Seite 1
TYPE: EVO-22000C EVOLAR MOBILE AIR CONDITIONER User manual EVOLAR MOBIELE AIRCO Gebruikershandleiding EVOLAR MOBILE KLIMAANLAGE Benutzerhandbuch...
Seite 2
Table of Contents 1.Safety Signs and Precautions 2.Technical Parameters 3.Electrical Schematic Diagram 4. Production Structure 5. Installation Method 6. Operation Method 7. Water Tank 8. Requirements for Machine’s Work Place 9. Maintenance and Inspection 10.Fault Causes and Solutions...
Seite 3
1.Safety Signs and Precautions Meanings and Identification of signs Please read the safety signs and precautions carefully before use. The mis-operation due to ignoring the sign will cause casualties, fire or property losses. Danger The mis-operation due to ignoring the sign will cause casualties, fire or property losses.
Seite 4
volatile liquids, volatile dust and steam of magnesium, aluminum, lead and other metals) in case of ignition, explosion, fire, burn or other dangers. Please do not modify it, or it will lead to machine damage and even fire and other dangers. Except maintenance conducted...
Seite 5
Electrical installation must be carried out by the professionals in accordance with the equipment standards and wiring requirements, otherwise it will cause safety accidents. Please keep any required ventilation openings clear of obstruction. To prevent deformation of the machine, No open flames, cigarettes or other possible sources of ignition should be used in the vicinity of the machine.
Seite 6
In order to prevent disasters and injuries, the spot cooler shall not be used in the following places: ● Vibrating ground ● Sloping ground ● Stairs, emergency exits, doors, etc. ● Places where unstable objects are piled up ● Windy or wet places;places with floating dust or metal powder Please be sure to hold the plug when unplugging the power plug, and do not pull the power line...
Seite 7
Do not bend, pull, twist, clamp, alter or modify the power line.Otherwise, it will cause fire, electric shock and other accidents. Do not use it on ships, vehicles and other unintended purposes.Otherwise it will cause a safety accident. Please do not put your fingers and hands into the air outlet.
Seite 8
Do not pierce or burn. Be aware that refrigerants might not contain an odour. Warning on Refrigerant R290 ● The machine is designed only for use with R290 gas as the designated refrigerant. ● THE REFRIGERANT LOOP IS SEALED. ONLY A QUALIFIED TECHNICIAN SHOULD ATTEMPT TO SERVICE! ●...
Seite 9
SAFETY REGULATIONS FOR SERVICE AND REPAIRE WORK Repairs must only be carried out by authorized service personnel and only using genuine spare parts. 1. Checks to the Area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Seite 10
refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe. 5. Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
Seite 11
guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: - The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;...
Seite 12
Initial safety checks shall include: - That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; - That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; - That there is continuity of earth bonding.
Seite 13
2.Technical Parameters Model BGK6002-65-3T Power 220-240V/50Hz Cooling Capacity 6500W Rated Power 2200W Rated Current 9.7A Max Power 2700W Max Current Max Suction Pressure 1.0MPa Max Discharge Pressure 2.5MPa Refrigerant/Charge Quantity R290/480g Operating Temperature 18~45℃ Net Weight 73.5KG Gross Weight 83.5KG Product Dimension 560 *630 *1050mm 3.
Seite 14
4. Production Structure Cold exhaust pipe Hot air outlet Head cover Right-side plate Front housing Handle Water tank Castor...
Seite 15
5. Installation Method ● Installation method of elbow: Align the convex part of the elbow with the concave part of the release elbow seat installed on the machine, then insert it and rotate it counterclockwise. When you hear a "click", it means that the elbow is installed in place (Figure 1).
Seite 16
(Fig.1) Installation method of hot exhaust pipe(Matching): Insert the hot exhaust ● pipe into the heat exhaust port and make sure that it shall be installed in place in order to make sure that the hot exhaust pipe is installed stably and firmly (Figure 2).
