Seite 3
ENGLISH Device layout 1. On/off button 2. Type-C input/output 3. USB-A output 4. LED indicator...
Seite 4
SPECIFICATIONS Battery type: 1 x Polymer Li-ion battery Battery weight: 80 gr. Type-C input: 5V/2A Type-C output: 5V/2A USB-A output: 5V/2A Battery capacity: 5000mAh TO CHARGE THE POWER BANK Connect the supplied cable to the power bank and the other end to a wall adapter.
Seite 5
IMPORTANT: ONLY USE INCLUDED ACCESSORIES OR CERTIFIED AND TESTED ACCESSORIES TO CHARGE THE POWERBANK. USING THIRD PARTY ACCESSORIES CAN INFLUENCE THE ITEM SAFETY. This power bank is a charging system for mobile phones and other small portable electronic devices requiring a 5V-2A (maximum) current draw.
Seite 6
•Do not use the power bank that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not charge the power bank while using the power bank to charge a device. Do not charge the power bank for more than 3-4 hours and do not leave unattended.
Seite 7
NEDERLANDS APPARAAT LAY-OUT 1. Aan/uit knop 2. Type-C ingang/uitgang 3. USB-A-uitgang 4. LED-indicator...
Seite 8
SPECIFICATIES Type batterij: 1 x polymeer Li-ion batterij Gewicht batterij: 80 gr. Type-C ingang: 5V/2A Type-C uitgang: 5V/2A USB-A-uitgang: 5V/2A Batterijcapaciteit: 5000mAh OM DE POWERBANK OP TE LADEN Sluit de meegeleverde kabel aan op de powerbank en het andere uiteinde op een wandadapter. Het opladen begint en het indicatielampje gaat branden.
Seite 9
BELANGRIJK: GEBRUIK ALLEEN BIJGELEVERDE ACCESSOIRES OF GECERTIFICEERDE EN GETESTE ACCESSOIRES OM DE POWERBANK OP TE LADEN. HET GEBRUIK VAN ACCESSOIRES VAN DERDEN KAN DE VEILIGHEID VAN HET PRODUCT BEÏNVLOEDEN. Deze powerbank is een oplaadsysteem voor mobiele telefoons en andere kleine draagbare elektronische apparaten die een stroom van 5V-2A (maximaal) nodig hebben.
Seite 10
•Niet geschikt voor kinderen. Laat kinderen er nooit mee spelen, vooral niet met de accessoires. •Gebruik de powerbank niet boven zijn nominale vermogen. Overbelasting boven de nominale waarde kan leiden tot brandgevaar of letsel bij personen. •Gebruik de powerbank niet als deze beschadigd of aangepast is.
Seite 11
•Verwijder na het opladen van uw apparaten de oplaadkabel om te voorkomen dat de capaciteit van dit product uitgeput raakt. •Dit product bevat een ingebouwde lithiumbatterij, ga hier voorzichtig mee om.
Seite 13
SPEZIFIKATIONEN Akku-Typ: 1 x Polymer Li-Ion Akku Gewicht der Batterie: 80 gr. Typ-C Eingang: 5V/2A Typ-C-Ausgang: 5V/2A USB-A Ausgang: 5V/2A Akku-Kapazität: 5000mAh ZUM AUFLADEN DER POWERBANK Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an die Powerbank und das andere Ende an einen Wandadapter an. Der Ladevorgang beginnt, und die Anzeige leuchtet auf.
Seite 14
WICHTIG: VERWENDEN SIE NUR DAS MITGELIEFERTE ZUBEHÖR ODER ZERTIFIZIERTES UND GEPRÜFTES ZUBEHÖR, UM DIE POWERBANK AUFZULADEN. DIE VERWENDUNG VON ZUBEHÖR VON DRITTANBIETERN KANN DIE SICHERHEIT DES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN. Diese Powerbank ist ein Ladesystem für Mobiltelefone und andere kleine tragbare elektronische Geräte, die eine Stromaufnahme von 5V-2A (maximal) benötigen.
Seite 15
•Verwenden Sie die Powerbank nicht über ihre Nennleistung hinaus. Eine Überlastung über die Nennleistung hinaus kann zu Brand- oder Verletzungsgefahr führen. •Verwenden Sie die Powerbank nicht, wenn sie beschädigt oder modifiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Batterien können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
Seite 16
•Nachdem Sie Ihre Geräte aufgeladen haben, entfernen Sie bitte das Ladekabel, um zu verhindern, dass die Kapazität dieses Produkts erschöpft wird. •Dieses Produkt enthält eine eingebaute Lithium-Batterie, bitte behandeln Sie es mit Vorsicht.
