Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

To download this user manual
in additional languages please
visit our website's SERVICE-section –
DYNAMICNORD.COM.
Diese Bedienungsanleitung f indest du
in weiteren Sprachen zum Download
auf unserer Webseite im Bereich SERVICE –
DYNAMICNORD.COM.
This manual was
This manual was
printed using
printed using
ecof riendly materials
ecof riendly materials
MANUAL BUOYANCY COMPENSATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG BCD
LBC-10

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DYNAMICNORD LBC-10

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung f indest du in weiteren Sprachen zum Download auf unserer Webseite im Bereich SERVICE – DYNAMICNORD.COM. This manual was This manual was printed using printed using ecof riendly materials ecof riendly materials LBC-10 MANUAL BUOYANCY COMPENSATOR BEDIENUNGSANLEITUNG BCD...
  • Seite 39: Kontakt Service

    Materialien, Aufbau, Gebrauch, Pflege, Wartung, Reparatur und potenzielle Risiken des Gebrauchs von BCDs. Weitere Informationen sowie die Bedienungsanleitung in weiteren Sprachen finden Sie auf unserer Website unter DYNAMICNORD.COM. Registrieren Sie ihr Produkt auf DYNAMICNORD.COM, um alle Garantieleistungen zu erhalten. Kontakt Service Mail support@dynamicnord.com...
  • Seite 40 Inhalt Wichtige Warnungen Wichtige Vorsichtshinweise Allgemeine Informationen Vorbereitung Standard Flaschengurt Bleigurt Infl ator Bedienung des Infl ators Anpassen der Gurtung Überprüfung und Gebrauch Pfl ege Lagerung und Transport Spezifi kationen Entsorgung Markierungen Lebensdauer Benannte Stelle Quellen Konformitätserklärung Risikoeinschätzung und -management Störungssuche Inspektion und Wartungsintervall Informationen zur Garantie...
  • Seite 41: Wichtige Warnungen

    WARNUNG Dieses Handbuch ersetzt keinen Tauchkurs! WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Tauchen, dass Sie sämtliche Funktionen und Eigenschaften des Jackets sowie die Ein- stellung der Gurte vollständig verstanden haben. Bei Zwei- feln wenden Sie sich an Ihren DYNAMICNORD Händler.
  • Seite 42 In Übereinstimmung mit den europäischen Standards können unsere Jackets nur als zertifiziert erachtet werden, wenn alle in der Originalverpackung mitgelieferten Komponenten von DYNAMICNORD vorhanden sind. Mit jeder Veränderungen des Originalinhalts wird die Konfor- mität mit den europäischen angewandten Normen ungültig.
  • Seite 43: Wichtige Vorsichtshinweise

    Wichtige Vorsichtshinweise Beachten Sie zu Ihrem Schutz bei der Verwendung der DYNAMICNORD Tarierjackets Folgendes: Verwenden Sie die Ausrüstung entsprechend den Anleitungen, die in diesem Handbuch beschrieben sind und erst, nachdem Sie sämtliche Anleitungen und Warnungen vollständig gelesen und verstanden haben.
  • Seite 44 DYNAMICNORD weist jede Verantwortung für Schäden ab, die durch die Nichteinhaltung der Anleitungen des vorliegenden Handbuchs ent- standen sind. WARNUNG Nehmen Sie an Ihrem Tarierjacket immer die erforderlichen Überprüfungen vor und nach dem Tauchgang vor. Unsere BCDs sind PSA Klasse 2 Produkte und eignen sich für das Sporttauchen bis 40m Tiefe.
  • Seite 45: Allgemeine Informationen

    Gleichgewicht herzustellen. Das bedeutet, dass in jeder Tiefe ein Schwebezustand hergestellt werden kann. Dies ist der Fall wenn Sie weder sinken noch aufsteigen. Das Modell LBC-10 ist zur Verwendung mit Monoflaschen mit max. 15 Liter Volumen oder max. 20 kg Gesamtgewicht zugelassen. WARNUNG Verwenden Sie Ihr Tarierjacket nie als Hilfe oder als Hebe- sack zum Befördern von Objekten an die Oberfläche.
  • Seite 46: Standard Flaschengurt

