Comau Robotics Product Instruction VORWORT VORWORT In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt: – Aufbewahrung der Dokumentation; – Bedingungen der im Handbuch enthaltenen Angaben; – Terminologie; – Abkürzungen; – In diesem Handbuch verwendete Symbole; – Modification History.
VORWORT Aufbewahrung der Dokumentation Alle mitgelieferten Unterlagen müssen sich in der Nähe des Verwendungsstandorts von MATE-XT befinden und für alle Beschäftigte, die daran arbeiten, zugänglich sein. Die Unterlagen müssen vollständig über die gesamte Lebensdauer von MATE aufbewahrt werden. Bedingungen der im Handbuch enthaltenen...
Comau Robotics Product Instruction VORWORT In diesem Handbuch verwendete Symbole Nachfolgend werden folgende Symbole dargestellt: VORSICHT, ACHTUNG und HINWEISE mit entsprechender Erklärung: Symbol kennzeichnet Betriebsverfahren, technische Angaben Vorsichtsmaßnahmen, die bei Nichtbeachtung oder falscher Ausführung zu Verletzungen von Personen führen können.
Comau Robotics Product Instruction MODIFICATION HISTORY Modification History Es folgt eine Tabelle mit der Chronologie der Handbuchversionen mit zugehörigen Änderungen / Verbesserungen. Ausgabe des Datum Handbuch Handbuchs 2021/03 00/2021.03 Erste Ausgabe des Handbuchs 2021/09 00/2021.09 Ergänzung für Größe S 2022/01 00/2022.01...
Garantie verwiesen. 1.1 MATE-XT: tragbares Exoskelett Das Gerät mit der Bezeichnung MATE-XT ist ein tragbares passives Exoskelett (ohne Motor), das für die Unterstützung der oberen Gliedmaßen des Benutzers bei Beuge-Streck-Bewegungen entwickelt wurde. Es ist ein tragbares Gerät, das an drei Teilen fest mit dem Körper verbunden wird: Rücken, Taille, Arm.
Um das Gerät sachgerecht und sicher anzuwenden, ist eine entsprechende Schulung vorgesehen. Dazu wird auf die mitgelieferten Unterlagen verwiesen. MATE-XT kann immer nur von einer Person verwendet werden, die körperlich und seelisch gesund sein sollte. Personen mit folgenden Krankheiten oder mit einer klinischen Vorgeschichte, bei der folgende Krankheiten beteiligt sind, sollten den zuständigen Arzt fragen, bevor sie das MATE-XT benutzen.
Informationen an Comau wenden. 1.4 Vor dem Gebrauch von MATE-XT Bevor man das MATE-XT anzieht, ist es sehr wichtig, den Leitfaden für die Wahl der richtigen Größe S und L zu befolgen sowie die richtige Einstellung der Regulierung, damit es bequem sitzt und den Träger effizient unterstützt.
1.8 Garantie Comau S.p.A. gewährleistet die Qualität der Konstruktion und der Materialien des Exoskeletts MATE-XT für einen Zeitraum von 12 Monaten vom Tag der Auslieferung an. Diese Standardgarantie deckt keine Schäden, die auf Fehler des Benutzers, unsachgemäße Nutzung, Vorsätzlichkeit oder Fahrlässigkeit oder durch jegliche andere Tätigkeit, die von der vorgesehenen Nutzung des Geräts abweichen oder gegensätzlich...
In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt: – Zertifizierung des Geräts; – Restrisiken. 2.1 Zertifizierung des Geräts Das Exoskelett MATE-XT ist ein Produkt von Comau S.p.a. Via Rivalta 30, 10095 Grugliasco (TO). Bezeichnung: MATE-XT – – Ausgabe: 1,0 – Seriennummer: Zu entnehmen am Produktetikett auf der Innenfläche des Exoskeletts.