Seite 17
6.Operation Method ● POWER key Insert the power line into the AC220-240V50Hz power supply, turn on then the "I"power button when you hear a sound of "do-mi-sol" and the power indicator light is on; at the moment, the machine enters the refrigeration mode, the "Refrigeration" indicator light is on;...
Seite 18
button is pressed again, the machine enters the air supply mode, in this case, the compressor indicator light "H" is off, and the compressor stops working, and the machine only enters the air blowing state;In cold air mode, if you press and hold the "J"...
Seite 19
the air speed between high speed and low speed.In dehumidifier mode, the wind speed is only at low speed. ● Timer key The machine has the timing ON/OFF function. In shutdown state, the machine will enter the timing ON mode when the Timer key is pressed and the timing ON setting shall be cancelled when the Timer key is pressed again.
Seite 20
high ambient temperature and other reasons. In order to protect the compressor, the overload protector will act and cut off the power supply of the compressor. Notes When the overload protection device acts, the machine only blows out natural wind and does not provide the cold air.In case of frequent action of thermal overload protection device, please find out and remove the cause before using the machine.
Seite 21
7. Water Tank ● How to use the water tank: When the water level indication of the water tank is ON, please empty the water tank and then re-install the water tank so that the spot cooler can be started and work normally. Note: Do not move the machine when the water tank is full of water.
Seite 22
9. Maintenance and Inspection ● Please clean the filter regularly.If there is dust, dirt and other sundries on the filter, it will affect the supply air rate, and it is easy to cause frosting in the heat exchanger, which leads to the machine failure. ●...
Seite 23
high temperature, rain and direct sunlight. Note: During maintenance and inspection, be sure to unplug the power plug when replacing parts. Be sure to unplug the power plugin maintenance process of the machine. 10.Fault Causes and Solutions 1. In case of any fault of the spot cooler, please immediately cut off the power supply and unplug the power plug from the socket to check the following items: Symptom Reason Analysis...
Seite 24
High pressure protection of Cancel the system fault function, refrigeration system recoverable Room temperature sensor Replace the room sensor fault Cold air temperature sensor Replace the sensor fault Evaporator temperature Replace the sensor sensor fault 11. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Seite 25
Inhoudsopgave 1.Veiligheidsborden en voorzorgsmaatregelen 2. Technische parameters 3. Elektrisch schema 4. Productiestructuur 5. Installatiemethode 6. Bedieningsmethode 7. Watertank 8. Vereisten voor de werkplek van de machine 9. Onderhoud en inspectie...
Seite 26
10.Storingsoorzaken en oplossingen 1.Veiligheidsborden en voorzorgsmaatregelen Betekenissen en identificatie van tekens Lees voor gebruik de veiligheidssignalering en voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door. Een verkeerde bediening als gevolg van het negeren van het bord zal slachtoffers, brand of materiële schade veroorzaken. Gevaar Een verkeerde bediening als gevolg van het negeren van het bord zal slachtoffers, brand of materiële schade veroorzaken.
Seite 27
Gebruik de spotcooler niet op plaatsen waar vluchtige stoffen (zoals verdunningsmiddelen, benzine, kerosine, vloeibaar gas en andere vluchtige vloeistoffen, vluchtig stof en stoom van magnesium, aluminium, lood en andere metalen) worden gebruikt of opgeslagen in geval van ontsteking, explosie, brand, brandwonden of andere gevaren. Breng geen wijzigingen aan, anders kan dit leiden tot schade aan de machine en zelfs tot brand en andere gevaren.
Seite 28
De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door professionals in overeenstemming met de apparatuurnormen en bedradingsvereisten, anders zal dit veiligheidsongevallen veroorzaken. Houd alle benodigde ventilatieopeningen vrij van obstakels. Om vervorming van de machine te voorkomen, mogen er geen open vuur, sigaretten andere mogelijke ontstekingsbronnen in de buurt van de machine worden...
