Seite 1
Handy Chef EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | UA | LT | HR | CS User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’U lisateurManual de usuario | Handleiding | Посібник користувача...
Seite 4
Introduc on Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solu ons. We are convinced that the product will sa sfy your requirements as it has been manufactured with utmost care.
Seite 5
Please remain highly careful when using the device when children are close. Make sure the electric voltage speci ed on the label complies with the electric voltage in your house. Regularly check the device for any damage. Do not use the device if it is damaged.
Seite 6
Use the device only with original accessories in accordance with their applica on, taking all safety measures. Do not modify the device in any way. Use original spare parts only. Do not use the device to chop ice or blend boiling water and hard and dry substances.
Seite 7
2. Press the key and simultaneously set the desired speed. 3. Release the key to make the device stop working. Mini Chopper 1. Place Mini Chopper on a at surface. 2. Mount cu ng blades properly in the tank of Mini Chopper ( g. 2). 3.
Seite 8
4. Note: be careful when handling the blade. 5. Make sure the device and accessories are completely dry before another use. The pictures are for reference only. The real design of the products may di er from the pictures presented.
Seite 9
Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie uns Ihr Vertrauen schenken und sich für die Marke Zeegma entschieden haben. Wir geben Ihnen ein Produkt an die Hand, das dank der Verwendung von hochwer gen Materialien und modernen technischen Lösungen ideal für den täglichen Gebrauch ist.
Seite 10
von Kindern auf. Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geis gen Fähigkeiten oder von Personen ohne entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen der Verwendung des Gerätes benutzt werden, wenn sie beaufsich gt werden oder sie zuvor in die sichere Verwendung des Geräts und die damit verbundenen Risiken eingewiesen worden sind.
Seite 11
Benutzen Sie das Gerät gemäß den nachstehenden Anweisungen: Stabmixer: 1 Minute ein, 1 Minute aus. Mixfuß-Messer: 30 Sekunden Betrieb, 1 Minute Pause. Knethaken, Schneebesen, Quirl für Milch: 5 Minuten Betrieb, 1 Minute Pause. Nach 5 Zyklen sollten Sie das Gerät für 40 Minuten abstellen. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen des Geräts.
Seite 12
Sammlung. Das Produkt soll nicht zusammen mit Kommunalabfällen entsorgt werden, weil es Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen bilden kann. Ein verbrauchtes Produkt soll man zum Recyclingpunkt der Elektro- und Elektronikgeräte zurückgeben. Liste der Teile (Abb. A) 1. Geschwindigkeitseinstellung 7.
Seite 13
7. Drücken Sie die Taste, und stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. Lösen Sie die Taste, um das Gerät außer Betrieb zu setzen. 8. Um das Risiko der Verletzungen zu verkleinern, befes gen Sie nie die Messer auf dem Gehäuse des Geräts, bevor Sie es rich g im Mini- Chopper-Behälter mon eren.
Seite 14
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Seite 15
niedostępnym dla dzieci. Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające stosownej wiedzy i doświadczenia w użytkowaniu urządzenia, jeśli ich działanie jest nadzorowane lub zostały one uprzednio poinstruowane odnośnie do bezpiecznego korzystania z urządzenia i ryzyka z tym związanego.
Seite 16
Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru. Urządzenie należy używać zgodnie ze wskazówkami poniżej: Blender: 1 minuta pracy, 1 minuta przerwy. Końcówka blendująca: 30 sekund pracy, 1 minuta przerwy. Hak do mieszania, Końcówka miksująca, Ubijaczka do mleka: 5 minut pracy, 1 minuta przerwy. Urządzenie należy odstawić...
Seite 17
selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Lista części (rys. A) 1. Regulator prędkości 7. Kubek z pokrywą 2.
Seite 18
8. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, nigdy nie umieszczaj noży tnących na korpusie urządzenia przed uprzednim umieszczeniem ich prawidłowo wewnątrz pojemnika Mini Choppera. 9. Upewnij się, że pokrywa jest prawidłowo zamontowana przed użyciem urządzenia. Końcówka miksująca 1. Zamontuj końcówkę miksującą na korpusie urządzenia (rys. 3). Prawidłowy montaż...
Seite 19
Gen le Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra ducia e aver scelto prodo o di un marchio Zeegma. Vi o riamo un prodo o ideale per l’uso quo diano grazie all’impiego di materiali di alta qualità e a soluzioni tecniche moderne.