Seite 14
Comau Robotics Product Instruction SICHERHEIT Fig. 2.2 - CE Konformitätserklärung (Beispiel für Größe L)
Einklemmen der Finger führen. Dieser Hinweis gilt auch den Personen, die sich in der Nähe des Bedieners von MATE-XT befinden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Stoßgefahr an die TGB Wenn die Position UNLOCK eingestellt wird, wenn das Gerät noch nicht am Arm befestigt ist, kann sich die Torque Generator Box einschalten, wenn sie ungewollt auf Rotation gestellt wird.
Energie in eine Reihe von vorgespannten Federn zu speichern, um dadurch einen variablen Hilfsmoment zu schaffen, der den Arm unterstützt. Die maximalen Hilfsdrehmomente gelten für Biegewinkel von ca. 90° (Fig. 1.1). Fig. 3.1 - Exoskelett MATE-XT - Vorderansicht...
Comau Robotics Product Instruction BESCHREIBUNG 3.1.1 Physische Schnittstelle Mensch-Roboter (pHRi) Die wichtigste Funktion der pHRi ist es, die richtige Lastenverteilung zwischen Gerät und Benutzer zu gewährleisten. Die physische Schnittstelle Mensch-Roboter besteht aus anallergischen und gesundheitlich unbedenklichen Materialien. Insbesondere wurden keine Materialien wie Latex, PVC, Phthalate, halogenierte organische Verbindungen, Karzinogene und Reproduktionstoxine verwendet, wie dies in der „Californian Propositions 65“,...
Comau Robotics Product Instruction BESCHREIBUNG 3.1.2 Passive Freiheitsgrade (pDOFs) Die passiven Freiheitsgrade ermöglichen das sachgerechte Anziehen von MATE-XT und seine Anpassung an die verschiedenen Körperstaturen (Fig. 3.3). Wenn das Gerät richtig angezogen ist (siehe abs. 5.2 Anziehen des Geräts auf seite.
Comau Robotics Product Instruction BESCHREIBUNG 3.1.3.1 Funktion des Sperrmechanismus der Torque Generator Box Der Sperrmechanismus an der Torque Generator Box ist ein Sicherheitsmechanismus, der verhindert, dass die Torque Generator Box läuft, ohne dass das Gerät angezogen ist (Vorgang detailliert erläutert im abs.
Comau Robotics Product Instruction BESCHREIBUNG 3.1.3.2 Sperren und Entriegeln des Torque Generator Box Die Position LOCK muss eingestellt werden, bevor das Gerät abgelegt wird, während die Position UNLOCK erst nachdem die TGB am Arm befestigt wurde, eingestellt werden darf: –...
Comau Robotics Product Instruction BESCHREIBUNG 3.2 Technische Eigenschaften Eigenschaft Beschreibung Größe Masse 2,95 kg (6,5 lb) 3 kg (6,6 lb) Geräuschpegel unter 70 dB(A) Betriebstemperatur von 0 bis 45 °C (von 32 bis 113°F) Schutzart IP54 Geschützt vor Wasserspritzern und Staub...
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG EINSTELLUNG In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt: – Wahl der Größe von MATE-XT; – Einstellung der Lendenstütze; – Einstellung der Schulterbreite; – Einstellung der Neigung der TGB; – Einstellung des Maßes an Unterstützung. Alle hier beschriebenen Einstellungen zielen darauf ab, den Tragekomfort des Geräts zu verbessern.
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG 4.1 Wahl der Größe von MATE-XT Das MATE-XT ist in den Größen S und L erhältlich. Die folgende Tabelle ist als Hilfe für die Auswahl der richtigen Größe in Bezug auf die Statur gedacht. Tab. 4.1 - Auswahl der Größe Körpergröße...
Die Lendenstütze des MATE-XT hat sechs Regulierstufen. Die beste Einstellung ist die, wenn das Lendenpolster mit der Höhe der Lumbalkurve der Wirbelsäule übereinstimmt (auf diese Weise kann sich das MATE-XT an den Beckenkamm anpassen) und der obere Teil der Rückenstütze die Schulterblätter berührt.
