Herunterladen Diese Seite drucken
Lowenstein Medical prisma SMART Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für prisma SMART:

Werbung

DE Gebrauchsanweisung für Geräte des Typs WM 090 TD
prisma SMART
prisma SOFT
Schlaftherapiegeräte

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lowenstein Medical prisma SMART

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung für Geräte des Typs WM 090 TD prisma SMART prisma SOFT Schlaftherapiegeräte...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Verwendungszweck ................. 4 1.2 Funktionsbeschreibung ................4 1.3 Anwenderqualifikationen ................. 4 1.4 Indikationen ..................... 4 1.5 Kontraindikationen .................. 5 1.6 Nebenwirkungen ..................5 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise .................. 6 2.2 Allgemeine Hinweise ................7 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument ............8 Produktbeschreibung 3.1 Übersicht ....................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Hygienische Aufbereitung 6.1 Allgemeine Hinweise ................24 6.2 Reinigungsfristen ................... 24 6.3 Gerät hygienisch aufbereiten ..............25 6.4 Atemschlauch hygienisch aufbereiten ............ 27 Funktionskontrolle Störungen 8.1 Störungen des Geräts ................28 8.2 Displaymeldungen ................. 29 Wartung 10 Transport und Lagerung 11 Entsorgung 12 Anhang 12.1 Technische Daten ...................
  • Seite 4 Fachpersonal eine Einweisung in die Funktion des Gerätes durchführen. 1.4 Indikationen prisma SOFT CPAP-Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe mit konstantem Druckbedarf. prisma SMART APAP-Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe mit variablem Druckbedarf. Der Therapiedruck passt sich automatisch an den Druckbedarf des Patienten an.
  • Seite 5 Einführung 1.5 Kontraindikationen Folgende Kontraindikationen sind bekannt - im Einzelfall obliegt die Entscheidung über die Verwendung des Geräts dem behandelnden Arzt. Akute kardiale Dekompensation, schwere Herzrhythmusstörungen, schwere Hypotonie, besonders in Verbindung mit intravaskulärer Volumendepletion, schwere Epistaxis, hohes Risiko zu einem Barotrauma, schwere chronische/dekompensierte pulmonale Erkrankungen, Pneumothorax oder Pneumomediastinum, Pneumoencephalus, Schädeltrauma, Status nach Hirnoperation sowie nach chirurgischem Eingriff an der Hypophyse oder am Mittel- bzw.
  • Seite 6 Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise 2.1.1 Umgang mit dem Gerät, den Komponenten und dem Zubehör Wenn das Gerät beschädigt oder in seiner Funktion eingeschränkt ist, können Patienten, Anwender und umstehende Personen verletzt werden. ⇒ Gerät und Komponenten nur betreiben, wenn sie äußerlich unbeschädigt sind. ⇒...
  • Seite 7 Sicherheit 2.2 Allgemeine Hinweise • Der Einsatz von Fremdartikeln kann zu Inkompatibilität mit dem Gerät führen. Beachten Sie, dass in diesen Fällen jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn weder das in der Gebrauchsanweisung empfohlene Zubehör noch Originalersatzteile verwendet werden. •...
  • Seite 8 Sicherheit • Beachten Sie zur Vermeidung einer Infektion oder bakteriellen Kontamination den Abschnitt zur hygienischen Aufbereitung (siehe „12 Anhang“, Seite 31). • Therapiegerät und Zubehör von Kindern und Haustieren fernhalten. Therapiegerät bei Transport und Nichtbenutzung in der Transporttasche verwahren. 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument Warnhinweise kennzeichnen eine sicherheitsrelevante Information.
  • Seite 9 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Übersicht 1 Befeuchteranschluss mit Abdeckung 2 Entriegelungstaste 3 Bedienfeld mit Display 4 Schnittstelle zum Anschluss des Kommunikationsmoduls 5 Tragegriff 6 Filterfach 7 Anschluss Netzkabel 8 Atemschlauch mit Anschluss für Atemmaske...
  • Seite 10 Produktbeschreibung 9 SD-Karteneinschub 10 Netzteil 11 SD-Karte 12 Netzanschlussleitung 13 Geräteausgang 3.2 Betriebszustände • Ein: Die Therapie läuft. • Standby: Das Gebläse ist aus, aber durch einen kurzen Druck auf die Ein-Aus-Taste sofort betriebsbereit. Einstellungen am Gerät sind im Standby möglich. •...
  • Seite 11 Produktbeschreibung 3.4 Symbole im Display SYMBOL BESCHREIBUNG Oranges Symbol: Expertenbereich aktiv. Weißes Symbol: Parameter für Patienten freigeschaltet. Parameter ist für Patienten gesperrt. Info-Menü Einstellungsmenü SoftSTART-Symbol Grünes Symbol: SD-Karte eingelegt. Wenn das Symbol blinkt, werden Daten auf die SD-Karte geschrieben. Oranges Symbol: SD-Kartenfehler Leckage-Anzeige.
