPORUČENÍ: Namontujte 45° ohyb na plnicí hrdlo. 2) Odsávací systém musí být zapnutý na plný výkon. 3) Poté...
6. POKYNY K ÚDRŽBĚ GEOBOX Pro provoz schránky GEObox není v zásadě nutná žádná pravidelná údržba. V několikaletých intervalech by se však měl box na pelety zcela vyprázdnit nebo by se měla v případě potřeby vyčistit skladovací jednotka. To je nezbytné pro zajištění dlouhodobě bezproblémového a bezpečného provozu topení.
7. KONTROLA ÚROVNĚ HLADINY PELETEK Hladinu náplně lze odečíst z napětí tkaniny. Pelety se vždy odebírají ve tvaru kužele, tj. čím menší je napětí tkaniny, tím méně peletek je v boxu (viz nákres), tj. čím menší je vzdálenost x ->, tím méně pelet je v GEObox. volné...
Seite 66
ERKLÄRVIDEO GEOBOX SPEED EXPLANATORY VIDEO GEOBOX SPEED VIDÉO EXPLICATIVE GEOBOX SPEED VIDEO ESPLICATIVO GEOBOX SPEED VÍDEO EXPLICATIVO GEOBOX SPEED RAZLAGALNI VIDEOPOSNETEK GEOBOX SPEED VERKLARENDE VIDEO GEOBOX SNELHEID VYSVĚTLUJÍCÍ VIDEO GEOBOX SPEED Video verfügbar in folgenden Sprachen: DE, EN, FR, IT Video available in the following languages: DE, EN, FR, IT Vidéo disponible dans les langues suivantes : DE, EN, FR, IT...
Seite 67
GEOplast – innovations for life - www.geoplast.com...
Seite 68
GEOPLAST PELLETLAGERSYSTEME Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt./ Subject to technical changes and printing errors. All information without guarantee. This document is protected by copyright./ Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs d‘impression. Toutes les informations sont fournies sans garantie.