Seite 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Owner's Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manuale d'uso Manual del propietario Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Ejerens instruktionsbog P109 Brukermanuel P124 Bruksanvisning P139 KR101E...
Seite 4
Users can view the electronic instructions foreign objects. at https://www.kress.com/en/. c) Periodically visually inspect to see that the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn Product safety or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
Seite 5
rotating blades. Never place your hands or current device (RCD) with a tripping current of feet close to or under the body when robotic not more than 30 mA. lawnmower is in operation. Residual risks m) To avoid using the machine and its peripherals in bad weather conditions To avoid injuries, wear protective gloves when especially when there is a risk of lightning.
Seite 6
e) In the event of battery leaking, do not circuit different from that to which the receiver allow the liquid to come into contact is connected. with the skin or eyes. If contact has - Consult the dealer or an experienced radio/ been made, wash the affected area with TV technician for help.
Seite 7
Symbols WARNING – robotic lawnmower Batteries may enter water cycle if can be dangerous if incorrectly disposed improperly, which can used. Read through the Operator’s be hazardous for ecosystem. Do manual carefully and understand not dispose of waste batteries as the content before using your unsorted municipal waste.
Seite 9
Charging Strips Blade Turning Disc Cutting Height Adjustment Knob Front Wheel Rear Driving Wheel Cutting Blade Rain Sensor Protective Cover STOP Button Contact Pins Display Charging Base HOME Button Power Adapter START Key Charging Base Fixing Nails Boundary Wire Distance Gauge On/Off Switch Hex Key 10.
Seite 10
Noise data A weighted sound pressure = 45.5 dB (A), K = 0.6 dB(A) A weighted sound power = 65.5 dB (A), K = 0.6 dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80 dB(A) A degree of noise from the machine is not avoidable. Route noisy work is to be licensed and limits for certain periods.
Seite 11
Keep it Sharp WARNING: Before cleaning, adjusting, or replacing the blades, turn your Mission NANO OFF and put on protective gloves. WARNING: When fitting new blades, make sure you replace ALL the blades. Always use new screws when fitting blades. This is important to ensure blade retention and balance the blade turning disc.
Seite 12
A. Cleaning the Body Your Mission NANO will live a much happier and longer life if it is cleaned regularly. Since your Mission NANO is an electric machine, you will need to take care when cleaning. DO NOT use a hose, high pressure washers or otherwise pour running water on your Mission NANO.
Seite 13
Mission NANO can be charged manually without the boundary wire. 1. Connect the charging base to a suitable power supply. The green light on the charging base will turn on. 2. Manually dock the Mission NANO into the charging base while the Mission NANO is powered off.
Seite 14
3. Lift out the old battery carefully. Press the latch and release the connectors. NOTE: Do not pull by the cables. Hold the connectors and release the latch. 4. Connect a new original battery by attaching the connectors until they click into position. 5.
Seite 15
Error Messages Sometimes things can go wrong. Fortunately Mission NANO is smart enough to tell you if it is encountering an issue, so you can fix it. If in doubt, please visit our website where you will find useful videos and further support.
Seite 16
1) Battery’s temperature is too high (more than 550C) when charging. Place the charging base in a shady area or wait until the temperature has cooled down. 2) Battery’s temperature is too low. The outside temperature doesn’t allow your Mission NANO to work.
Seite 17
Troubleshooting If your Mission NANO does not work correctly, follow the trouble shooting guide below. If the fault persists, contact your dealer. Symptom Cause Action Check the charging base is connected The LED light on the charging There is no power. properly to the charger and the charger base does not turn on.
Seite 18
Declaration of conformity Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Robotic Lawnmower Type KR101E (100-199 - designation of machinery, representative of Robotic Lawnmower) (Serial number is placed on the back page) with battery charger KA0200 / KA0201 and charging base KA0071 Function Cutting grass Complies with the following Directives,...
Seite 19
Die elektronischen Anleitungen sind anderer Personen oder deren Eigentum die abrufbar unter https://www.kress.com/en/. Verantwortung trägt! Vorbereitung Produktsicherheit a) Stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel gemäß den Anweisungen Allgemeine Sicherheitshinweise für verlegt wird. Elektrowerkzeuge b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die WARNUNG: Lesen Sie alle Ausrüstung eingesetzt werden soll, gründlich Sicherheitshinweise und...
Seite 20
Rasenmäher. ausgeschaltet sein. g) Heben Sie den Mähroboter niemals an und a) Stellen Sie den festen Sitz aller Schrauben, tragen Sie ihn nicht, wenn er eingeschaltet Muttern und Bolzen sicher, um zu ist. gewährleisten, dass sich der Rasenmäher in h) Erlauben Sie niemandem, der sich mit den einem betriebssicheren Zustand befindet.
Seite 21
unten tragen. Halten Sie den Messerteller vorgesehen ist. beim Tragen des Mähers vom Körper weg. h) Keinen Akku verwenden der nicht für den Gebrauch mit dem Gerät Anforderungen an die HF-Exposition vorgesehen ist. i) Akkus von Kindern fernhalten. Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu j) Die originalen Produktunterlagen zum erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts späteren Nachschlagen aufbewahren.
Seite 22
Symbole WARNUNG–Rasenmähroboter Wenn die Batterie unsachgemäß können bei unsachgemäßer behandelt wird, kann sie in den Verwendung gefährlich sein. Lesen Wasserkreislauf gelangen, was für Sie die Bedienungsanleitung das Ökosystem schädlich sein kann. sorgfältig durch und verstehen Entsorgen Sie Altbatterien nicht über Sie deren Inhalt, bevor Sie Ihren den Hausmüll.
Seite 24
Ladestreifen Messerteller Drehknopf zum einstellen der schnitthöhe Vorderrad Hinteres antriebsrad Messer Regensensor Schutzhaube Stopptaste Kontakte Anzeige Ladestation Home-taste Netzteil Start-taste Ladestation-befestigungsschrauben Abstandsschablone Ein/aus-taste 10. Griff Inbusschlüssel 11. Akku Technische daten Typ KR101E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert den Rasenmähroboter) Nennleistung 20 V Max.* Leerlaufdrehzahl...