Seite 20
da persone senza conoscenze ed esperienza nell’uso del disposi vo, se il suo u lizzo viene supervisionato o tali persone sono state precedentemente istruite per garan re un u lizzo sicuro del disposi vo e i rischi ad esso associa . Prestare particolare attenzione durante l’utilizzo del disposi vo quando i bambini sono nelle vicinanze.
Seite 21
di pausa. Punta frullante: 30 secondi di funzionamento, 1 minuto di pausa. Gancio di miscelazione, punta di miscelazione, Frullino montalatte: 5 minuti di funzionamento, 1 minuto di pausa. Il disposi vo deve essere lasciato riposare per 40 minu dopo 5 cicli. Evitare il conta o con le par in movimento.
Seite 22
Elen co di ricambi ( g. A) 1. Regolatore di velocità 7. Bicchiere con coperchio 2. Interru ore ON 8. Punta frullante 3. Modalità turbo 9. Mini Chopper 4. Corpo del motore 10. Gancio di miscelazione 11. Punta di miscelazione 5.
Seite 23
9. Assicurarsi che il coperchio sia montato corre amente prima di u lizzare l’utensile. Punta di miscelazione 1. Installare la punta del miscelatore sul corpo ( g. 3). La corre a installazione è indicata da un clic cara eris co. Inserire la spina nella presa di corrente.
Seite 24
Introduc on Cher client ! Merci de nous faire con ance et de choisir Zeegma. Nous vous o rons un produit idéalement adapté pour un usage quo dien grâce à l’u lisa on de matériaux de haute qualité et de solu ons techniques modernes.
Seite 25
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont les connaissances ou l’expérience dans l’u lisa on de l’appareil ne sont pas su santes à condi on qu’ils béné cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instruc ons quant à l’u lisa on de l’appareil en toute sécurité...
Seite 26
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance. L’appareil doit être u lisé conformément aux instruc ons ci-dessous : Mélangeur (Pied mixeur) : 1 minute de fonc onnement, 1 minute de pause. Embout du mixeur (Couteau) : 30 secondes de fonc onnement, 1 minute de pause.
Seite 27
Le produit est conforme aux exigences des direc ves de l’Union européenne. Conformément à la direc ve 2012/19/UE, ce produit est soumis à une collecte séparée. Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux, car il peut cons tuer une menace pour l’environnement et la santé...
Seite 28
4. Fermez le Mini Chopper avec le couvercle en tournant le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Installez le corps de l’appareil dans le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 6. Veillez à ce que le niveau de remplissage maximal ne soit pas dépassé. 7.
Seite 29
4. A en on : Faites preuve de prudence pendant la manipula on de la lame. 5. Veillez à ce que l’appareil et les accessoires soient complètement secs avant la prochaine u lisa on. Les photos sont fournies à tre d’illustra on uniquement, l’aspect réel des produits peut di érer de celui présenté...
Seite 30
Introducción ¡Es mado Cliente! Gracias por con ar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
Seite 31
como por personas sin el conocimiento y la experiencia adecuados para el uso del disposi vo, si están supervisados o si se les ha instruido previamente sobre el uso seguro del disposi vo y los riesgos derivados. Tenga especial cuidado cuando u lice el disposi vo cuando hay niños cerca..
Seite 32
minuto de pausa. Gancho de agitación, punta mezcladora, ba dor de leche: 1 minuto de trabajo, 1 minuto de pausa. El disposi vo debe detenerse durante 40 minutos después de 5 ciclos. Evite el contacto con las partes móviles del disposi vo. No coloque nada en el dispositivo mientras esté...
Seite 33
y la salud humana. El producto usado debe llevarse al punto de reciclaje de disposi vos eléctricos y electrónicos. Lista de piezas ( g. A) 1. Controlador de velocidad 7. Taza con tapa 2. Interruptor de encendido 8. Punta licuadora 9.
Seite 34
8. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas de corte en el cuerpo del disposi vo antes de colocarlas correctamente dentro del contenedor de la Mini picadora. 9. Asegúrese de que la tapa esté instalada correctamente antes de usar el disposi vo.
