Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Betriebs- und Instandhaltungsanleitung
Operating and maintenance instructions
Notice d'utilisation et d'entretien
Instrucciones de servicio y de mantenimiento
Manual de instruções e da manutenção
Manuale di istruzioni e della manutenzione
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stahl SMC1

  • Seite 1 Betriebs- und Instandhaltungsanleitung Operating and maintenance instructions Notice d'utilisation et d'entretien Instrucciones de servicio y de mantenimiento Manual de instruções e da manutenção Manuale di istruzioni e della manutenzione Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Description du fonctionnement . 6 Multicontroller Automatische Lastkontrolle ..6 Automatic load control ....6 Contrôle automatique de la charge 6 SMC1 Temperaturüberwachung ... 7 Temperature control ....7 Surveillance de la température . 7 Tippbetrieb ........7 Inching operation ......7 Marche par impulsions ....
  • Seite 4: Smc1

    Grundlage für ein si- and documentation of the actual compacte. Pour le responsable cheres Arbeiten, eine lange Le- use of the hoist. With the SMC1, R. de l’exploitation, il constitue la bensdauer und die Dokumentation STAHL FÖRDERTECHNIK sets a base d’un travail sûr, d’une...
  • Seite 5: Besondere Eigenschaften

    Besondere Eigenschaften des SMC1 Special characteristics of the SMC1 Propriétés particulières du SMC1 Besondere Eigenschaften Special characteristics Propriétés particulières • permanenter Überlastschutz • Continuous overload protec- • Protection permanente contre durch automatische Last- tion by means of automatic la surcharge par contrôle...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    (Fig. 2, 3). sont immédiatement identifiées Geschwindigkeit , insofern der Extreme overloads which could par le SMC1 qui commute sur la Bediener dies wünscht (Abb 2, 3). cause the supporting structure to vitesse lente. S’il n’y a plus de...
  • Seite 7: Temperaturüberwachung

    Various inching operations (fast DELs sur le SMC1, et il n’est plus Durch die programmierbaren Zeit- speed, change of direction) can be possible que de déposer la funktionen im SMC1 können ver-...
  • Seite 8: État De Sollicitation

    Senkbewegung, sobald das SMC1 detects that the rope is no longer le SMC1 identifie que le câble ne erkennt, daß das Seil entlastet ist. under load. The hoist can then only supporte plus la charge. Il n'est plus...
  • Seite 9: Fonctionnement De Descente D'urgence

    été intégrée integrated into the SMC1. Should das SMC1 integriert. Der SMC1- dans le SMC1. Dans le SMC1, en cas the device fail, the SMC1-input for Eingang wird bei einem Geräte- de panne, l’entrée du combinateur est...
  • Seite 10: Mechanische Daten

    Mechanische Daten SMC1 Mechanical data SMC1 Caractéristiques mécaniques SMC1 Abmessungen Dimensions Encombrement • 100 x 118 x 72 in mm • 100 x 118 x 72 in mm • 100 x 118 x 72 en mm (B x H x T) (W x H x D) (La.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluß

    Operating voltage La tension de fonctionnement du An die Klemmen 1 (L) und 2 (N) The operating voltage for the SMC1 se branche aux bornes 1 wird die Betriebsspannung für das SMC1 is connected to terminals 1 (L) et 2 (N).
  • Seite 12: Steuergerät

    être durchgeschaltete Steuerspan- correspond to the operating branchés. La tension de nung muß mit der Betriebsspan- voltage of the SMC1 (see rating commande raccordée aux nung des SMC1 übereinstimmen plate). entrées 3, 4 et 5 doit coïncider (siehe Angaben Gerätetypen-...
  • Seite 13: Fehler-Und Warnrelais

    Elektrischer Anschluß Electrical connection Branchement électrique Fehler-und Warnrelais Error and warning relays Relais d’erreurs et relais avertisseur Das Fehlerrelais (Alarm), Klemme The error relay (alarm), terminals Le relais d’erreurs (alarme), 12 und 13, ist für die Ausgabe von 12 and 13, is intended for the bornes 12 et 13, est prévu pour la Fehlermeldungen vorgesehen (sie- output of errors (see page 24).
  • Seite 14: Temperaturerfassung

    Über- and treated as a fault by the résistance d’entrée élevée est temperatur erkannt und vom SMC1. When the motor has cooled identifiée comme température SMC1 als Fehler behandelt. Nach off the fault is automatically excessive, et traitée en tant que Motorabkühlung wird der Fehler...
  • Seite 15: Lastsignal

    If the voltage to the load sensor is Si l’alimentation électrique du des Lastsensors nicht über das not via the SMC1 the earth of the capteur de charge n’est pas SMC1, muß die Masse der exter- external voltage supply must be assurée par le SMC1, la masse...
  • Seite 16: Pc-Anschluß