Seite 25
Nennspannung liegt bei 18 Volt. Informationen über Lautstärke Gewichteter Schalldruck = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Gewichtete Schallleistung = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über 80 dB(A) Eine gewisse Geräuschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeiten benötigt eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden.
Seite 26
Immer schön scharf WARNUNG: Bevor Sie den Mission NANO reinigen, einstellen oder die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission NANO AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. WARNUNG: Beim Austausch der Messer Wechseln Sie bei einem Austausch unbedingt grundsätzlich alle Messer auf einmal. Verwenden Sie beim Fixieren der Messer stets neue Schrauben.
Seite 27
Sauber halten WARNUNG: Bevor Sie Ihren Mission NANO reinigen, schalten Sie ihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes Wasser. A. Gehäuse reinigen Ihr Mission NANO fühlt sich deutlich wohler und lebt länger, wenn Sie ihn regelmäßig reinigen. Da Ihr Mission NANO im Grunde ein Elektrogerät ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen...
Seite 28
Akkulaufzeit und -haltbarkeit Das Herzstück des Mission NANO ist seine 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (20°C ± 5°C) aufbewahrt wird. HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission NANO liegt zwischen 0ºC - 45ºC. Die Lebenserwartung des Mission NANO-Akkus hängt von unterschiedlichen Faktoren ab;...
Seite 29
Akku austauschen WARNUNG: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, schalten Sie Ihren Mission NANO AUS und ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten: 1.
Seite 30
Fehlermeldungen Manchmal können Dinge schief laufen. Glücklicherweise ist Mission NANO intelligent genug, Ihnen mitzuteilen, wenn es ein Problem gibt, damit Sie es beheben können. Wenn Sie Zweifel haben, besuchen Sie bitte unsere Website, auf der Sie hilfreiche Videos und weiteren Support erhalten. Symptome Ursache Maßnahme...
Seite 31
Fehler umgekippt (geneigt). Drehen Sie den Mission NANO richtig herum. 1) Die Temperatur des Akkus ist beim Aufladen zu hoch (mehr als 550C). Bringen Sie die Ladebasis in einem schattigen Bereich oder warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist. 2) Temperatur des Akkus zu niedrig. Die Außentemperatur verhindert, dass Ihr Akkuladung Mission NANO funktioniert.
Seite 32
Fehlerbehebung bei der Installation Falls Ihr Mission NANO nicht richtig arbeiten sollte, schauen Sie sich bitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an. Problem Ursache Abhilfe Prüfen Sie, ob das Netzkabel Die LED an der Ladebasis ordnungsgemäß an das Ladegerät und Kein Strom.
Seite 33
Umweltschutz Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -Entsorgung. Konformitätserklärung Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Roboter-Rasenmäher Typ KR101E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmäher)
Seite 34
Les utilisateurs peuvent consulter les des limites d'âge pour l'utilisateur. instructions électroniques à l’adresse c) L'utilisateur est responsable des accidents https://www.kress.com/en/. et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens. Sécurité du produit Préparation a) Veillez à ce que le câble périphérique soit correctement installé...
Seite 35
l'appareil est sous tension, n'approchez les travaux effectués sous la tondeuse, pas vos mains et vos pieds des lames en tels que le nettoyage ou le remplacement rotation. Ne jamais mettre vos mains ou des lames. pieds sous la tondeuse. a) Veillez à...
Seite 36
poignée située à l'arrière, en dessous. Tenez i) La batterie doit être tenue hors de portée la tondeuse avec le disque de coupe du côté des enfants. opposé à vous. j) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer Exigences d'exposition FR ultérieurement.
Seite 37
Symboles AVERTISSEMENT – ce robot tondeuse peut être dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte. Avant d'utiliser le robot tondeuse pour la première fois, vous devez avoir lu et compris le contenu dans son intégralité. AVERTISSEMENT - Restez à distance de la machine pendant qu'elle fonctionne. AVERTISSEMENT –...
Seite 38
Liste des composants 10.2 inch 10.2 inch...
Seite 39
Bande de charge Disque de coupe rotatif Bouton de réglage de la hauteur de coupe Roue Avant Roue motrice arrière Lames de coupe Capteur pluviométrique Capot De Protection Bouton STOP Broches de contact Écran Socle de chargement Bouton Accueil Adaptateur d'alimentation Touche START (démarrer) Clous de fixation de la base de charge Jauge de distance du fil-barrière...
Seite 40
* La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. Informations relatives au bruit Niveau de pression acoustique = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Niveau de puissance acoustique = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A)
Seite 41
Affûtage AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer toute manipulation de nettoyage, de réglage ou de changement des lames, éteignez le Mission NANO et mettez des gants de protection. AVERTISSEMENT: Pour le remplacement des lames, assurez-vous de remplacer TOUTES les lames à la fois. Utilisez toujours des vis neuves lors du montage des lames. Il est important d’assurer la rétention de la lame et l’équilibre du disque de rotation de la lame.
Seite 42
A. Nettoyage du boîtier Votre Mission NANO fonctionnera mieux et plus longtemps s'il est nettoyé régulièrement. Toutefois, comme votre Mission NANO est une machine électrique, vous devez faire attention lors du nettoyage, de NE PAS UTILISER un tuyau, des nettoyeurs à haute pression ou autre pour faire couler de l'eau sur votre Mission NANO ;...
Seite 43
Durée de vie de la batterie Le cœur du Mission NANO est une Pile de Lithium de 20V. Pour un entreposage adéquat de la batterie, assurez-vous qu'elle soit complètement chargée et conservée dans un endroit frais et sec entre (20°C ± 5°C). REMARQUE: La plage de température de fonctionnement pour Mission NANO va de 0 C à...