Seite 29
• Trillende grond • Hellende grond • Trappen, nooduitgangen, deuren, etc. Plaatsen waar onstabiele voorwerpen zich opstapelen • • Winderige of natte plaatsen; plaatsen met drijvend stof of metaalpoeder Zorg ervoor dat u de stekker vasthoudt wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt en trek niet rechtstreeks aan de voedingskabel.
Seite 30
Gebruik het niet op schepen, voertuigen en andere onbedoelde doeleinden. Anders veiligheidsongeval veroorzaken. Steek uw vingers en handen niet in de luchtuitlaat. Dit apparaat maakt gebruik van een ontvlambaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en in contact komt met vuur of verwarmingsonderdelen, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar.
Seite 31
Houd er rekening mee dat koelmiddelen mogelijk geen geur bevatten. Waarschuwing voor koelmiddel R290 • De machine is uitsluitend ontworpen voor gebruik met R290 gas als aangewezen koelmiddel. • KOELMIDDELSLUSING AFGESLOTEN. ALLEEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS MAG ONDERHOUD PROBEREN! • Onderdelen zijn ontworpen niet-stimulerend en niet-vonkend. Onderdelen mogen alleen door identieke reparatieonderdelen worden vervangen.
Seite 32
het risico op ontsteking tot een minimum wordt beperkt. Voor reparaties aan het koelsysteem moeten de volgende voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen voordat werkzaamheden aan het systeem worden uitgevoerd. 2. Werkprocedure Het werk moet worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure om het risico te minimaliseren dat er een ontvlambaar gas of een ontvlambare damp aanwezig is terwijl het werk wordt uitgevoerd.
Seite 33
6. Geen ontstekingsbronnen Niemand die werkzaamheden uitvoert in verband met een koelsysteem waarbij leidingwerk wordt blootgesteld dat brandbaar koelmiddel bevat of heeft bevat, mag ontstekingsbronnen op zodanige wijze gebruiken dat dit tot brand- of explosiegevaar kan leiden. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief het roken van sigaretten, moeten op voldoende afstand worden gehouden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en verwijdering, waarbij mogelijk brandbaar koelmiddel in de omringende ruimte kan vrijkomen.
Seite 34
• De vulgrootte komt overeen met de grootte van de kamer waarin de koelmiddelhoudende onderdelen zijn geïnstalleerd; • De ventilatieapparatuur en -uitlaten werken naar behoren en zijn niet geblokkeerd; • Als een indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel;...
Seite 35
• Dat condensatoren worden ontladen: dit moet op een veilige manier gebeuren om de mogelijkheid van vonken te voorkomen; • Dat er geen onder spanning staande elektrische componenten en bedrading bloot komen te liggen tijdens het opladen, herstellen of ontluchten van het systeem;...
Seite 37
5. Installatiemethode Installatiemethode van de elleboog: Lijn het convexe deel van de elleboog uit • met het concave deel van de ontgrendelingselleboogzitting die op de machine is geïnstalleerd, plaats deze vervolgens en draai hem tegen de klok in. Wanneer u een "klik" hoort, betekent dit dat de elleboog op zijn plaats zit (Figuur 1).
Seite 38
Installatiemethode voor koude uitlaatpijp: Steek het convexe deel van de • koude uitlaatpijp in het concave deel van de elleboog en draai deze naar links op zijn plaats (Figuur 1). (Afb.1) Installatiemethode van hete uitlaatpijp (passend): Steek de hete uitlaatpijp in •...
Seite 39
(Afb.2) Aansluiting en vervanging van de elektriciteitsleiding • Waarschuwing: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een professional van de fabrikant, de onderhoudsafdeling of een soortgelijke afdeling om gevaar te voorkomen. 6. Bedieningsmethode...
Seite 40
POWER-toets • Steek de voedingskabel in de AC220-240V50Hz-voeding, schakel de "I"-aan/uit-knop in wanneer u het geluid van "do-mi-sol" hoort en het stroomindicatielampje brandt; op het moment dat de machine in de koelmodus gaat, brandt het indicatielampje "Koeling"; de compressor werkt en het compressorindicatielampje "H" brandt; en de ventilator draait.