Seite 35
Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Seite 36
over het apparaat hebben indien ze onder toezicht zijn of instruc es hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de informa e over de risico’s die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt, hebben begrepen. Wees uiterst voorzich g wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Seite 37
Meseenheid: 30 seconden werk, 1 minuut pauze. Menghaak, Blenderhulpstuk, Melkklopper, 5 minuut werk, 1 minuut pauze Het apparaat moet na 5 werkcycli voor 40 minuten opzij worden gezet. Vermijd contact met bewegende delen van het apparaat. Doe niets in het apparaat terwijl het in werking is om letsel of schade aan het apparaat te voorkomen.
Seite 38
van mens of voor het milieu kan vormen. Het afgedankte product moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparaten. Beschrijving van de onderdelen (a . A) 7. Mengbeker met het deksel 1. Snelheidsregelaar 2. Schakelaar 8. Meseenheid 3.
Seite 39
8. Om het risico op verwondingen te verminderen, de snijmessen nooit in de behuizing van het apparaat plaatsen voordat ze op de juiste manier in de kom van Mini Chopper zijn geplaatst. 9. Zorg ervoor dat het deksel goed is geïnstalleerd voordat het apparaat wordt gebruikt.
Seite 40
Вступне слово Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він...
Seite 41
Тримайте пристрій та його шнур у недоступному для дітей місці. Пристроєм можуть користуватися люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також люди без відповідних знань і досвіду використання пристрою, якщо вони перебувають під наглядом або попередньо проінструктовані щодо безпечного використання пристрою...
Seite 42
Для уникнення ризику враження струмом не занурюйте шнур живлення, штекеру чи корпусу пристрою у воду або іншу рідину. Не залишайте увімкненого пристрою без нагляду. Використовуйте пристрій, як зазначено нижче: Блендер: 1 хвилина роботи, 1 хвилина перерва. Блендерна ніжка: 30 секунд роботи, 1 хвилина перерви. Гаковий вінчик для...
Seite 43
Дотримуйтесь обережності, коли у кухонний комбайн або перемішувач вливається гаряча рідина, оскільки вона може хлинути назад під впливом швидкого випаровування. Виріб відповідає вимогам директив Європейського Союзу. Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС пристрій підлягає вибірковому збору. Прилад не слід викидати у контейнери загальних відходів, оскільки...
Seite 44
Міні Чоппер 1. Розмістіть Міні Чоппер на плоскій поверхні. 2. Правильно установіть леза у резервуарі Міні Чоппера (рис. 2). 3. Покладіть інгредієнти у Міні Чоппер. 4. Закрийте Міні Чоппер кришкою, закручуючи її у напрямку руху годинникової стрілки. 5. Установіть корпус пристрою в роз’ємі до моменту кліку. 6.
Seite 45
4. Увага: Необхідно дотримуватись обережності при обслуговуванні леза. 5. Перед наступним використанням необхідно переконатися, що пристрій та аксесуари є повністю сухими. Фотографії носять ознайомлювальний характер, фактичний вигляд виробів може відрізнятися від представленого на фотографіях.
Seite 46
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasi kėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai nka naudo kasdien. Esame įsi kinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai a ks Jūsų...
Seite 47
Reguliariai tikrinkite, ar prietaise nėra pažeidimų. Nenaudokite sugadinto prietaiso. Nebandykite patys taisy prietaiso - kreipkitės į įgaliotą remonto centrą. Jei mai nimo laidas yra pažeistas, jį turėtų pakeis gamintojas, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisas skirtas naudo k buityje. Prietaisas ne nka naudo lauke.
Seite 48
Prietaiso negalima naudo ledui pjausty ar verdančiai sriubai, kietoms ir sausoms medžiagoms maišy . Tai gali sukel ašmenų nudilimą. Prieš naudodami įsi kinkite, kad maišymo antgalis yra nkamai pritvir ntas prie „Mini Chopper“. Būkite atsargūs, kai į virtuvės kombainą ar maišytuvą pilamas karštas skys s, nes gali bū...
Seite 49
„Mini Chopper“ 1. Įdėkite „Mini Chopper“ ant lygaus paviršiaus. 2. Teisingai įdėkite pjovimo peilius „Mini Chopper“ inde (pav. 2). 3. Įdėkite ingredientus į „Mini Chopper“ indą. 4. Uždarykite „Mini Chopper“ pasukdami dangtelį pagal laikrodžio rodyklę. 5. Įdiekite prietaiso korpusą dangtelyje, kol išgirsite spragtelėjimą. 6.