Seite 44
Si vous devez changer la batterie, procédez de la manière suivante. 1. Retournez délicatement le Mission NANO. 2. Enlevez les vis de fixation de la batterie. Retirez le carter de la batterie. 3. Sortez l’ancienne batterie en faisant attention. Appuyez sur l’enclenchement et libérez les connecteurs.
Seite 45
Messages d'erreur Parfois, les choses peuvent mal tourner. Heureusement, le Mission NANO est assez intelligent pour vous dire s’il rencontre un problème afin que vous puissiez le réparer. En cas de doute, veuillez visiter notre site Web où vous trouverez des vidéos utiles et une assistance supplémentaire. MESSAGE CAUSE ACTION...
Seite 46
1) La température est trop élevée (plus de 55 °C) lors de la recharge. Placez le socle de recharge dans une zone ombragé ou attendez que la température baisse. 2) La température de la batterie est trop faible. La température extérieure ne permet pas à...
Seite 47
Résolution des problems d’installation Si votre Mission NANO ne fonctionne pas correctement, consultez le guide de dépannage ci-dessous. Si le défaut persiste, contactez le magasin d'achat. Symptôme Cause Action Vérifiez que le cordon d'alimentation est La LED du socle de recharge correctement relié...
Seite 48
Protection de l’environnement Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Déclaration de conformité...
Seite 49
Gli utenti possono consultare le istruzioni dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle in formato digitale sul sito https://www. proprietà. kress.com/en/. Operazioni preliminari Sicurezza del a) Accertarsi che il filo perimetrale sia installato correttamente, in base alle istruzioni. b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si prodotto deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati...
Seite 50
trasportarlo quando è acceso. c) Controllare in particolare che le lame e il h) Non consentire a persone che non disco lame siano integri. All’occorrenza, conoscono il funzionamento e il sostituire tutte le lame e le viti comportamento del robot tosaerba di contemporaneamente in modo che le parti utilizzarlo.
Seite 51
non deve essere collocata in congiunzione con Requisiti del manuale d’uso per il prodotto altre antenne o trasmettitori. wireless a) Il funzionamento di questo dispositivo è Si tratta di un apparecchio di classe III e deve soggetto alla due seguenti condizioni: essere alimentato solo a bassissima tensione (1) Questo dispositivo non deve causare di sicurezza corrispondente alla marcatura...
Seite 52
SIMBOLI AVVERTENZA – In caso di uso Se le batterie non sono disposte improprio, il robot tosaerba può in modo appropriato, potrebbero essere pericoloso. entrare nel ciclo dell'acqua, il Leggere attentamente le istruzioni che può essere un pericolo per per l’uso e comprenderne il l'ecosistema.
Seite 53
Componenti del robot tosaerba 10.2 inch 10.2 inch...
Seite 54
Striscia Di Ricarica Disco Lame Manopola Di Regolazione Dell'altezza Di Taglio Ruota Anteriore Ruota Posteriore Lame Sensore Pioggia Cuffia Di Protezione Tasto STOP Pin Di Contatto Display Base Di Ricarica Pulsante HOME Trasformatore Tasto START Chiodi Di Ancoraggio Della Base Di Ricarica Distanziatore Per Il Filo Perimetrale Tasto di accensione/spegnimento 10.
Seite 55
* Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. Dati relativi al rumore Pressione acustica ponderata = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Potenza acustica ponderata = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è...
Seite 56
Mantenere affilate le lame AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission NANO e indossare dei guanti di protezione. AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante.
Seite 57
A. Pulizia del corpo Mission NANO dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission NANO è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna, apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su Mission NANO, è...
Seite 58
• la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica; • la quantità di ore in cui Mission NANO esegue il taglio giornaliero; • la cura della batteria quando viene conservata. Mission NANO si può caricare manualmente senza cavo perimetrale 1.
Seite 59
3. Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e sganciare i connettori. NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo. 4. Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i connettori e farla scattare in posizione.
Seite 60
Messaggi di errore A volte le cose possono andare storte. Per fortuna Mission NANO è abbastanza intelligente da avvisare quando si verifica un problema, dando la possibilità di risolverlo. In caso di dubbi, visitare il nostro sito Web per trovare video utili e ulteriore assistenza. Sintomo Causa Azione...
Seite 61
Errore di ribaltamento Capovolgere Mission NANO. (inclinazione). 1) La temperatura della batteria è troppo elevata (più di 550C) durante la ricarica. Posizionare la base di ricarica in un'area ombreggiata o attendere che la temperatura si abbassi. 2) Il livello della batteria è troppo basso. La temperatura esterna non Errore di carica della consente a Mission NANO di funzionare.
Seite 62
Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission NANO non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Sintomo Causa Azione Verificare che il cavo di alimentazione sia Il LED della base di ricarica non collegato correttamente al caricabatterie Non vi è...
Seite 63
Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiarazione di conformità...
Seite 64
Los usuarios pueden consultar las c) El operador o usuario es responsable de los instrucciones electrónicas en https://www. accidentes o peligros que se produzcan a kress.com/en/. otras personas o propiedades. Preparación Seguridad del a) Asegúrese de que la instalación del alambre delimitador es correcta y se ha hecho según producto las instrucciones.
Seite 65
ponga los pies o las manos debajo del tornillos apretados para unas condiciones cortacésped. de trabajo seguras. g) Nunca elevar el robot cortacésped ni b) Por su seguridad inspeccione el robot transportarlo si está encendido. cortacésped cada semana y sustituya las h) No permita que el robot cortacésped sea piezas desgastadas o dañadas;...
Seite 66
separación de 200mm o más debería de ser l) No mezcle celdas de diferente mantenida entre el dispositivo y las personas fabricación, capacidad, tamaño o tipo durante sus operaciones. dentro de un mismo dispositivo. m)Mantener la batería lejos de microondas Para garantizar la conformidad, no se recomiendan operaciones a una distancia y de alta presión.