  • Seite 12 Produktbeschreibung 3.5 Zubehör 1 Atemluftbefeuchter 2 Pollenfilter (weiß) 3 DC-Adapter 12-24 V...
  • Seite 13 Vorbereitung und Bedienung 4 Vorbereitung und Bedienung 4.1 Gerät aufstellen und anschließen Verletzungsgefahr durch kontaminiertes oder infiziertes Patientenschlauchsystem! Ein kontaminiertes oder infiziertes Patientenschlauchsystem kann Kontaminationen oder Infektionen auf den nächsten Patienten übertragen. ⇒ Einwegschlauchsysteme nicht wieder aufbereiten. Mehrwegschlauchsysteme korrekt hygienisch aufbereiten. Sachschaden durch Überhitzung! Zu hohe Temperaturen können zu Überhitzung des Gerätes führen und das Gerät beschädigen.
  • Seite 14 Vorbereitung und Bedienung 1. Netzteil mit dem Gerät verbinden. 2. Netzanschlussleitung mit dem Netzteil und der Steckdose verbinden. Die Betriebsstunden des Gerätes werden kurz angezeigt. Das Gerät schaltet in den Standby. Verletzungsgefahr durch falsch geführten Atemschlauch! Ein falsch geführter Atemschlauch kann den Patienten verletzen. ⇒...
  • Seite 15 Vorbereitung und Bedienung Erstickungsgefahr durch Verwendung von Mund-Nasen-Masken ohne Ausatemsystem! Bei Verwendung von Mund-Nasen-Masken ohne Ausatemsystem kann die CO2- Konzentration auf kritische Werte steigen und den Patienten gefährden. ⇒ Mund-Nasen-Masken mit externem Ausatemsystem verwenden, wenn kein Ausatemsystem integriert ist. ⇒ Gebrauchsanweisung des Ausatemsystems beachten.
  • Seite 16 Vorbereitung und Bedienung 4.4 Atemluftbefeuchter einstellen Voraussetzung Atemluftbefeuchter ist angeschlossen und mit Wasser befüllt (siehe Gebrauchsanweisung des Atemluftbefeuchters). Im Display ist das Befeuchtersymbol zu sehen. 1. Therapie starten (siehe „4.2 Therapie starten“, Seite 15). Der Atemluftbefeuchter schaltet sich automatisch ein. Das Befeuchtersymbol wird grün 2.
  • Seite 17 Vorbereitung und Bedienung Mittlerer Maskensitz: Leckage-Anzeige leuchtet orange. Schlecher Maskensitz: Leckage-Anzeige blinkt. 5. Wenn notwendig: Maske anpassen. 6. Warten, bis das Gerät den Maskentest beendet hat. oder drücken. 4.6 softSTART ein- und ausschalten Voraussetzung Die Therapie läuft. softSTART ist vom Arzt aktiviert. Wenn der Softstart aktiviert ist, schaltet das Gerät bei jedem Therapiestart automatisch ein.
  • Seite 18 Vorbereitung und Bedienung 4.7 SD-Karte verwenden (optional) Wenn eine SD-Karte vorhanden ist, speichert das Gerät die Therapiedaten automatisch auf die SD-Karte. Eine SD-Karte ist für den Betrieb des Geräts nicht erforderlich. Voraussetzung Das Gerät ist im Standby. Datenverlust bei Stromunterbrechung! Wenn das Gerät während des Speichervorgangs von der Stromversorgung getrennt wird, können Daten verloren gehen.
  • Seite 19 Vorbereitung und Bedienung 1. Menü-Taste drücken. 2. Um das Info-Menü aufzurufen: drücken. 3. Mit der Pfeiltaste im Menü weiter blättern, bis der Menüeintrag SEndtiLL erscheint. In diesem Menü wird das Datum angezeigt, bis zu dem die Daten bereits übermittelt sind. 4.
  • Seite 20 Vorbereitung und Bedienung Einstellungen Telesettings Sie können überprüfen, ob Ihr Gerät für Telesettings freigeschaltet wurde: Voraussetzung Das Gerät ist im Standby. Modem ist angeschlossen. 1. Menü-Taste drücken. 2. Um das Info-Menü aufzurufen: drücken. 3. Mit der Pfeiltaste im Menü weiter blättern, bis der Menüeintrag teleCONF erscheint.
  • Seite 21 Menüeinstellungen 5 Menüeinstellungen 5.1 Funktionsweise der Tasten Die Tasten des Gerätes können unterschiedliche Funktionen haben. Wenn es im Display ein Symbol über der Taste gibt (z. B. über der softSTART-Taste) nimmt die Taste die Funktion des jeweiligen Symbols an. Wenn es über der Taste kein Symbol (z.