    Schieben Sie das Band durch den mittleren Schlitz wie abgebildet (Abb. A) in die Kunststoffschnalle. DYNAMICNORD Tarierjackets haben eine harte Rückentrage. Bitte richten Sie die Vertiefung der Rückentrage an der oberen Rundung des Tanks (1) aus, legen Sie Sicherungsschlaufe (2) und um das Ventil (Abb.
  • Seite 48 WARNUNG Um einem unbeabsichtigtem Verlust des Tanks vorzubeu- gen, vergewissern Sie sich, dass das Band straff genug um den Tank liegt, sodass er sich nicht am Tarierjacket bewegt oder verrutschen kann. Nichteinhalten dieser Anleitung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG Durchnässen Sie das Gewebe des Tankbands und ziehen Sie es vor jeder Verwendung des Tarierjackets fest an.
  • Seite 49: Bleigurt

    Ein herkömmlicher Hüftbleigurt darf nie mit dem Tarierjacket verbun- den werden. Inflator DYNAMICNORD Tarierjackets werden mit einem Inflator ausgestattet. Wenn der Inflator am Atemregler und mittels der Schnellkupplung am Inflator selbst angeschlossen wurde ermöglicht er die Steuerung des Auftriebs im Wasser (Aufblasen/Entleeren des Tarierjackets) über die Aufblas- und Ablassknöpfe.
  • Seite 50 Anbringen des Schnellanschlusses: Vergewissern Sie sich, dass beide Kupplungen frei von Verunreini- gungen sind, bevor Sie sie verbinden. Ziehen Sie den Kragen des Schnellanschlusses zurück, während Sie den Schlauch fest auf den Kupplungsstecker auf dem Inflator- ventil drücken. Wenn die Kupplung fest auf dem Kupplungsstecker sitzt, lassen Sie den Kragen los.
  • Seite 51: Bedienung Des Inflators

    Bedienung des Inflators AUFBLASEN Aufblasen des Tarierjackets mit dem Inflatorventil Drücken Sie zum Aufblasen des Tarierjackets auf den Knopf des In- flatorventils. Es sollte Luft in das Tarierjacket strömen. Mit kurzem wiederholtem Drücken des Inflatorknopfs können Sie beim Aufblasen die Luftmenge gut kontrollieren. Aufblasen des Tarierjackets mit dem Mund Das Mundstück befindet sich am Ende des Inflators.
  • Seite 52 WARNUNG Halten Sie das Mundventil des Mundstücks und den Ventil- knopf frei von Sand und anderen Verunreinigungen. Unter gewissen Bedingungen können Verunreinigungen das vollständige Schließen des Ventils verhindern. Wenn dies während eines Tauchgangs geschieht, schütteln Sie das Ventil, indem Sie es mehrmals betätigen. Wenn das Ventil weiterhin undicht oder nicht bedienbar ist, brechen Sie den Tauchgang ab.
  • Seite 53: Anpassen Der Gurtung

    Unteres und oberes Ablassventil rechte Seite Unten auf der rechten Rückenseite des Tarierjackets befindet sich ein Überdruckventil, das mit einem Zugknopf und einem Zugseil ausge- stattet ist. Dieses untere Ablassventil kann von Hand aktiviert werden, wenn der Taucher in einer horizontalen oder kopfüber Position im Wasser taucht und das Ventil auf dem höchsten Punkt der Luftblase im Tarierjacket ist.
  • Seite 54 Öffnen und sichern der Gurte Um das Jacket schnell öffnen und schließen zu können, verfügt es auf beiden Schultern (9), an der Brust (7) und am Kummerbund (5) über Schnellverschluss-Schließen, siehe Abbildung nächste Seite. Der Kummerbund weist zudem ein Klettverschluss-System auf (4). Alle Verschlüsse können mit einer Hand geöffnet werden.
  • Seite 56: Überprüfung Und Gebrauch