Seite 17
FRANÇAIS DISPOSITIF L AYOUT 1. Bouton marche/arrêt 2. Entrée/sortie Type-C 3. Sortie USB-A 4. Indicateur LED...
Seite 18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de batterie : 1 x batterie Li-ion polymère Poids de la batterie : 80 gr. Entrée Type-C : 5V/2A Sortie Type-C : 5V/2A Sortie USB-A : 5V/2A Capacité de la batterie : 5000mAh POUR CHARGER LE POWER BANK Branchez le câble fourni sur le power bank et l’autre extrémité...
Seite 19
•Après avoir chargé votre appareil et lorsque la puissance du banc d’alimentation est faible, veuillez recharger le banc d’alimentation avant de l’utiliser à nouveau. IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES FOURNIS OU DES ACCESSOIRES CERTIFIÉS ET TESTÉS POUR CHARGER LE POWERBANK. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE TIERCE PARTIE PEUT INFLUENCER LA SÉCURITÉ...
Seite 20
•Les banques d’alimentation ne sont pas autorisées dans les bagages enregistrés sur les vols commerciaux. Manipulez-les avec précaution et éliminez-les conformément aux réglementations locales. Ne transportez que des bagages à main. •N’exposez pas le power bank à la pluie ou à la neige. •Ne convient pas aux enfants.
Seite 21
•Évitez d’exercer une forte pression lorsque vous insérez ou retirez le produit afin de ne pas endommager la prise et vos appareils. •Il est normal que le produit devienne chaud après une utilisation prolongée. •Après avoir rechargé vos appareils, veuillez retirer le câble de chargement pour éviter de vider la capacité...
Seite 22
ESPAÑOL DISPOSITIVO LAYOUT 1. Botón de encendido/apagado 2. Entrada/salida Tipo-C 3. Salida USB-A 4. Indicador LED...
Seite 23
ESPECIFICACIONES Tipo de batería: 1 x batería de polímero Li-ion Peso de la batería: 80 gr. Entrada tipo-C: 5V/2A Salida tipo-C: 5V/2A Salida USB-A: 5V/2A Capacidad de la batería: 5000mAh PARA CARGAR EL BANCO DE ENERGÍA Conecte el cable suministrado al power bank y el otro extremo a un adaptador de pared.
Seite 24
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS O ACCESORIOS CERTIFICADOS Y PROBADOS PARA CARGAR LA POWERBANK. EL USO DE ACCESORIOS DE TERCEROS PUEDE INFLUIR EN LA SEGURIDAD DEL ARTÍCULO. Este banco de alimentación es un sistema de carga para teléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos portátiles pequeños que requieren un consumo de corriente de 5V-2A (máximo).
Seite 25
•No utilice la fuente de alimentación por encima de su potencia nominal. Las salidas de sobrecarga por encima de la capacidad nominal pueden provocar un riesgo de incendio o lesiones a las personas. •No utilice el banco de alimentación si está dañado o modificado.
Seite 26
•Este producto contiene una pila de litio incorporada, manipúlela con cuidado.
Seite 27
ITALIANO DISPOSITIVO LAYOUT 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Ingresso/uscita di tipo C 3. Uscita USB-A 4. Indicatore LED...
Seite 28
SPECIFICHE Tipo di batteria: 1 batteria agli ioni di litio polimerici Peso della batteria: 80 gr. Ingresso di tipo C: 5V/2A Uscita Tipo-C: 5V/2A Uscita USB-A: 5V/2A Capacità della batteria: 5000mAh PER CARICARE IL POWER BANK Colleghi il cavo in dotazione al power bank e l’altra estremità ad un adattatore a muro.
Seite 29
IMPORTANTE: PER CARICARE IL POWERBANK, UTILIZZI SOLO GLI ACCESSORI INCLUSI O QUELLI CERTIFICATI E TESTATI. L’UTILIZZO DI ACCESSORI DI TERZE PARTI PUÒ INFLUIRE SULLA SICUREZZA DELL’ARTICOLO. Questo power bank è un sistema di ricarica per telefoni cellulari e altri piccoli dispositivi elettronici portatili che richiedono un assorbimento di corrente di 5V-2A (massimo).
Seite 30
•Non utilizzi il power bank oltre la sua potenza nominale. Un sovraccarico di uscite superiore al valore nominale può comportare un rischio di incendio o di lesioni alle persone. •Non utilizzi il power bank danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
Seite 31
SVENSKA ENHET LAYOUT 1. På/av-knapp 2. Typ C-ingång/utgång 3. USB-A-utgång 4. LED-indikator...