Seite 67
Símbolos ADVERTENCIA –EL ROBOT Las baterías pueden entrar en CORTACÉSPED puede ser peligroso el ciclo del agua si se desechan si se usa incorrectamente. incorrectamente, lo que puede ser Lea con atención el Manual de peligroso para el ecosistema. No Usuario y entienda su contenido deseche las baterías inútiles como antes de usar su ROBOT...
Seite 68
Lista de componentes 10.2 inch 10.2 inch...
Seite 69
Pletina de carga Disco girador de la cuchilla Mando de ajuste de la altura de corte Ruedas delanteras Rueda de tracción trasera Hoja de la cuchilla Sensor de lluvia Cubierta protectora Botón stop (detener) Patillas de contacto Monitor Base de carga Botón home Adaptador de alimentación Tecla start...
Seite 70
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. Información de ruido Nivel de presión acústica de ponderación = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a...
Seite 71
Mantenerlo afilado ADVERTENCIA: Antes de limpiar, ajustar o reemplazar las hojas, apague su Mission NANO OFF y póngase guantes de protección. ADVERTENCIA: Para sustituir la cuchilla, Asegúrese de cambiar todas las hojas si cambia una. Utilice siempre tornillos nuevos para instalar las cuchillas. Esto es importante para asegurarse de que las cuchillas queden fijadas correctamente y que el disco de rotación de las cuchillas esté...
Seite 72
A. Limpieza del mecanismo El Mission NANO tendrá una vida mucho más saludable y larga más si se limpia con regularidad. Tenga en cuenta que su Mission NANO es una máquina eléctrica, por lo que deberá tener cuidado al limpiarla, NO utilice una manguera, ni agua a alta presión ni vierta agua de ninguna otra manera sobre su Mission NANO, es mejor utilizar...
Seite 73
La vida útil de la batería del Mission NANO depende de varios factores, tales como: • Duración de la temporada de corte en su región • Cantidad de horas que el Mission NANO funciona diariamente • La forma de tratar la batería durante el almacenamiento El Mission NANO puede ser cargado manualmente sin el cable de límites.
Seite 74
3. Levante la batería con cuidado. Presione el enganche y suelte los conectores. NOTA: No la sujete por los cables. Sostenga los conectores y libere el pestillo. 4. Para instalar una nueva batería original, conecte los conectores entre sí hasta que la batería quede sujeta a su posición.
Seite 75
Mensajes de error A veces se las cosas van mal. Afortunadamente, el Mission NANO es lo bastante inteligente como para decirle si tiene un problema y que pueda solucionarlo. Si tiene dudas, visite nuestro sitio web, donde encontrará útiles vídeos y más ayuda. MENSAJE CAUSA ACCIÓN...
Seite 76
1) La temperatura es demasiado alta (más de 55 °C) durante la carga. Ponga la base de carga en un área a la sombra o espere a que baje la temperatura. 2) La temperatura de la batería es demasiado baja. La temperatura exterior no permite que el Mission NANO pueda funcionar.
Seite 77
Problemas durante la instalación Si su Mission NANO no funciona correctamente, siga esta Guía de Resolución de Problemas. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. Síntoma Causa Acción Compruebe que el cable de alimentación está conectado El indicador LED de la estación No hay alimentación.
Seite 78
Protección ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. Declaración de conformidad Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
Seite 79
Gebruikers kunnen de elektronische Voorbereiding gebruiksaanwijzingen bekijken op https:// a) Zorg ervoor dat de grensdraad correct wordt www.kress.com/en/. geïnstalleerd volgens de instructies. b) controleer het gebied waarin het toestel Productveiligheid gebruik wordt geregeld. Verwijder alle stenen, stokken, draden, botten en ander vreemde voorwerpen.
Seite 80
defect mes of een defecte behuizing. Hij fabrikant. Onjuist gebruik kan resulteren moet ook niet worden gebruikt met defecte in een elektrische schok, oververhitting of schroeven, moeren of kabels. lekkage van de corroderende vloeistof uit de k) Schakel de Robotmaaier altijd uit als u batterij;...
Seite 81
markering op het apparaat. Gebruikershandleiding voor vereisten van snoerloze producten Veiligheidsvoorschriften voor de accu in a) Het gebruik van dit apparaat is onderhevig het apparaat aan de volgende twee voorwaarden: a) Batterijcellen en accupacks mogen niet (1) Dit apparaat mag geen schadelijke storing gedemonteerd, geopend of vernietigd veroorzaken, en worden.
Seite 82
Symbolen WAARSCHUWING –de Robotmaaier Als de batterij niet correct wordt kan gevaarlijk zijn bij verkeerd gebruikt, kan deze de waterkringloop gebruik. binnendringen, wat schade aan het Lees de gebruiksaanwijzing grondig ecosysteem kan veroorzaken. Gooi door en zorg ervoor dat u de inhoud gebruikte batterijen niet weg als begrijpt voordat u de Robotmaaier ongesorteerd gemeentelijk afval.
Seite 84
Laadstrip Messenschijf Regelknop maaihoogte Voorwiel Achterste rijwiel Snijmes Regensensor Beschermkap Stopknop Contactpinnen Monitor Laadstation home knop Voedingsapparaat Start knop Bevestigingschroeven voor laadstation Afstandmal voor grensdraad Aan en uit knop Inbussleutel Handvat Accu Technische Gegevens Type KR101E (100-199 - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor robotgrasmaaier) Nominaal vermogen 20 V Max.* Toerental onbelast...
Seite 85
* Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt. Geluids gegevens A-gewogen geluidsdruk = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) A-gewogen geluidsvermogen = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80 dB(A) Het is onvermijdelijk dat de machine wat lawaai veroorzaakt.