    Überprüfung und Gebrauch Überprüfungen des Tarierjackets vor, während und nach einem Tauch- gang helfen dabei, Probleme an der Ausrüstung festzustellen, bevor eine unsichere Situation eintritt. Die gesamte Ausrüstung muss regel- mäßig von einer autorisierten Reparaturwerkstätte für Tauchausrüs- tung überprüft werden. WARNUNG TAUCHEN SIE NIE mit einem Tarierjacket, das eine der Ins- pektionen und Überprüfungen vor, während oder nach dem...
  • Seite 57: Pflege

    die Atmung nicht behindert. Nehmen Sie diese Einstellungen am aufgebla- senen Tarierjacket vor und tragen Sie dabei den Tauchanzug, den Sie für den Tauchgang verwenden werden. Überprüfen Sie alle Ventile auf ihre einwandfreie Funktion und machen Sie mit Ihrem Tauchpartner vor jedem Tauchgang eine Sichtprüfung ihrer Tarierjackets.
  • Seite 58: Lagerung Und Transport

    Spülen Sie alle Ventile, um sicherzustellen, dass kein Sand oder andere Verunreinigungen zurückbleiben. Trocknen des Tarierjackets: Vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufhängen. Vollkommen trocknen lassen, bevor es leicht aufgeblasen gelagert wird. WARNUNG Vermeiden Sie längere oder wiederholte Einwirkungen von chlorhaltigem Wasser, wie es in Schwimmbecken verwen- det wird.
  • Seite 59: Spezifikationen

    Inspektions- und Serviceintervall Ihr Tarierjacket muss mindestens ein Mal pro Jahr durch ein auto- risiertes Servicezentrum überprüft und gewartet werden. Wenn Sie häufig tauchen empfehlen wir eine öftere Prüfung . Schäden, die durch fehlende sachgemäße Wartung Ihres Tarierjackes entstanden sind, werden von der Garantie nicht gedeckt. WARNUNG Infolge der starken Beanspruchungen müssen in Miet-/ Tauchzentren oder für berufliche Zwecke eingesetzte oder...
  • Seite 60: Entsorgung

    Niederdruckschlauch / Inflatorventil Betriebsdruck Niederdruckschlauch 95 – 200 psi (6.5 – 13.8 bar) und Inflatorventil Gewindegröße Niederdruckschlauch 3/8 – 24 UNF O-Ring-Dichtungen EPDM – Buna/Nitril - Silikon WARNUNG Das Produkt ist für die Verwendung mit Luft oder Stick- stoff-/ Sauerstoffmischungen mit bis zu 40 % Sauerstoff ausgelegt.
  • Seite 61: Markierungen

    2020 = A, 2021= B overview Number Size one size XXXL BEISPIEL: 35D4LB12 WOCHE/JAHR: 35/2023 TYP: LBC-10, GRÖSSE:ML PRODUKTIONSNUMMER: 012 ACHTUNG: Wenn das angegebene Produktionsjahr um mehr als 2 Jahre überschritten ist, muss das BCD einem Service unterzogen werden, um wieder gebrauchsfähig zu sein.
  • Seite 62 SIZE-LABEL GRÖSSE AUFTRIEB PFUND/NEWTON LBC-10 NAME SERIENNUMMER TANK LITER CARE-LABEL...
  • Seite 63: Lebensdauer

    Lebensdauer Die Lebensdauer dieses Produkts kann nicht allgemein festgelegt werden. Es spielen verschiedene Faktoren eine Rolle. Die Lagerungsbedingungen, die Art der Pflege, die Häufigkeit der Verwendung und das Anwendungs- gebiet haben alle einen Einfluss auf die Lebensdauer. Die Verwendung unter extremen Bedingungen kann zu übermäßiger Abnutzung führen, durch die das Produkt nicht mehr verwendbar ist.
  • Seite 64: Konformitätserklärung

    Czech Republic Notified Body No. 2452 Angewandte Norm: EN1809:2014+A1:2016 Diese Konformitätserklärung kann Bruckmühl, den 15.12.2023 Bruckmühl, den 15.12.2023 auch auf WWW.DYNAMICNORD.COM im Menü Konformitätserklärungen abgerufen werden. Für die Fifth Element GmbH Für die Fifth Element GmbH Martin Kusche (General Manager)
  • Seite 65: Risikoeinschätzung Und -Management

