Seite 2
Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenska p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24 Explanation WEEE logo p. 27...
Seite 3
ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Power button 2. Type-C input/output 3. LED indicator 4. Wireless charging output LED indicator 5. (Magnetic) Wireless charging surface SPECIFICATIONS Battery capacity: 5000mAh Type-C input: 5V/2A Type-C output: 5V/2A Wireless output: Charging time: 3 hours TO CHARGE THE POWERBANK By cable: •...
Seite 4
CHARGING YOUR MOBILE DEVICE By cable: • Plug the cable into the Type-C port of the power bank, the other end goes into your device. • When charging a white light will appear on the power bank. • The power bank will take approximately 2 hours to charge your mobile device to 95%.
Seite 5
sunlight or heat sources, or leave it in a car in hot weather. Extreme heat may cause the battery to swell, leak, or explode. 4. Do not expose the power bank to water or other liquids. Liquid exposure may cause short-circuiting, electric shock, or fire. 5.
Seite 6
NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Aan/uit-knop 2. Type-C ingang/uitgang 3. LED-indicator 4. LED-indicator voor draadloze oplaaduitgang 5. (Magnetisch) Draadloos oplaadoppervlak SPECIFICATIES Batterijcapaciteit: 5000mAh Type-C ingang: 5V/2A Type-C uitgang: 5V/2A Draadloze uitgang: Oplaadtijd: 3 uur OM DE POWERBANK OP TE LADEN Per kabel: •...
Seite 7
JE MOBIELE APPARAAT OPLADEN Per kabel: • Steek de kabel in de Type-C poort van de powerbank, het andere uiteinde gaat in je apparaat. • Tijdens het opladen verschijnt er een wit lampje op de powerbank. • De powerbank heeft ongeveer 2 uur nodig om je mobiele apparaat op te laden tot 95%.
Seite 8
4. Stel de powerbank niet bloot aan water of andere vloeistoffen. Blootstelling aan vloeistof kan kortsluiting, elektrische schokken of brand veroorzaken. 5. Gebruik alleen goedgekeurde Type-C opladers met een output van 5V/2A voor het opladen van de powerbank. Het gebruik van niet-compatibele opladers kan leiden tot oververhitting, storingen of brand.
Seite 9
DEUTSCH GERÄTEANORDNUNG 1. Einschalttaste 2. Typ-C Eingang/Ausgang 3. LED-Anzeige 4. LED-Anzeige des kabellosen Ladevorgangs 5. (Magnetische) kabellose Ladefläche SPEZIFIKATIONEN Akku-Kapazität: 5000mAh Typ-C-Eingang: 5V/2A Typ-C-Ausgang: 5V/2A Drahtloser Ausgang: Aufladezeit: 3 Stunden ZUM AUFLADEN DER POWERBANK Per Kabel: • Stecken Sie das mitgelieferte Typ-C-Kabel in Ihren Stromadapter. Der USB-Stecker geht an Ihren Adapter, der Typ-C-Stecker an Ihre Powerbank.
Seite 10
IHR MOBILES GERÄT AUFLADEN Per Kabel: • Stecken Sie das Kabel in den Typ-C-Anschluss der Powerbank, das andere Ende kommt in Ihr Gerät. • Während des Ladevorgangs erscheint ein weißes Licht auf der Powerbank. • Die Powerbank benötigt etwa 2 Stunden, um Ihr mobiles Gerät zu 95 % aufzuladen.
Seite 11
oder einen Brand verursachen. 5. Verwenden Sie zum Aufladen der Powerbank nur zugelassene Typ-C- Ladegeräte mit einem Ausgang von 5V/2A. Die Verwendung inkompatibler Ladegeräte kann zu Überhitzung, Fehlfunktion oder Brand führen. 6. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtleistung die Kapazität des Geräts nicht übersteigt.
Seite 12
FRANCAIS DEVICE LAYOUT 1. Bouton d’alimentation 2. Entrée/sortie Type-C 3. Indicateur LED 4. Indicateur LED de la sortie de charge sans fil 5. Surface de chargement sans fil (magnétique) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capacité de la batterie : 5000mAh Entrée Type-C : 5V/2A Sortie Type-C : 5V/2A...
Seite 13
CHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE Par câble : • Branchez le câble dans le port Type-C de la banque d’alimentation, l’autre extrémité allant dans votre appareil. • Lors du chargement, une lumière blanche apparaît sur le power bank. • Il faut environ 2 heures au banc d’alimentation pour charger votre appareil mobile à...
Seite 14
une voiture par temps chaud. La chaleur extrême peut faire gonfler, fuir ou exploser la batterie. 4. N’exposez pas le power bank à l’eau ou à d’autres liquides. L’exposition à un liquide peut provoquer un court-circuit, un choc électrique ou un incendie. 5.
