Physik
1/1991
- Sf
Die Spule dient hauptsächlich als Hoch-
spannungsspulezum Experimentiertrans-
formator. Die Spule kann außer zu Hoch-
spannungsversuchennoch in anderen
Anordnungenverwendetwerden (z. B.
Induktions-
und Selbstinduktionsversu-
Che).
Sicherheitshinweise
1
Vorsicht beim Experimentieren
mit Hochspannung!
Sekundärseitige Schaltung nicht
berühren.
Kabel auf der Sekundärseite
rent daß sie Experimentiergeräte
und Tischplatte nicht berühren.
Versuchsdauer
max. 3 min, bei der
Demonstration
eines automatisch
1
zündenden
und löschenden
bogens max. I min.
Abkühlpause > 5 min.
Sekundärseitig stets Hörner-EIek-
o
troden zur Ableitung von Über-
spannungen verwenden
I
(Abb. 2.1/2) Oder unterteilte
Funkenstrecke (587 46) parallel
zum Hochspannungsausgang schal•
ten.
2 Technische Daten, Lieferumfang
Windungszahl
Number
of turns
Nüm. de espiras
23 ooo
überlastbar
bis zum
Kurzschlußstrom
von ca. 150 mA: max. 1 min (mit an-
schließender A bkühlpause> 5 min).
1m Lieferumfang:
2 Hörner-Elektroden
Chemie • Biologie
Technik
Fig. I
The coil is mainly used as high-voltage
coil
for
the demountable
It is suitable not only for high-voltage
experiments but also for other experi-
ments (e. g. induction and self-induction
experiments).
Safety Notes
1
Be careful in experiments using high
o
voltage!
Do not touch circuit
side.
Fit cables on secondary side so that
so füh-
they do not touch experimentation
equipment and table top.
Experimentation
o
when demonstratiog self-ignited arc:
Licht-
max.
1 min.
Cool-down
Always use horn electrodes on the
secondary side for discharging over-
voltages (Fig. 2.1/2.2) or connect
subdivided spark gap (587 46) in
parallel to the high-voltage output.
2 Standard
Technical
Drahtstärke
Thickness
of wire
Espesor del hilo
O, I mm
Max. permissible overload up to approx.
150 mA short-circuit
(with subsequent cool-down interval of
> 5 mins.).
The standard equipment includes 2 horn
electrodes.
LEYBOLD
Gebrauchsanweisung
Instruction
Instrucciones
Spule mit 23000
Coil
with
Bobina
de 23000
transformer.
on secondary
time 3 mins. max.,
interval
> 5 min.
Equipment,
Data
Induktivität
ohne
Eisen
ca.
Inductance
without
Internal
iron approx.
Inductividad
sin
Resistencia
hierro aprox.
20 H
current:
1 min.
LEYBOLD
DIDACTIC
Sheet
de Servicio
Windungen
23000
Turns
espiras
Esta bobina se utiliza
principalmente
como bobina de alta tensiön para el
transformador
de experimentaci6n.
Puede emplearse ademås para experi-
mentos
de alta tensi6n
jes (por ej. experimentos de inducci6n
y autoinduccién).
Advertencias de seguridad
1
iCuidado con Ios experimentos de
alta tensiénl
i No tocar
el circuito
dariol
Colocar
los cables en eI Iado secun-
dario de manera que no toquen los
aparatos experimentales ni eI
tablero.
Duraci6n
måxima del experimento:
O
3 minutos.
Demostraciön
cendido y apagado automåtico del
arco voltåico:
durante
Dehar enfriarse la bobina > 5 min.
Emplear en el secundario siempre
tos electrodos
en forma
(pararrayos de cuernos) para Ia
descargade sobretensiones (véase
Fig. 2.1/2.2) o conectar en para-
lelo a Ia salida
de alta tensi6n
chisp6metro subdividido (587 46).
2 Datos técnicos, volumen del
suministro
Innenwiderstand
ca.
Max.
resistance
approx.
Permanent
Corriente permanente måx.
interior
aprox.
11 kn
Sobrecarga admisible hasta una corriente
de aprox. 150 mA, durante I min. a 10
mås, después de 10cual hay que dejar
enfriarse
Ia bobina al menos 5 min.
El volumen
del suministro
2 electrodos
de descarga en forma
cuernos.
GMBH
562
17
en otros
monta-
del Iado secun-
del en-
måx. 1 min.
de cuernos
eI
Dauerstrom
current
max.
10 mA
comprende
de