Seite 86
Houd hem scherp WAARSCHUWING: Zet uw Mission NANO vóór reiniging, afstelling of vervanging van de bladen op OFF en trek veiligheidshandschoenen aan. WAARSCHUWING: Vervangt u het mes, vervang dan alle messen tegelijk. Gebruik altijd nieuwe schroeven bij het inzetten van messen. Dit is belangrijk om intrekking van het blad te waarborgen en om de Messenschijf in balans te brengen.
Seite 87
A. De behuizing schoonmaken De Mission NANO is gelukkiger en leeft langer als hij geregeld schoongemaakt wordt. Uw Mission NANO is een elektrisch apparaat dat met de nodige voorzichtigheid moet worden gereinigd. Gebruik daarom GEEN tuinslang of hogedrukreiniger, noch stromend water op uw Mission NANO.
Seite 88
De levensduur van de batterij van de Mission NANO is van diverse factoren afhankelijk zoals: • Hoe lang het maaiseizoen duurt in uw woonplaats • aantal uren per dag dat de Mission NANO maait • Onderhoud van de batterij bij opslag. Mission NANO kan handmatig worden opgeladen zonder de begrenzingskabel.
Seite 89
3. Verwijder de oude accu voorzichtig. Druk op de grendel en trek de connectors los. OPMERKING: Trek niet aan de kabels. Houd de connectoren vast en maak de vergrendeling los. 4. Sluit een nieuwe originele accu aan door de connectors aan te sluiten totdat deze vastklikken.
Seite 90
Foutmeldingen Soms kan het misgaan. Gelukkig is Mission NANO slim genoeg om u te vertellen of hij een probleem heeft, zodat u het kunt oplossen. Bij twijfel kunt u onze website bezoeken waar u nuttige video's en verdere ondersteuning kunt vinden. MELDINGEN OORZAAK ACTIE...
Seite 91
Fout Ondersteboven Zet Mission NANO rechtop. (gekanteld). 1) De temperatuur van de batterij is te hoog (meer dan 55°C) tijdens het opladen. Plaats het laadstation in de schaduw of wacht tot de temperatuur is afgekoeld. 2) De temperatuur van de batterij is te laag. De buitentemperatuur laat uw Fout bij het opladen Mission NANO niet werken.
Seite 92
Probleemoplossing bij installatie Werkt de Mission NANO niet goed, volg dan de gids voor het oplossen van problemen hieronder. Heft dat de storing niet op, neem dan contact op met de leverancier. Problemen Mogelijke oorzaken Herstelhandeling Controleer of de stroomkabel correct op De led op het laadstation het oplaadstation is aangesloten en of Er is geen netvoeding.
Seite 93
Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Conformiteitverklaring Wij, Positec Germany GmbH...
Seite 94
Użytkownicy mogą zapoznać się z osób trzecich lub ich mienia. elektronicznymi instrukcjami na stronie Przygotowanie https://www.kress.com/en/. a) Upewnić się, że przewód graniczny jest Bezpieczeństwo zainstalowany prawidłowo, zgodnie z instrukcjami. Produktu b) Regularnie sprawdzać obszar, w którym urządzenie ma być stosowane oraz usuwać wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne Ogólne i dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa ciała obce.
Seite 95
zachowania. zamiennych części tnących. i) Nie umieszczać żadnych przedmiotów na e) Upewnić się, że akumulatory są ładowane robocie lub stacji ładowania. przy użyciu odpowiedniej ładowarki j) Nie korzystać z robota do koszenia trawy w zaleconej przez producenta. Nieprawidłowe przypadku wadliwej tarczy tnącej lub korpusu. zastosowanie może spowodować...
Seite 96
wyłącznie bezpiecznym bardzo niskim napięciem, Wymagania dla produktu bezprzewodowego według instrukcji odpowiadającym oznaczeniu na urządzeniu. a) Działanie tego urządzenia podlega Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące następującym dwóm warunkom: akumulatorka wewnątrz urządzenia. (1) To urządzenie nie może wytwarzać a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie szkodliwych zakłóceń...
Seite 97
Symbole OSTRZEŻENIE – robot do koszenia Nie spalać. trawy może być niebezpieczny w przypadku niewłaściwego użytkowania. Przed przystąpieniem do użytkowania W przypadku niewłaściwej obsługi robota do koszenia trawy należy akumulator może przedostać dokładnie przeczytać i zrozumieć tekst się do obiegu wody, co może Instrukcji obsługi.
Seite 99
Taśma ładowania Tarcza obrotowa z ostrzem Pokrętło regulacji wysokości koszenia. Przednie koło Tylne koło napędowe Ostrze tnące Czujnik deszczu Pokrywy ochronnej Przycisk zatrzymania Wtyki Wyświetlacz Stacja ładowania Przycisk home Zasilacz sieciowy Przycisk start Śruby mocujące stacji ładowania Miernik odległości przewodu granicznego Przycisk wł/wył...
Seite 100
* Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20V. Napięcie nominalne wynosi 18V. Hałas dane Poziom ciśnienia akustycznego = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Poziom mocy akustycznej = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Należy stosować ochronę uszu w przypadku, gdy ciśnienie 80 dB(A) akustyczne przekracza wartość...
Seite 101
Zachowanie ostrości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji lub wymiany ostrzy należy wyłączyć robota Mission NANO oraz należy włożyć rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE! Przy wymianie ostrzy na nowe, należy wymienić WSZYSTKIE ostrza. Do mocowania ostrzy zawsze używać nowych śrub. Ważne do zapewnienia ostrości i wyważenia tarczy tnącej.
Seite 102
Zachowanie czystości OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć robot Mission NANO. Przed wyczyszczeniem tarczy tnącej włożyć rękawice ochronne i nie używać wody bieżącej. A. Czyszczenie korpusu Robot Mission NANO będzie miał dużo lepszą i większą żywotność, jeśli będzie czyszczony regularnie.