Seite 41
ingedrukt, gaat de machine naar de koude luchtmodus. Op dit moment brandt het compressorindicatielampje "H" en werkt de compressor. Bovendien levert de koude uitlaatpijp koude lucht. Wanneer de "K"-knop opnieuw wordt ingedrukt, gaat de machine naar de luchttoevoermodus. In dit geval is het indicatielampje van de compressor "H"...
Seite 42
Druk één keer op de toets "D" (OMHOOG/OMLAAG) om de temperatuur met 1 te verhogen of te verlagen ℃. • SNELHEID-toets In de koelmodus, koude lucht of toevoerlucht drukt u op de SPEED-knop om de luchtsnelheid te schakelen tussen hoge snelheid en lage snelheid. In de ontvochtigingsmodus is de windsnelheid alleen op lage snelheid.
Seite 43
Wanneer het waterreservoir vol water is, gaat het indicatielampje "E" vol water branden; de compressor stopt met draaien; de machine stopt met werken en het alarm klinkt gedurende één minuut. Op dit moment is het noodzakelijk om het waterreservoir te verwijderen om het waterreservoir te legen, het vervolgens opnieuw te installeren en de machine opnieuw op te starten, zodat de machine normaal kan werken.
Seite 44
Opmerkingen Pas vóór gebruik de richting van de uitlaatlucht van de koude uitlaatpijp aan. Houd bij het aanpassen van de luchtuitlaathoek van de koudeluchtpijp de elleboog vast om deze af te stellen en houd de koudeluchtpijp nooit direct vast om af te stellen. 7.
Seite 45
De machine moet vóór gebruik op een vlakke plaats worden geplaatst en het • is verboden om hem op een helling, oneffen vloer, deuren en andere soortgelijke plaatsen te plaatsen om hem te bedienen, om geen veiligheidsongevallen te veroorzaken. Het is verboden om het op natte plaatsen met regen- en sneeuwwater te •...
Seite 46
Controleer of de voedingskabel beschadigd is. Als het beschadigd is, vervang • het dan onmiddellijk. Controleer of de schroeven los zitten en draai ze indien nodig vast. • Voordat de machine langere tijd stilstaat, dient u de regenton leeg te maken •...
Seite 47
De pijpleiding van het koelsysteem is Vervang het leidingsysteem geblokkeerd Te lage of te hoge ingangsspanning Selecteer de juiste spanning Beveiliging tegen Start het opnieuw nadat het is oververhitting/overbelasting van de afgekoeld compressor Repareer of vervang de compressor Compressor- of motorfout of motor Afvoerleiding verstopt Bagger de afvoerleiding...
Seite 48
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitszeichen und Vorsichtsmaßnahmen 2. Technische Parameter 3. Elektrisches schematisches Diagramm 4. Produktionsstruktur 5. Installationsmethode 6. Betriebsmethode 7. Wassertank 8. Anforderungen an den Arbeitsplatz der Maschine 9. Wartung und Inspektion...
Seite 49
10.Fehlerursachen und Lösungen 1. Sicherheitszeichen und Vorsichtsmaßnahmen Bedeutungen und Identifizierung von Zeichen Bitte lesen Sie die Sicherheitszeichen und Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung sorgfältig durch. Eine Fehlbedienung aufgrund der Missachtung des Schildes kann zu Unfällen, Bränden oder Sachschäden führen. Gefahr Eine Fehlbedienung aufgrund der Missachtung des Schildes kann zu Unfällen, Bränden oder Sachschäden führen.
Seite 50
Bitte verwenden Sie den Spot Cooler nicht an Orten, an denen flüchtige Substanzen (wie Verdünnungsmittel, Benzin, Kerosin, Flüssiggas und andere flüchtige Flüssigkeiten, flüchtiger Staub und Dampf von Magnesium, Aluminium, Blei und anderen Metallen) verwendet oder gelagert werden, da sonst Entzündungen, Explosionen, Bränden, Verbrennungen oder anderen Gefahren kommen kann.