Seite 26
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG Die Rückenstütze einstellen, wenn das Gerät nicht angezogen ist. Die Schutzabdeckung an der Rückseite des Geräts öffnen. Den gefederten Schaltknopf zurückziehen. Den Klettverschluss an der unteren Seite des T-Rahmens entfernen. Die Metallhalterung unter der Kunststoffabdeckung verschieben, bis die aus der Tabelle entnommene Höhe erreicht ist.
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG 4.3 Einstellung der Schulterbreite Die folgende Tabelle liefert Werte, die bei der Wahl der richtigen Einstellung zu Hilfe genommen werden können. Zunächst misst man die Schulterbreite, ohne das Gerät anzuziehen, dann ändert man die Länge der hinteren Gummiriemen, indem man sie je nach Bedarf verkürzt oder verlängert, wie in...
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG 4.4 Einstellung der Neigung der TGB Tab. 4.4 - Vorgabe für die Einstellung der Neigung [cm] Unter 31 31 bis 34 45 bis 38 38 bis 41 41 bis 44 44 bis 47 47 bis 50...
Seite 29
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG Erforderliches Werkzeug: – Inbusschlüssel 4 mm Den Inbusschlüssel in die vorgegebene Öffnung auf der Oberseite der passiven Freiheitsgrade einsetzen. Den Schlüssel so drehen, dass der Anzeiger des Einstellungsmaßes mit dem gewünschten Maß aus der Tabelle übereinstimmt.
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG 4.5 Einstellung des Maßes an Unterstützung Man kann verschiedene Unterstützungsmaße am MATE-XT einstellen. Das Maß an Unterstützung sollte vom Benutzer gewählt werden; dazu kann er die Tab. 4.5 zu Hilfe nehmen. Diese Tabelle wurde unter Berücksichtigung von Parametern wie Körpergröße und Körpergewicht der Zielgruppe erstellt.
Seite 31
Comau Robotics Product Instruction EINSTELLUNG Fig. 4.3 - Detailansicht der Regulierstelle an der Torque Generator Box und Anzeige des Unterstützungsgrads Notwendiges Werkzeug: – Inbusschlüssel 6 mm Den Inbusschlüssel in die sechseckige Öffnung an der Torque Generator Box stecken. Den Schlüssel so drehen, dass der Anzeiger des Maßes an Unterstützung (Fig.
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG ANWENDUNG In diesem Kapitel werden folgende Themen behandelt: – Vorsichtsmaßnahmen bei Anwendung; – Anziehen des Geräts; – Einbau der Verlängerungen; – Einstellung der vorderen Schließe; – Ausziehen des Geräts. 5.1 Vorsichtsmaßnahmen bei Anwendung Vor der Verwendung des Geräts ist zu kontrollieren, ob die tragbare Schnittstelle vollständig ist und ob die mechanischen Teile, aus denen sich das pDOF und die Torque...
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG 5.2 Anziehen des Geräts Das MATE-XT ist dafür gedacht, von einer Person selbständig an- und ausgezogen zu werden. Während des ersten Tragens sollte man sich von einer geschulten Person helfen lassen, mit der das Verfahren schneller verständlich wird, und die bei dem richtigen Zusammenspiel der verschiedenen Einstellungen behilflich sein kann.
Seite 35
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG • Die Enden des Klettbands der Einstellstreifen an den Klettbandgürtel heften. Fig. 5.2 - Klettbandenden auf dem Klettbandgürtel...
Seite 36
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG • Die Klettbänder der Armstützen öffnen. Fig. 5.3 - Öffnen des Klettverschlusses der Basis-Armstütze und momentanes Befestigen des Verschlusses mit sich selbst...
Seite 37
Den Gürtel aus Klettband schließen. Die beste Einstellung ist die, wenn sich das Lendenpolster auf der Höhe der Lumbalkurve der Wirbelsäule befindet (auf diese Weise kann sich das MATE-XT an den Beckenkamm anpassen) und der obere Teil der Rückenstütze die Schulterblätter berührt.