Seite 103
Żywotność akumulatora Sercem robota do koszenia trawy Mission NANO jest akumulator litowo-jonowy 20 v. W celu zapewnienia odpowiednich warunków przechowywania akumulatora należy upewnić się, że jest on w pełni naładowany i trzymany w chłodnym, suchym miejscu (20°C ± 5°C). UWAGA: Zalecana temperatura robocza urządzenia Android® jest w zakresie 0ºC - 45ºC. Żywotność...
Seite 104
W przypadku konieczności wymiany akumulatora należy wykonać następujące kroki: 1. Delikatnie obrócić robota Mission NANO do góry dnem. 2. Odkręcić śruby pokrywy pojemnika akumulatorka. Zdjąć pokrywę pojemnika. 3. Wyjąć zużyty akumulatorek. Nacisnąć zatrzask i uwolnić konektor. UWAGA: Nie ciągnąć za przewody. Przytrzymać...
Seite 105
Komunikaty błędów Czasami rzeczy mogą pojść nie po Twojej myśli. Na szczęście Mission NANO jest na tyle inteligentny, że powie Ci, iż napotkał problem, abyś mogł go naprawić. W razie wątpliwości, odwiedź naszą stronę internetową, gdzie znajdziesz przydatne filmy i dalsze wsparcie KOMUNIKAT PRZYCZYNA DZIAŁANIE...
Seite 106
1) Temperatura akumulatora podczas ładowania jest zbyt wysoka (ponad 55°C). Umieść stację ładowania w zacienionym miejscu lub poczekaj, aż temperatura spadnie. 2) Temperatura akumulatora jest zbyt niska. Zewnętrzna temperatura Błąd ładowania nie pozwala na pracę Mission NANO a. Czas, aby przygotować akumulatora.
Seite 107
Rozwiązywanie problemów Jeśli robot Mission NANO nie pracuje w prawidłowy sposób, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją rozwiązywania problemów. Jeśli usterka będzie się utrzymywać, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Oznaka Przyczyna Działanie Upewnić się, że przewód zasilania jest Dioda LED na stacji ładowania prawidłowo podłączony do ładowarki, Brak zasilania.
Seite 108
Zasady ochrony środowiska Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. Deklaracja zgodności My niżej podpisani, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt Opis Robot do koszenia trawy...
Seite 109
Brugere kan se den elektroniske b) Efterse regelmæssigt områder, hvor apparatet vejledning på https://www.kress.com/en/. skal bruges, og fjern alle sten, pinde, ledninger, knogler og andre genstande. c) Efterse regelmæssigt skæreklingen, boltene Produktsikkerhed og samlingerne, og sørg for at de ikke er nedslidte eller beskadigede.
Seite 110
Robotplæneklipperen kan kun starte, når Tilslut kun maskinen og/eller dets periferiudstyr den er er tændt, og den rigtige pinkode er til et forsyningskredsløb beskyttet af en indtastet. reststrømsanordning (RCD) med en trippestrøm l) Hold hænderne og fødderne væk fra de på...
Seite 111
Kortslutning af batteripoler kan medføre at slukke og tænde for udstyret, opfordres forbrændinger eller brand. brugeren til at forsøge at rette op på c) Batterisæt må ikke udsættes for varme interferensen ved hjælp af en eller flere af eller ild. Må ikke opbevares i direkte følgende foranstaltninger: sollys.
Seite 112
Symboler ADVARSEL – robotplæneklippere kan være farlige, hvis de ikke bruges Må ikke brændes. korrekt. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet komme ind i vandcyklusen, robotplæneklipperen. hvilket kan forårsage skade på økosystemet.
Seite 114
Opladestik Drejeskive Til Klinge Skærehøjde justeringsknap Forhjul Bagerste Drivhjul Klinge Regnsensor Beskyttelsesdæksel STOP-knap Kontakt Skærm Opladebase HOME -knap Strømadapter START tast Skruer Til Opladebasen Afstandsmåler Til Grænsekabel Tænd/Sluk Kontakt Unbrakonøgle 10. Håndtag 11. Batteripakke Tekniske Data Type KR101E (100-199 - udpegning af maskiner, repræsentant for Græsslåmaskine-robot) Nominel spænding 20 V Max.*...
Seite 115
Nominel spænding er 18 volt. Støjinformation A vægtet lydtryksniveau = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) A vægtet lydeffektniveau = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over 80 dB(A) En vis støj fra maskinen kan ikke undgås. Støjende arbejde skal man have tilladelse til og begrænses til visse periode.
Seite 116
Hold den skarp ADVARSEL: Før rengøring, justering eller udskiftning af klingerne, skal du slukke for din Mission NANO, og tag sikkerhedshandsker på. ADVARSEL: Ved udskiftning af knive sørg for, at du udskifter ALLE knivene. Brug altid nye skruer, når du skifter knivene. Det er vigtigt for at sikre, at klingen sidder fast, og for at afbalancere klingevenderskiven.
Seite 117
A. Rengøring af karosseriet Din Mission NANO vil få et meget lykkeligere og længere liv, hvis den rengøres regelmæssigt. Da Mission NANO er en elektrisk maskine, skal du dog være påpasselig ved rengøring, så du MÅ IKKE bruge en slange, højtryksrenser eller på...
Seite 118
Mission NANO kan oplades manuelt uden afgrænsningskablet. 1. Slut opladebasen til en passende strømforsyning. Opladningsbasens grønne lampe tændes. 2. Parkér manuelt din Mission NANO i opladebasen, mens den er slukket. 3. Opladningsbasens grønne lampe skifter til rødt, Mission NANO vil begynde at oplade. Vinterdvale Din Mission NANO vil leve længere og sundere, hvis den får lov til at gå...
Seite 119
3. Løft det gamle batteri forsigtigt ud. Tryk på låsemekanisme og frigør stikkene. BEMÆRK: Træk ikke i kablerne. Hold konnektorerne og slå klinken fra. 4. Forbind et nyt originalbatteri ved at sætte konnektorerne sammen, indtil de låser i position. 5. Indsæt batteriet som vist på billedet. Sæt dækslet tilbage på...