Seite 51
Bitte passen Sie die separate Steckdose mit einem Nennstrom von 16A an. Die gemeinsame Nutzung der Steckdose mit anderen Elektrogeräten ist anfällig für Auffälligkeiten. Die Elektroinstallation muss von Fachleuten gemäß den Gerätenormen und Verkabelungsanforderungen durchgeführt werden, andernfalls kann es zu Sicherheitsunfällen kommen. Bitte halten Sie alle erforderlichen Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
Seite 52
Wenn eine Anomalie auftritt (Drehstopp, ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen oder Geruch), stellen Sie die Verwendung bitte sofort ein. Um Katastrophen und Verletzungen vorzubeugen, darf der Spot Cooler nicht an folgenden Orten verwendet werden: • Vibrierender Boden • Abschüssiges Gelände • Treppen, Notausgänge, Türen usw. •...
Seite 53
oder Feuchtigkeit auf dem Stecker befindet, führt dies zu schlechtem Kontakt oder Stromlecks und damit zu einem Sicherheitsunfall. Biegen, ziehen, verdrehen, klemmen, verändern oder modifizieren Sie die Stromleitung nicht. Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen und anderen Unfällen kommen. Verwenden Sie es nicht auf Schiffen, Fahrzeugen oder für andere nicht vorgesehene Zwecke.
Seite 54
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung. Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig in Betrieb befindliche Zündquellen gelagert werden (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche Elektroheizung).
Seite 55
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR SERVICE- UND REPARATURARBEITEN Reparaturen dürfen autorisiertem Servicepersonal Originalersatzteilen durchgeführt werden. 1. Checkt den Bereich Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr minimiert wird. Bei Reparaturen am Kühlsystem müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, bevor Arbeiten am System durchgeführt werden.
Seite 56
4. Prüfen, ob Kältemittel vorhanden ist Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Techniker sich potenziell entflammbarer Atmosphären bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass das verwendete Lecksuchgerät für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d.
Seite 57
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System einbrechen oder Heißarbeiten durchführen. Während der Dauer der Arbeiten muss eine gewisse Belüftung gewährleistet sein. Die Belüftung sollte das freigesetzte Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre abgeben.
Seite 58
9. Prüfungen an elektrischen Geräten Reparatur Wartung elektrischer Komponenten umfasst erste Sicherheitsüberprüfungen und Komponenteninspektionen. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf keine Stromversorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis der Fehler zufriedenstellend behoben wurde. Kann der Fehler nicht umgehend behoben werden, ist aber eine Weiterführung des Betriebs erforderlich, muss eine adäquate Übergangslösung eingesetzt werden.
Seite 59
Betriebstemperatur 18~45℃ Nettogewicht 73,5 kg Bruttogewicht 83,5 kg Produktdimension 560 * 630 * 1050 mm 3. Elektrisches chemisches Diagramm 4. Produktionsstruktur...
Seite 60
5. Installationsmethode Installationsmethode des Winkelstücks: Richten Sie den konvexen Teil des • Winkelstücks mit dem konkaven Teil des an der Maschine installierten Entriegelungswinkelstücksitzes aus, setzen Sie es dann ein und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn. Wenn Sie ein „Klicken“ hören, bedeutet dies, dass das Kniestück installiert ist (Abbildung 1).
Seite 61
Installationsmethode für das Kaltauspuffrohr: Führen Sie den konvexen Teil • des Kaltauspuffrohrs in den konkaven Teil des Winkelstücks ein und drehen Sie es nach links (Abbildung 1). (Abb.1) Installationsmethode des heißen Abgasrohrs (passend): Führen Sie das • heiße Abgasrohr in den Wärmeauslassanschluss ein und stellen Sie sicher, dass es an Ort und Stelle installiert wird, um sicherzustellen, dass das heiße Abgasrohr stabil und fest installiert ist (Abbildung 2).