  • Seite 22 Menüeinstellungen FUNKTIONSTASTE BESCHREIBUNG Im Menü zurück blättern Wert erhöhen Wert verringern Wert bestätigen Wert verwerfen Menü verlassen. Zurück zum Startbildschirm wechseln. 5.2.2 Menüstruktur Folgende Parameter können Sie einstellen, wenn Ihr Arzt diese für Sie freigeschaltet hat: PARAMETER BESCHREIBUNG Hier können Sie die Zeitspanne (5 Min bis maximal 45 Min) einstellen, während der der Beatmungsdruck (mind.
  • Seite 23 Menüeinstellungen 5.3 Info-Menü / Betriebsstunden auslesen Vorausetzung Das Gerät ist im Standby. 1. Menü-Taste drücken. 2. Um das Info-Menü aufzurufen: drücken. 3. Mit den Tasten oder zum gewünschten Wert navigieren: ANZEIGE BEDEUTUNG 0000 h Gesamtbetriebsstunden des Gerätes Betriebsstunden für den letzen Tag. Betriebsstunden für die letzten 7 Tage.
  • Seite 24 Hygienische Aufbereitung 6 Hygienische Aufbereitung Infektionsgefahr bei dem Wiedereinsatz des Geräts! Bei der Verwendung des Geräts durch mehrere Patienten können Infektionen auf den nächsten Patienten übertragen werden. ⇒ Bei Wiedereinsatz des Geräts: Gerät von dem Hersteller oder einem autorisierten Fachhändler hygienisch aufbereiten lassen. 6.1 Allgemeine Hinweise •...
  • Seite 25 Hygienische Aufbereitung 6.3 Gerät hygienisch aufbereiten Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag! Eindringende Flüssigkeiten können zu einem Kurzschluss führen, den Anwender verletzen und das Gerät beschädigen. ⇒ Gerät vor der hygienischen Aufbereitung von der Stromversorgung trennen. ⇒ Gerät und Komponenten nicht in Flüssigkeiten eintauchen. Gerät und Komponenten nicht mit Flüssigkeit übergießen.
  • Seite 26 Hygienische Aufbereitung 6.3.1 Luftfilter (grauer Filter) reinigen 1. Luftfilter 1 unter fließendem Wasser reinigen. 2. Luftfilter 1 trocknen lassen. 6.3.2 Optionalen Pollenfilter (weißer Filter) ersetzen 1. Luftfilter 1 entnehmen. 2. Weißen Pollenfilter 2 ersetzen. 3. Luftfilter 1 wieder in die Halterung einsetzen.
  • Seite 27 Funktionskontrolle 6.4 Atemschlauch hygienisch aufbereiten Sachschaden durch eindringende Flüssigkeiten! Eindringende Flüssigkeiten können das Gerät beschädigen. Atemschlauch nur vollständig trocken verwenden. 1. Atemschlauch gemäß folgender Tabelle hygienisch aufbereiten: REINIGUNG DESINFEKTION STERILISATION Mit warmen Wasser und Tauchdesinfizieren Nicht zulässig ® Spülmittel (Empfehlung: gigasept FF 2.
  • Seite 28 Störungen 8 Störungen Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der Tabelle beheben können oder bei unerwartetem Betrieb oder einem Vorkommnis, wenden Sie sich an den Hersteller oder Ihren autorisierten Fachhändler. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, um größere Schäden zu vermeiden. Eine Erklärung der Symbole, die im Display erscheinen können, finden Sie in der Produktbeschreibung (siehe „3.4 Symbole im Display“,...
  • Seite 29 Störungen 8.2 Displaymeldungen Erscheint auf dem Display die Meldung Err (xxx), suchen Sie in der Tabelle den angezeigten Fehlercode heraus. Beseitigen Sie den Fehler nach der Beschreibung. FEHLERCODE URSACHE BESEITIGUNG Gerät hat die Fachhändler kontaktieren und Gerät (108) gespeicherte Uhrzeit instandsetzen lassen.
  • Seite 30 Wartung 9 Wartung Das Gerät ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren ausgelegt. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist das Gerät innerhalb dieses Zeitraums wartungsfrei. Für eine über diesen Zeitraum hinausgehende Nutzung des Gerätes ist eine Überprüfung des Gerätes durch einen autorisierten Fachhändler notwendig. 10 Transport und Lagerung Transportieren und lagern Sie das Gerät unter den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen.
  • Seite 31 Anhang 12 Anhang 12.1 Technische Daten 12.1.1 Gerät SPEZIFIKATION GERÄT Produktklasse nach 93/42/EWG IIa Abmessungen B x H x T in cm 17 x 13,5 x 18 Gewicht 1,34 kg Temperaturbereich - Betrieb +5 °C bis +40 °C - Transport und Lagerung -25 °C bis +70 °C Rel.