Seite 50
4. Dėmesio: būkite atsargūs dirbdami su ašmenimis. 5. Prieš vėl naudodami, įsi kinkite, kad prietaisas ir priedai yra visiškai sausi. Nuotraukos yra k informacinės. Tikroji gaminių išvaizda gali skir s nuo parodytų nuotraukose.
Seite 51
Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu uporabu zahvaljujući korištenju visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika pažnja jekom izrade proizvod ispuni vaše zahtjeve.
Seite 52
Budite posebno oprezni pri korištenju uređaja kada su djeca u blizini. Uvjerite se da se električni napon naveden na naljepnici uređaja podudara s električnim naponom u vašem domu. Redovito provjeravajte ima li na uređaju oštećenja. Nemojte koris oštećeni uređaj. Ne pokušavajte sami popravi uređaj - kontak rajte ovlašteni servisni centar.
Seite 53
Uređaj koris te samo s originalnim priborom u skladu s namjenom, poštujući sve mjere predostrožnos . Ne vršite nikakve preinake na uređaju. Koris te samo originalne rezervne dijelove. Uređaj se ne smije koris za usitnjavanje leda ili za miješanje kipuće juhe, tvrdih i suhih tvari. Ovo može otupi oštrice. Provjerite je li vrh za miješanje pravilno pričvršćen na Mini Chopper prije upotrebe.
Seite 54
2. Pri snite gumb te istovremeno podesite regulator na željenu brzinu. 3. Otpus te gumb da biste zaustavili rad uređaja. Mini Chopper 1. Postavite Mini Chopper na ravnu površinu. 2. Pravilno mon rajte rezne noževe u spremniku Mini Chopper(slika 2). 3.
Seite 55
4. sredstvima za pranje. 5. Napomena: Budite oprezni pri rukovanju oštricom. 6. Ne uranjajte jelo uređaja u vodu ili druge tekućine. Fotogra je su samo za ilustraciju, stvarni izgled proizvoda može se razlikova od fotogra ja.
Seite 56
Úvod Vážený kliente! Děkujeme, že jste nám dali důvěru a vybrali si značku Zeegma . Dáváme vám produkt ideální pro každodenní použi díky použi vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme si jis , že díky velké péči o zpracování splní vaše požadavky.
Seite 57
Při používání zařízení buďte velmi opatrní, když jsou v blízkos dě . Ujistěte se, že elektrické napě uvedené na š tku zařízení odpovídá elektrickému napě ve vaší domácnos . Pravidelně kontrolujte zařízení, zda není poškozené. Nepoužívejte poškozené zařízení. Nepokoušejte se zařízení opravit sami - kontaktujte autorizované...
Seite 58
manipulaci s ostrými čepelemi, při vyprazdňování mísy a při čištění. Používejte zařízení pouze s originálním příslušenstvím v souladu s jeho určením a dodržujte všechna bezpečnostní opatření. Neprovádějte na zařízení žádné úpravy. Používejte pouze originální náhradní díly. Spotřebič nepoužívejte k sekání ledu nebo mixování vařící polévky nebo tvrdých a suchých látek.
Seite 59
Instalační a uživatelská příručka 1. Namontujte mixér na tělo motoru a ujistěte se, že je správně zajištěno (obr. 1). Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. Chcete-li mixovací nástavec vyjmout , s skněte tlačítka na obou stranách. 2. S skněte tlačítko při nastavování regulátoru rychlos na požadovanou rychlost.
Seite 60
Čištění a údržba 1. Vypněte zařízení, odpojte zařízení od napájení a odpojte příslušenství. 2. Tělo přístroje lze čis t vlhkým hadříkem a jemnými čis cími prostředky. Neponořujte tělo zařízení do vody nebo jiných kapalin. 3. Mixovací hlavu a příslušenství lze čis t pod tekoucí vodou s použi m jemných čis cích prostředků.
Seite 61
Las condiciones de garan a detalladas están disponibles en el si o web: Gedetailleerde garan evoorwaarden zijn beschikbaar op de website: Детальні умови гарантії доступні на веб-сайті: Išsamias garan jos sąlygas galite ras svetainėje: Detaljni uvje jamstva dostupni su na web mjestu: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: www.zeegma.com...