Seite 62
(Abb.2) Anschluss und Austausch der Stromleitung • Warnung: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Fachmann des Herstellers, seiner Wartungsabteilung oder einer ähnlichen Abteilung ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 6. Betriebsmethode...
Seite 63
POWER-Taste • Stecken Sie das Stromkabel in das AC220-240V50Hz-Netzteil, schalten Sie es ein und drücken Sie dann den „I“-Einschaltknopf, wenn Sie ein „do-mi-sol“-Geräusch hören und die Betriebskontrollleuchte leuchtet; In dem Moment, in dem die Maschine in den Kühlmodus wechselt, leuchtet die Kontrollleuchte „Kühlung“; der Kompressor läuft und die Kompressorkontrollleuchte „H“...
Seite 64
„K“ gedrückt wird, wechselt die Maschine in den Kaltluftmodus. In diesem Moment leuchtet die Kompressorkontrollleuchte „H“ und der Kompressor arbeitet, außerdem liefert das Kaltauspuffrohr kalte Luft. Wenn die Taste „K“ erneut gedrückt wird, wechselt die Maschine in den Luftzufuhrmodus. In diesem Fall ist die Kompressoranzeigelampe „H“...
Seite 65
an. Wenn die Kaltlufttemperatur höher als die eingestellte Temperatur ist, beginnt der Kühlbetrieb. Drücken Sie einmal die Taste „D“ (AUF/AB), um die Temperatur um 1 zu erhöhen oder zu verringern ℃. SPEED-Taste • Drücken Sie im Kühl-, Kaltluft- oder Zuluftmodus die SPEED-Taste, um die Luftgeschwindigkeit zwischen hoher und niedriger Geschwindigkeit umzuschalten.
Seite 66
• Hinweis zur Verwendung des Wassertanks und des Vollwasseralarms Wenn der Wassertank mit Wasser gefüllt ist, leuchtet die Anzeigeleuchte „E“ für den vollen Wasserstand. der Kompressor hört auf zu laufen; Die Maschine hört auf zu arbeiten und der Alarm ertönt eine Minute lang. Zu diesem Zeitpunkt ist es notwendig, den Wassertank zum Entleeren herauszunehmen, ihn dann wieder einzubauen und die Maschine neu zu starten, damit die Maschine normal arbeiten kann.
Seite 67
Notizen Bitte stellen Sie vor der Verwendung die Auslassrichtung des Kaltluftrohrs ein. Halten Sie beim Einstellen des Luftauslasswinkels des Kaltluftrohrs bitte den Winkel zur Einstellung fest und halten Sie das Kaltluftrohr niemals direkt zur Einstellung fest. 7. Wassertank So verwenden Sie den Wassertank: Wenn die Wasserstandsanzeige des •...
Seite 68
Die Maschine sollte vor dem Gebrauch auf einer ebenen Fläche aufgestellt • werden und es ist verboten, sie zum Betrieb auf einem Hang, einem unebenen Boden, Türen oder anderen ähnlichen Stellen aufzustellen, um Sicherheitsunfälle zu vermeiden. Um Sicherheitsunfälle zu vermeiden, ist die Verwendung an nassen Orten •...
Seite 69
Bitte prüfen Sie, ob die Stromleitung beschädigt ist. Wenn es beschädigt ist, • ersetzen Sie es bitte umgehend. Bitte überprüfen Sie, ob die Schrauben locker sind, und ziehen Sie sie bei • Bedarf fest. Bevor die Maschine längere Zeit stillsteht, entleeren Sie bitte die Regentonne •...
Seite 70
Bitte verwenden Sie es an der richtigen Zu hohe Umgebungstemperatur Stelle Tauschen Sie den Kompressorkondensator beschädigt Kompressorkondensator aus Rohrleitung des Kühlsystems Ersetzen Sie das Rohrleitungssystem verstopft Zu niedrige oder zu hohe Bitte wählen Sie die richtige Spannung Eingangsspannung Überhitzungs-/Überlastungsschutz Starten Sie es neu, nachdem es des Kompressors abgekühlt ist Reparieren oder ersetzen Sie den...