  • Seite 32 Anhang SPEZIFIKATION GERÄT Klassifikation nach IEC 60601- 1-11: Schutzklasse gegen elektr. Schutzklasse II Schlag Schutzgrad gegen elektr. Schlag Typ BF Schutz gegen schädliches IP21 Eindringen von Wasser und Feststoffen Klassifikation nach IEC 60601- Betriebsart Dauerbetrieb Anwendungsteil Atemmaske Mittlerer Schalldruckpegel/ Ca. 26 dB(A) bei 10 hPa (entspricht einem Betrieb nach ISO 80601-2-70 Schallleistungspegel von 34 dB(A) Mittlerer Schalldruckpegel/...
  • Seite 33 Anhang SPEZIFIKATION GERÄT Stabilität des dynamischen Drucks (Kurzzeitgenauigkeit) bei 10 Atemzügen/min nach Mit Atemschlauch mit Mit Atemschlauch ohne ISO 80601-2-70 bei Atemluftbefeuchter Atemluftbefeuchter 4 hPa p < 0,3 hPa p < 0,3 hPa Δ Δ 8 hPa p < 0,4 hPa p <...
  • Seite 34 Anhang TOLERANZEN FÜR MESSWERTE Druck: ± 0,75 % vom Messwert oder ± 0,1 hPa Flow: ± 2 % vom Istwert Temperatur: ± 0,3 °C Schalldruck- und Schallleistungspegel ± 2 dB(A) Alle Teile der Geräte sind frei von Latex. Konstruktionsänderungen vorbehalten. Alle Flow- und Volumenwerte ermittelt unter STPD-Bedingungen Die Geräte des Typs WM 090 TD verwenden folgende open source software: FreeRTOS.org...
  • Seite 35 Anhang 12.1.4 Pneumatikplan O2-Druckquelle Floweinsteller Patientenzugang Eingang Umgebungsluft optionaler Luftfilter Gebläse Atemschlauch Ausatemsystem Befeuchter Drucksensor für Patientendruck 12.2 Elektromagnetische Störaussendungen Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störaussendungen Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden.
  • Seite 36 Anhang 12.3 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden. Im Wohnbereich kann das Gerät Funkstörungen hervorrufen, so dass es notwendig sein kann, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z.
  • Seite 37 Anhang Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden. Im Wohnbereich kann das Gerät Funkstörungen hervorrufen, so dass es notwendig sein kann, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z. B. neue Ausrichtung. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim-...
  • Seite 38 Anhang 12.4 Elektromagnetische Störfestigkeit für ME-Geräte und ME-Systeme Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät kann im stationären und im mobilen Betrieb sowohl im Heimbereich als auch in entsprechenden klinischen Bereichen eingesetzt werden. Im Wohnbereich kann das Gerät Funkstörungen hervorrufen, so dass es notwendig sein kann, geeignete Abhilfemaßnahmen zu treffen, wie z.
  • Seite 39 Anhang 12.5 Kennzeichnungen und Symbole 12.5.1 Kennzeichnungen am Gerät SYMBOL BESCHREIBUNG Seriennummer des Geräts Baujahr 2 , 8 Gebrauchsanweisung beachten Geräteeingang: Raumlufteintritt Gebrauchsanweisung befolgen. Einschub für die SD-Karte USB-Anschluss (optional) Ein-Aus: Kennzeichnet die Ein-Aus-Taste GERÄTESCHILD AN DER UNTERSEITE DES GERÄTS Typenbezeichnung des Geräts IP21 Schutzgrad gegen feste Fremdkörper.
  • Seite 40 Anhang GERÄTESCHILD AN DER UNTERSEITE DES GERÄTS Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: Gerät der Schutzklasse II Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Für den Gebrauch in Flugzeugen geeignet. Erfüllt RTCA/DO-160G Abschnitt 21, Kategorie M. Anwendungsteil Typ BF Hersteller CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht) 12.5.2 Kennzeichen auf dem Geräteschild des Netzeils SYMBOL...
  • Seite 41 Anhang 12.6 Lieferumfang Eine aktuelle Liste der Lieferumfänge können Sie auf der Internetseite des Herstellers oder über Ihren Fachhändler beziehen. Serienmäßig sind im Lieferumfang die folgenden Teile enthalten: TEIL ARTIKELNUMMER Grundgerät Variiert je nach Gerätevariante Atemschlauch WM 24445 Netzanschlussleitung WM 24133 Netzteil WM 24480 Set, 2 Luftfilter...
  • Seite 44 Löwenstein Medical Technology GmbH + Co. KG Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg, Germany T: +49 40 5 47 02 - 100 F: +49 40 5 47 02 - 476 www.loewenstein-medical.com...

Diese Anleitung auch für:

Prisma softWm 090 td