Seite 15
ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Botón de encendido 2. Entrada/salida de tipo C 3. Indicador LED 4. Indicador LED de salida de carga inalámbrica 5. Superficie de carga inalámbrica (magnética) ESPECIFICACIONES Capacidad de la batería: 5000mAh Entrada tipo C: 5V/2A Salida Tipo-C: 5V/2A Salida inalámbrica:...
Seite 16
CARGA TU DISPOSITIVO MÓVIL Por cable: • Enchufa el cable en el puerto Type-C de la fuente de alimentación y el otro extremo en tu dispositivo. • Durante la carga, aparecerá una luz blanca en el cargador. • El power bank tardará aproximadamente 2 horas en cargar tu dispositivo móvil al 95%.
Seite 17
4. No exponga el cargador al agua ni a otros líquidos. La exposición a líquidos puede provocar cortocircuitos, descargas eléctricas o incendios. 5. Utiliza únicamente cargadores Type-C aprobados con una salida de 5V/2A para cargar el power bank. El uso de cargadores incompatibles puede provocar un sobrecalentamiento, un funcionamiento incorrecto o un incendio.
Seite 18
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Strömknapp 2. Typ C-ingång/utgång 3. LED-indikator 4. LED-indikator för trådlös laddningsutgång 5. (Magnetisk) Yta för trådlös laddning SPECIFIKATIONER Batterikapacitet: 5000mAh Typ C-ingång: 5V/2A Typ C-utgång: 5V/2A Trådlös utgång: Laddningstid: 3 timmar FÖR ATT LADDA POWERBANKEN Via kabel: •...
Seite 19
LADDA DIN MOBILA ENHET Via kabel: • Anslut kabeln till typ C-porten på powerbanken och den andra änden till din enhet. • Vid laddning visas ett vitt ljus på powerbanken. • Det tar cirka 2 timmar för powerbanken att ladda din mobila enhet till 95%. •...
Seite 20
4. Utsätt inte powerbanken för vatten eller andra vätskor. Exponering för vätska kan orsaka kortslutning, elektriska stötar eller brand. 5. Använd endast godkända Type-C-laddare med en uteffekt på 5V/2A för att ladda powerbanken. Om du använder inkompatibla laddare kan det leda till överhettning, funktionsfel eller brand.
Seite 21
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pulsante di accensione 2. Ingresso/uscita di tipo C 3. Indicatore LED 4. Indicatore LED dell’uscita di ricarica wireless 5. Superficie di ricarica wireless (magnetica) SPECIFICHE Capacità della batteria: 5000mAh Ingresso di tipo C: 5V/2A Uscita Tipo-C: 5V/2A Uscita wireless: Tempo di ricarica:...
Seite 22
RICARICA DEL DISPOSITIVO MOBILE Via cavo: • Collegare il cavo alla porta Type-C del power bank e l’altra estremità al dispositivo. • Durante la carica, sul power bank appare una luce bianca. • Il power bank impiega circa 2 ore per caricare il dispositivo mobile al 95%. •...
Seite 23
potrebbe far gonfiare, perdere o esplodere la batteria. 4. Non esporre il power bank all’acqua o ad altri liquidi. L’esposizione ai liquidi può causare cortocircuiti, scosse elettriche o incendi. 5. Per caricare il power bank, utilizzare solo caricabatterie di tipo C approvati con un’uscita di 5V/2A.
Seite 24
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Przycisk zasilania 2. Wejście/wyjście typu C 3. Wskaźnik LED 4. Wskaźnik LED wyjścia ładowania bezprzewodowego 5. (Magnetyczna) Powierzchnia ładowania bezprzewodowego SPECYFIKACJA Pojemność baterii: 5000 mAh Wejście typu C: 5V/2A Wyjście typu C: 5V/2A Wyjście bezprzewodowe: Czas ładowania: 3 godz.
Seite 25
ŁADOWANIE URZĄDZENIA MOBILNEGO Za pomocą kabla: • Podłącz kabel do portu typu C power banku, a drugi koniec do urządzenia. • Podczas ładowania na powerbanku pojawi się białe światło. • Naładowanie urządzenia mobilnego do 95% zajmuje około 2 godzin. • Po naładowaniu urządzenia należy naładować powerbank przed ponownym użyciem.
Seite 26
takich jak bezpośrednie światło słoneczne lub źródła ciepła, ani pozostawiać go w samochodzie podczas upałów. Ekstremalne ciepło może spowodować puchnięcie, wyciek lub eksplozję baterii. 4. Nie należy narażać banku energii na działanie wody lub innych płynów. Kontakt z cieczą może spowodować zwarcie, porażenie prądem lub pożar. 5.
Seite 27
Explanation WEEE logo: ENGLISH The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Seite 28
FRENCH Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers. L’objet doit être remis au recyclage conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets. En séparant un objet marqué des déchets ménagers, vous contribuerez à réduire le volume des déchets envoyés aux incinérateurs ou aux décharges et à...
Seite 29
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.