Seite 32
SPECIFIKATIONER Batterityp: 1 x Polymer Li-ion-batteri Batteriets vikt: 80 gram. Typ C-ingång: 5V/2A Typ C-utgång: 5V/2A USB-A-utgång: 5V/2A Batterikapacitet: 5000mAh FÖR ATT LADDA POWERBANKEN Anslut den medföljande kabeln till powerbanken och den andra änden till en väggadapter. Laddningen påbörjas och indikatorlampan tänds.
Seite 33
VIKTIGT: ANVÄND ENDAST MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ELLER CERTIFIERADE OCH TESTADE TILLBEHÖR FÖR ATT LADDA POWERBANKEN. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR FRÅN TREDJE PART KAN PÅVERKA PRODUKTENS SÄKERHET. Denna powerbank är ett laddningssystem för mobiltelefoner och andra små bärbara elektroniska enheter som kräver en strömförbrukning på...
Seite 34
eller personskada. •Använd inte powerbanken om den är skadad eller modifierad. Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för personskada. •Ladda inte powerbanken samtidigt som du använder powerbanken för att ladda en enhet. Ladda inte powerbanken i mer än 3-4 timmar och lämna den inte utan uppsikt.
Seite 35
POLSKI URZĄDZENIE L AYOUT 1. Przycisk włączania/wyłączania 2. Wejście/wyjście typu C 3. Wyjście USB-A 4. Wskaźnik LED...
Seite 36
SPECYFIKACJA Typ baterii: 1 x polimerowa bateria litowo-jonowa Waga baterii: 80 gr. Wejście typu C: 5V/2A Wyjście typu C: 5V/2A Wyjście USB-A: 5V/2A Pojemność baterii: 5000 mAh ABY NAŁADOWAĆ POWER BANK Proszę podłączyć dostarczony kabel do power banku, a drugi koniec do zasilacza ściennego. Rozpocznie się ładowanie i zaświeci się...
Seite 37
WAŻNE: DO ŁADOWANIA POWERBANKU PROSZĘ UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE DOŁĄCZONYCH AKCESORIÓW LUB CERTYFIKOWANYCH I PRZETESTOWANYCH AKCESORIÓW. UŻYWANIE AKCESORIÓW INNYCH FIRM MOŻE MIEĆ WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA. Ten power bank to system ładowania telefonów komórkowych i innych małych przenośnych urządzeń elektronicznych wymagających poboru prądu 5V-2A (maksymalnie).
Seite 38
•Nie wystawiać power banku na działanie deszczu lub śniegu. •Nieodpowiednie dla dzieci. Proszę nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem, a zwłaszcza jego akcesoriami. •Nie należy używać banku energii w zakresie przekraczającym jego moc znamionową. Przeciążenie wyjścia powyżej wartości znamionowej może spowodować ryzyko pożaru lub obrażeń...
Seite 39
•Nagrzewanie się produktu po dłuższym użytkowaniu jest zjawiskiem normalnym. •Po zakończeniu ładowania urządzeń, proszę odłączyć kabel ładujący, aby zapobiec rozładowaniu tego produktu. •Ten produkt zawiera wbudowaną baterię litową, proszę obchodzić się z nim ostrożnie.
Seite 40
Explanation WEEE logo: English The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Seite 41
German Das durchgestrichene Mülltonnensymbol zeigt an, dass der Gegenstand getrennt von Hausmüll entsorgt werden sollte. Der Gegenstand sollte gemäß den örtlichen Umweltvorschriften zur Abfallentsorgung zum Recycling abgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Gegenstand vom Hausmüll trennen, helfen Sie, das Volumen des Mülls, der in Verbrennungsanlagen oder Deponien landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu...
Seite 42
Al separar un artículo marcado de los residuos domésticos, ayudará a reducir el volumen de residuos enviados a incineradoras o vertederos y minimizar cualquier impacto negativo potencial en la salud humana y el medio ambiente. Swedish Den överstrukna soptunnan symbolen indikerar att föremålet ska kastas separat från hushållssopor.
Seite 43
Polish Przekreślony symbol kosza na kołach wskazuje, że przedmiot powinien być usuwany oddzielnie od odpadów domowych. Przedmiot powinien zostać dostarczony do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska w zakresie utylizacji odpadów. Poprzez oddzielenie oznaczonego przedmiotu od odpadów domowych, pomożesz zmniejszyć ilość odpadów wysyłanych do spalarni lub składowisk i zminimalizować...
Seite 44
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
Seite 45
ITALIANO XD Connects B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/30/UE. La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xdconnects.com > ricerca per numero di articolo. NEDERLANDS XD Connects B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/30/EU.
Seite 46
XD Connects B.V. Lange Kleiweg 6-28 2288 GK Rijswijk, The Netherlands 1F, iCentrum, Holt Street, Birmingham, B7 4BP, England...