Seite 120
Fejlmeddelelser Nogle gange går ting galt. Heldigvis er Mission NANO smart nok til at fortælle dig, hvis den støder på et problem, så du kan udbedre det. Hvis du er i tvivl, kan du besøge vores webside, hvor du finder nyttige videoer og yderligere support.
Seite 121
Fejl, vendt på hovedet Vend Mission NANO rigtigt. (væltet). 1) Batteriets temperatur er for høj (over 55°C) under opladning. Anbring ladestationen i skygge eller vent indtil den er afkølet. 2) Batteriets temperatur er for lav. Udetemperaturen tillader ikke din Mission NANOat operere.
Seite 122
kundeservice for yderligere hjælp. Fejlfinding Hvis din Mission NANO ikke virker ordentligt, bedes du følge fejlfindingen nedenfor. Hvis problemet stadig ikke er løst, bedes du venligst kontakte din forhandler. Symptom Årsag Løsning Tjek, at strømkablet er korrekt tilsluttet LED-lyset på opladestationen Der er ingen strøm.
Seite 123
Miljøbeskyttelse Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Du bedes venligst genbruge affaldet hvis muligt. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Konformitetserklæring Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På...
Seite 124
Brukere finner elektroniske instruksjoner steiner, pinner, ledninger, bein og andre på https://www.kress.com/en/. fremmedlegemer. c) Se etter skader eller slitasje på bladene, bladskruene og kuttemonteringen med jevne Produktsikkerhet mellomrom. Bytt ut hele settene av slitte eller skadde blader og skruer for å sikre at de er balansert.
Seite 125
blader. Plasser aldri hendene eller For å unngå skade brukes vernehansker når føttene nærme eller under kroppen når knivene skiftes. robotgressklipperen er i drift. Transport m) Unngå å bruke maskinen og utstyret under dårlige værforhold, spesielt om det finnes Bruk originalemballasjen når robotgressklipperen risiko for lyn.
Seite 126
væsken komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask området med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. f) Søk medisinsk hjelp umiddelbart hvis en celle eller batteripakke har blitt svelget. g) Hold batteripakken ren og tørr. h) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress.
Seite 127
Symboler ADVARSEL – robotgressklippere kan Hvis det ikke håndteres på riktig være farlige hvis de brukes på feil måte, kan batteriet komme inn måte. i vannsyklusen, noe som kan Les nøye gjennom bruksanvisningen forårsake skade på økosystemet. og pass på at du forstår innholdet før Ikke kast brukte batterier som du bruker robotgressklipperen.
Seite 129
LADESTRIPE DREIESKIVE MED SKJÆREBLAD Justeringsknappen for klippehøyde FORHJUL BAKRE FØRERHJUL SKJÆREBLAD REGNSENSOR Beskyttelsesdeksel STOPP-tast KONTAKTPINNER VISNING LADEBASE HOME-tasten STRØMADAPTER START-tasten FESTESPIKER FOR LADEBASEN AVSTANDSHOLDER TIL GRENSETRÅD På / Av Bryter SEKSKANTNØKKEL 10. HÅNDTAK 11. BATTERIPAKKE Tekniske Data KR101E (100-199 - typebetegnelse til maskin, Robot-gressklipper) Type Merkespenning 20 V...
Seite 130
*Spenning målt uten belastning. Batterispenningen er 20 V til å begynne med. Nominell spenning er 18 V. Støyinformasjon Belastning lydtrykk = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Belastning lydeffekt = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80 dB(A) En viss grad av støy fra maskinen er uungåelig.
Seite 131
Hold den skarp ADVARSEL: Før rengjøring, justering eller bytting av blader må du slå din Mission NANO AV, og du må bruke beskyttelseshansker. ADVARSEL: Ved utskifting av knivene må ALLE knivene skiftes. Bruk alltid nye skruer når du monterer blader. Dette er viktg for å sikre sammenslåingen av bladene og balansen på rotasjonsplaten.
Seite 132
A. Vaske karosseriet Mission NANO lever mye lengre og lykkeligere hvis den rengjøres regelmessig. Men husk at Mission NANO er en elektrisk maskin, så du IKKE må være forsiktig når du rengjør den. bruk vannslange eller tøm rennende vann på Mission NANO.
Seite 133
Mission NANO kan lades manuelt uten grensetråden. 1. Koble ladebasen til en passende strømkilde. Det grønne lyset på ladestasjonen vil slås på. 2. Forankre Mission NANO manuelt i ladebasen mens Mission NANO er slått 3. Det røde lyset på ladebasen vil tennes, Mission vil starte å...
Seite 134
3. Løft forsikring ut det gamle batteriet. Trykk inn låsen og løs ut kontaktene. OBS: I kke trekk i ledningene. Hold kontaktene og frigjør låsen. 4. Koble til et nytt originalbatteri ved å feste kontaktene sammen til den låses på plass. 5.
Seite 135
Feilmeldinger Av og til kan ting gå galt. Heldigvis er Mission NANO smart nok til å si ifra hvis det oppstår et problem, slik at du kan løse det. Hvis du er usikker, kan du gå til nettsiden vår, der du finner nyttige videoer og ytterligere brukerstøtte.
Seite 136
1) Batteritemperaturen er for høy (mer enn 55 ° C) under lading. Plasser ladestasjonen i skyggen eller vent til temperaturen har sunket. 2) Batteritemperaturen er for lav. Utetemperaturen gjør at Mission NANO ikke fungerer. Det er på tide å ta en pause til Batteriladingsfeil.
Seite 137
Feilsøking Hvis Mission NANO ikke fungerer som den skal, kan du bruke veiviseren for feilsøking nedenfor. Hvis problemet ikke løses, tar du kontakt med forhandleren. Symptom Årsak Løsning Sjekk at strømledningen er riktig koblet LED-lyset på ladestasjonen Det er ikke noe strøm. til laderen, og at laderen er koblet til en slås ikke på.