Seite 38
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG Die Regulierung des Spanngürtels aus Klettband erfolgt durch Ziehen der Klettbandenden wie in Fig. 5.5. Der Sitz des Gürtels kann durch Ziehen oder Weiten der Klettbänder an die verschiedenen Benutzer mit ihren Staturen angepasst werden.
Seite 39
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG Bringen Sie einen Arm zur entsprechenden Unterstützung Drehen Sie die Torque Generator Box so, dass sie den Arm stützt. Fig. 5.7 - Verfahren zum Aktivieren der Torque Generator Box Den Klettverschluss der Armstützen schließen. Fig. 5.8...
Seite 40
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG Die vordere Schließe schließen und zusammendrücken. Fig. 5.9 - Schließen der Mittelschließe...
ANWENDUNG 5.3 Einbau der Verlängerungen 5.3.1 Gürtelverlängerung Das MATE-XT (Größe L) wird mit einer Verlängerung für den Klettbandgürtel geliefert, der bei Bedarf eingesetzt werden kann. Beziehen Sie sich auf die Tabelle: Tab. 5.1 - Verweis für den Einsatz der Verlängerung Bauchumfang Anzahl der Verlängerungen...
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG 5.3.2 Armstützenverlängerung Das MATE-XT wird mit 2 Basis-Armstützen geliefert (siehe Fig. 5.8). Bei Bedarf kann zusätzlich eine Verlängerung angefordert werden. Tab. 5.2 - Bezug für die Anbringung der Armstützenverlängerung Anzahl der Verlängerungen pro Seite Umfang der Armstütze...
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG 5.4 Einstellung der vorderen Schließe Es kann sein, dass Höhe und Länge der vorderen Schnalle verändert werden müssen. Wenn man die Tragegurte entsprechend enger oder weiter einstellt, kann man das Rutschen von der Schulter des Trägers verhindern.
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG 5.5 Ausziehen des Geräts Folgende Vorgänge sind einzeln an beiden Armen durchzuführen. Den Klettverschluss einer der beiden Armstützen öffnen und auf sich selbst heften wie in Fig. 5.14. Fig. 5.14 - Öffnen des Klettverschlusses der Basis-Armstütze Den entsprechenden Arm nach hinten bewegen.
Seite 46
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG Den Sperrmechanismus der entsprechenden Torque Generator Box verriegeln. Fig. 5.16 - Verriegeln des Sperrmechanismus der TGB Die vordere Schließe öffnen. Fig. 5.17 - Öffnen der vorderen Schließe...
Seite 47
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG Die Enden des Klettbands der Einstellstreifen lösen und seitlich an den Klettbandgürtel heften. Fig. 5.18 - Öffnen der Einstellbänder des Klettbandgürtels Den Gürtel aus Klettband öffnen. Fig. 5.19 - Öffnen des Klettbandgürtels...
Seite 48
Comau Robotics Product Instruction ANWENDUNG Das MATE-XT ausziehen, indem die Schulterriemen abgestreift werden. Fig. 5.20 - Letzte Phase des Ausziehens von MATE-XT...
– Programmierte Wartung; – Ersatzteilliste verwiesen. 6.1 Desinfektion – Um die Teile des MATE-XT zu desinfizieren, wird die Verwendung eines Sprays mit einem Anteil von mindestens 60 % Alkohol empfohlen. – Die Desinfektion kann auch zu festen Tageszeiten durchgeführt werden.
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS 6.2 Reinigung der festen Teile – Die zugänglichen festen und mechanischen Teile des Geräts MATE-XT mit einem trockenen oder leicht mit Wasser und milder Seife angefeuchteten Lappen abwischen. – Keine aggressiven Reinigungsmittel, kein Gas, Alkohol oder Verdünner verwenden.
Sind die Teile gewaschen und getrocknet, werden sie nach den Angeben in abs. 6.5 Einsetzen der Stoffteile auf seite. 55 wieder am Gerät angebracht. Man kann die Poster- und Stoffteile auch ohne Ausbau direkt am MATE-XT waschen, indem man ein Gewebereinigungsspray verwendet (siehe abs. 6.1 Desinfektion auf seite.