    Allergien leidet oder dies während des Gebrauchs des Jackets festzustellt. Es sollte von einem Gebrauch abgesehen werden, bis das Problem gelöst werden kann. Die DYNAMICNORD Jackets sind nicht für den Gebrauch auf nackter Haut konzipiert und dürfen nur mit einem geeigneten Tauchanzug getragen werden um Reibungen auf der Haut zu vermeiden.
  • Seite 66: Störungssuche

    Lassen Sie das Überdruckventil Verschleiß von tiert werden. Jacket von einem (die Ventile) Komponenten. Möglicher, un- autorisierten weisen Risse, kontrollierter, DYNAMICNORD Beschädigun- zu schneller Techniker über- gen oder Ver- Auf oder Ab- prüfen. unreinigungen trieb. auf. Inflator- Unsachgemä-...
  • Seite 67 Lagerung.Ver- nicht garan- Lassen Sie das oder weg. schleiß von tiert werden. Jacket von einem Komponenten. Möglicher autorisierten schneller Auf- DYNAMICNORD trieb. Techniker über- prüfen. Starten Sie Das Jacket hat Unsachgemä- Keine Möglich- Schnitte, Ein- ßer Gebrauch, keit zur Nut-...
  • Seite 68 Mögli- Tauchgang. Mund. Verwendung, cher schneller Lassen Sie das Transport oder Abstieg. Jacket von einem Lagerung. autorisierten DYNAMICNORD Techniker über- prüfen. Starten Sie Flaschenhalte- Tankband hat Flasche gurt funktioniert nicht die richtige rutscht raus. nicht mit dem nicht.
  • Seite 69 PROBLEM URSACHEN FOLGEN PROBLEM- LÖSUNG W Ä H R E N D D E S T A U C H G A N G S Auftriebsverlust Beschädigungen Verlust des Sofortigen, an der Blase Auftriebs – langsamen Auf- oder anderen Möglicher stieg einleiten.
  • Seite 70 PROBLEM URSACHEN FOLGEN PROBLEM- LÖSUNG W Ä H R E N D D E S T A U C H G A N G S Beschädigung Normale Ab- Allgemeine Sofortigen, am Tarierjacket. nutzung und reduzierte langsamen Auf- Einwirkung von Leistungsfä- stieg einleiten.
  • Seite 71: Inspektion Und Wartungsintervall

    Inspektion und Wartungsintervall Ihr BCD (einschließlich des Inflators) sollte mindestens einmal pro Jahr von einem autorisierten DYNAMICNORD-Händler überprüft und gewartet werden, bei häufigem Tauchen auch öfter. Diese Maßnahme ist erforderlich, um die Garantie aufrechtzuerhalten. Im hinteren Teil dieses Handbuchs befindet sich ein Wartungsprotokoll, in dem der Händler die durchgeführten Wartungsarbeiten eintragen kann.
  • Seite 72 BCD zu einem anderen DYNAMICNORD-Händler zur Wartung bringen. Standort und Serviceunterstützung Der Händler, bei dem Sie Ihre Tarierweste gekauft haben, kann Ihnen bei weiteren Fragen zu Produktbetrieb, Garantie und Service behilf- lich sein. Unter www.DYNAMICNORD.com finden Sie Händler in Ihrer Nähe.
  • Seite 73: Informationen Zur Garantie

    Garantie zu validieren, müssen Sie sich innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf online registrieren. Alle Garantieansprüche werden über DYNAMICNORD oder einen autorisierten DYNAMICNORD-Händler abgewickelt. Diese Garantie deckt alle DYNAMICNORD BCDs mit einer 2-Jahres- Garantie ab. Registrierung der Produktgarantie: www.dynamicnord.com/registration...
  • Seite 74 Modell LBC-10 Seriennummer Kaufdatum Händlerstempel Hersteller Fifth Element GmbH Pettenkoferstraße 12 83052 Bruckmühl / Germany...

Inhaltsverzeichnis