Seite 138
Samsvarserklæring Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet Beskrivelse Robot-gressklipper KR101E (100-199 - typebetegnelse til maskin, Robot-gressklipper)(År, Type artikkelnummer og måned for serienummer er plassert på siste side. Det fullstendige serienummeret vises tydelig på...
Seite 139
Användare kan se de elektroniska a) Kontrollera att det automatiska bruksanvisningarna på https://www.kress. avgränsningssystemet är korrekt installerat i com/en/. enlighet med de givna instruktionerna. b) Inspektera regelbundet området där apparaten ska användas och avlägsna alla Produktsäkerhet stenar, pinnar, trådar och andra främmande föremål.
Seite 140
den. Robotgräsklipparen kan bara starta när Koppla enbart maskinen och/eller dess strömmen är påslagen och rätt PIN-kod har kringutrustning til eluttag som skyddas av angetts. jordfelsbrytare med en felström som inte mer än l) Håll dina händer och fötter borta från de 30 mA.
Seite 141
förorsaka brandrisk. mottagaren. c) Exponera inte batteriet för eld eller - Anslut enheten till ett uttag som hör till värme. Undvik förvaring i direkt solljus. en annan krets än den som mottagaren är d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. ansluten till.
Seite 142
Symboler VARNING – ROBOTGRÄSKLIPPARE Kasta inte in i eld kan vara farliga om de används på fel sätt. Läs noga igenom bruksanvisningen Om det inte hanteras ordentligt kan och sätt dig in i dess innehåll batteriet gå in i vattencykeln, vilket kan innan du använder din orsaka skador på...
Seite 144
LADDNINGSYTA BLADVÄNDSKIVA Reglage för klipphöjd FRAMHJUL BAKRE DRIVHJUL SKÄRBLAD REGNSENSOR Skyddskåpa STOP-Knapp KONTAKTSTIFT Display LADDNINGSBAS HOME knapp STRÖMADAPTER START knapp ÄSTDON FÖR LADDNINGSBAS AVSTÅNDSMÄTARE FÖR GRÄNSTRÅD På/Av växla INSEXNYCKEL 10. HANDTAGSSTÅNG 11. BATTERIPAKET Tekniska data KR101E (100-199 - (100-199 - maskinbeteckning, anger Gräsklipparrobot) Märkspänning 20 V Max.*...
Seite 145
Bullerinformation A-viktat ljudtryck = 45.5 dB (A), K =0.6 dB(A) A-viktad ljudnivå = 65.5 dB (A), K =0.6 dB(A) Bär hörselskydd när ljudtrycket är högre än 80 dB(A) Ett visst mått av buller från maskinen kan inte undvikas. Återkommande bullerarbete ska licensieras och begränsas under vissa perioder.
Seite 146
Skärpa VARNING: Före rengöring, justering eller utbyte av blad, stäng AV din Mission NANO Använd skyddshandskar. VARNING: Vid byte av blad se till att du byter ALLA blad när något byte görs. Använd alltid nya skruvar när bladen fästs. Detta är viktigt för att säkerställa att bladet hålls kvar och att bladskivan förblir balanserad.
Seite 147
A. Rengöring av stomme Din Mission NANO kommer att leva längre och må bättre om du rengör den regelbundet. Då Mission NANO är en elektrisk maskin bör du så använd INTE en vara försiktig vid rengöring, slang, högtryckstvätt eller på annat sätt hälla rinnande vatten på...
Seite 148
Mission NANO kan laddas manuellt utan gränsområdeskabeln. 1. Anslut laddningsbasen till en lämplig strömkälla. Laddningsenhetens gröna ljus kommer att lysa. 2. Docka den avstängda Mission NANO manuellt inom laddningsbasens räckvidd. 3. Laddningsenhetens gröna ljus kommer att bli röd, kommer Mission NANO att börja ladda.
Seite 149
3. Ta försiktigt ut det gamla batteriet. Tryck på spärren och släpp kontakterna. OBS: Dra inte i några sladdar. Håll kontakterna och lossa spärren. 4. Anslut ett nytt originalbatteri genom att fästa ihop kontakterna tills det låses på plats. 5. Montera batteriet enligt bilden. Sätt tillbaka locket i sin position och montera fast skruvarna.
Seite 150
Felmeddelanden Ibland blir det fel. Lyckligtvis är Mission NANO smart nog att meddela dig om ett problem skulle uppstå, så att du kan åtgärda det. Om du är osäker kan du besöka vår webbplats, där du hittar informativa videor och ytterligare support.
Seite 151
1) Temperaturen är för hög (över 55°C) vid laddningen. Placera laddstationen på en skuggig plats eller vänta tills temperaturen har sjunkit. 2) Batteritemperaturen är för låg. Temperaturen utomhus är för låg för att Mission NANO ska Batteriladdningsfel. kunna jobba. Det är dags för vinterförvaring. 3) Svag anslutning: kontrollera anslutningen mellan kontaktstiften på...
Seite 152
Felsymptom Om din Mission NANO inte fungerar som den ska, följ felsökningsguiden nedan. Om felet kvarstår, kontakta din återförsäljare. Symptom Orsak Åtgärd Kontrollera att elsladden är korrekt LED-indikatorn på Det finns ingen ström. ansluten till laddaren och att laddaren är laddningsstationen tänds inte ansluten till en lämplig strömkälla.
Seite 153
Deklaration Om Överensstämmelse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Gräsklipparrobot KR101E (100-199 - maskinbeteckning, anger Gräsklipparrobot) (År, artikelnummer och serienummer uppges på sista sidan. Det fullständiga serienumret står tydligt på gräsklipparens förpackningen) med batteriladdareKA0200 / KA0201 och laddningsstation KA0071 Funktion Gräsklippning...