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS 6.4 Abnahme der Stoffteile Um die Stoffteile vom Gerät zu trennen, müssen die Verbindungen aus Klettverschluss und Schnallen geöffnet werden. Es folgt die bildlich begleitete Reihenfolge des Vorgangs. Schritt 1: –...
Seite 53
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Schritt 5: – Die Lendengurte der Struktur an den Klettriemen öffnen und entfernen. – Die Klettverschlüsse von denen an den beweglichen Teilen der Lendenstütze entfernen. Schritt 6: – Die Klettverschlüsse von denen an den beweglichen Teilen der Lendenstütze...
Seite 54
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Schritt 7: – Die Polsterung der T-förmigen Struktur an den Klettbändern entfernen. Schritt 8: – Das Klettband aus der Lasche und aus dem Loch der Aluminiumhalterung ziehen. – Die Armstütze aus Stoff durch Herausziehen entfernen.
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS 6.5 Einsetzen der Stoffteile Um die Stoffteile am Gerät wieder einzusetzen, müssen die Klettverschlüsse und Schnallen wieder verbunden werden. Es folgt die bildlich begleitete Reihenfolge des Vorgangs. Schritt 1: – Die Armstützen rechts einsetzen.
Seite 56
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Linker Tragegurt Rechter Tragegurt Schritt 5: – Das Band durch das Loch an der Halterung aus Karbon von der Innenseite nach außen führen. – Zur Kunststoffschnalle führen.
Seite 57
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Schritt 6: – Das Band des rechten und linken Tragegurts in die T-förmige Struktur einführen. – Dann die Schnalle wie in Step 1 und Step 2 einführen. Das weiße Zeichen des Klettbands muss zum Plastikring hin sichtbar sein.
Seite 58
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Schritt 9: – Die beweglichen Teile an die Lendenstütze befestigen; dazu diese in ihre Einsätze stecken und durch Drehen nach außen fixieren. Schritt 10: – Das Lendenpolster an der Kunststoffhalterung einsetzen.
Seite 59
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Schritt 11: – Die Lendenriemen montieren, indem die entsprechenden Klettriemen mit denen an den beweglichen Teilen der Lendenstütze aus Kunststoff übereinstimmen. Schritt 12: – Den Schritt auf der rechten Seite wiederholen.
6.6.2 Überholung der mechanischen Teile (TGB und pDOF) Die Häufigkeit der programmierten Wartung hängt von den Betriebsbedingungen des Geräts ab. Es wird jedoch empfohlen, immer eine programmierte Wartung nach jeweils 12 Monaten des Einsatzes durchzuführen. Wenden Sie sich für technische Hilfe und programmierte Wartung an COMAU (www.comau.com/mate).
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS 6.7 Ersatzteilliste Zur Wartung des MATE-XT nur Originalersatzteile verwenden. Die Ersatzteile nicht für andere als der vorgesehenen Zwecke einsetzen. In den folgenden Tabellen sind aufgeführt: – Austauschsatz aus Stoff, Größe S (keine Einzelteile möglich) –...
Seite 62
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Tab. 6.2 - Austauschsatz aus Stoff, Größe L (keine Einzelteile möglich) Position Code Comau Beschreibung Menge CR82458605 Polsterung des Geräts in T-Form CR82458606 Lendenpolster CR82458607 Rechter Gürtel CR82458608 Linker Gürtel CR82458601 Armstützen...
Seite 63
Comau Robotics Product Instruction REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS Tab. 6.3 - Ersatzteile für die TGB Position Code Comau Beschreibung Menge CR82458200 Torque Generator Box rechts CR82458300 Torque Generator Box links...
Trennung der zu entsorgenden Teile erfolgen (z.B. Eisen mit Eisen und Kunststoff mit Kunststoff). Die Entsorgung müssen nach den Gesetzen der Nation, wo MATE-XT in Betrieb ist, erfolgen. Die Kunststoffteile, aus dem das MATE-XT besteht, sind gemäß der EU-Richtlinie...