    Zum Anschluß eines PC oder For connecting a PC or laptop, the Pour le branchement d’un micro- Laptops hat das SMC1 an der SMC1 has a D9-SUB socket at the ordinateur ou d’un portable, le Gerätefrontseite eine D9-SUB- front. The device can be connect- SMC1 a, sur la face frontale de Buchse.
  • Seite 17: Anheben Von Überlasten

    This is carried du palan doit être activé dans le Dies kann folgendermaßen reali- out as follows: SMC1. Cela peut être réalisé de la siert werden: • External activation by façon suivante : • Externe Aktivierung durch Ver- connecting terminals 18 (test) •...
  • Seite 18: Gerätekonfiguration

    Über eine Brücke zwischen Klem- The cranetest mode is activated Un pontage des bornes 18 et 19 du me 18 und 19 am SMC1 wird die by a bridge between terminals 18 SMC1 active le mode de fonction- Betriebsart Kranprüfung aktiviert.
  • Seite 19: Funktionen Lastsensor

    Verzögerungszeit und effect. Thus in the SMC1 there is a Ce filtre a une temporisation et un eine Dämpfung. Deshalb wird im distinction between direct load amortissement.
  • Seite 20 (activation automatique de Veränderung der Dynamikstufen Meaning of the dynamic steps: la vitesse lente du moteur), il faut kann die ALC im SMC1 einfach an 1 low dynamic choisir le niveau dynamique die jeweilige Applikation angepaßt 2 medium dynamic immédiatement supérieur.
  • Seite 21: Lastanzeige

    29, 30 Klemme 29, 30 (Brücke) am SMC1 29, 30 (bridge) on the SMC1. In this (pont) de l’entrée du SMC1. Dans aktiviert. In diesem Fall ist der An- case it is not possible to connect a ce cas, il n’est pas possible de...
  • Seite 22: Motoransteuerung

    Configuration of device Configuration de l'appareil Motoransteuerung Motor control Commande du moteur Durch das SMC1 können ver- Various time functions for motor Diverses fonctions de temps pour schiedene Zeitfunktionen für die control can be realised by the la commande du moteur peuvent Motoransteuerung realisiert wer- SMC1.
  • Seite 23: Ausblendzeiten Beim Umschalten Schnelle/Langsame Motor- Geschwindigkeit

    7 and 8 or terminals 9 and 10 direction soit encore actif (les signal noch ansteht (Klemme 7 und on the SMC1 are live). If the motor bornes 7 et 8 ou bornes 9 et 10 du 8 bzw. Klemme 9 und 10 am SMC1 is controlled with a standard SMC1 sont sous tension).
  • Seite 24: Programmierb. Relaisausgänge

    SMC1: le relais d’avertissement aussitôt seil erkannt hat. Partial load reached (*No) que le SMC1 a identifié le mou de Folgende Warnzustände werden (see limit value for partial load) câble. Dans le SMC1, la distinction im SMC1 unterschieden: Temperature pre-warning (*No) est faite entre les états...
  • Seite 25 If the error relay (warning relay) Sélection : Oui/Non (*Non) relais (Warnrelais) angesteuert, is activated by the SMC1, the Si le SMC1 pilote le relais d'erreur schließt der Relaiskontakt, d.h. relay contact closes, i.e. the (relais avertisseur), le contact de der Stromkreis wird geschlossen.
  • Seite 26: Fehler

    SMC1 können verschiedene Zu- system load sensor - thermistor - charge – conducteur à froid – stände auftreten. Kann der Last- SMC1. If the load sensor value can SMC1, différents états peuvent sensorwert nicht mehr erkannt no longer be recognised, e.g. if a apparaître.
  • Seite 27 Error during initialisation of device Erreur lors de l’initialisation de Fehlerbeseitigung Elimination of error l’appareil SMC1 aus- und einschalten wenn Switch SMC1 off and on. If error Élimination de l’erreur weiterhin Fehler, SMC1 austau- persists, replace SMC1. Mettre le SMC1 hors et sous schen tension.
  • Seite 28: Warnungen

    über drei LEDs (blin- LEDs (blinking) on the front of the levage. L’avertissement est donné kend) an der Frontseite des SMC1 SMC1. In addition, it is issued via par trois DELs (qui clignotent) sur angezeigt. Zusätzlich erfolgt die the warning relay.
  • Seite 29 2 sement est éliminée, l’avertisse- für 2 s vom SMC1 angezeigt und s by the SMC1 and then ment est affiché pendant encore dann automatisch gelöscht. automatically extinguished. 2 s par le SMC1 puis il est automatiquement effacé. F-PH-5.1-DEF-01.99...
  • Seite 30: Funktionsbeschreibung

    SMC1 as the same housing is caractéristiques mécaniques du da für beide Geräte das gleiche used for both devices (see p. 10). SMC1, car il est utilisé le même Gehäuse verwendet wird (siehe boîtier pour les deux appareils S.10). (voir page 10).
  • Seite 31: Prinzip

    Elektrischer Anschluß SMC2 Electrical connection SMC2 Branchement électrique SMC2 Prinzipschaltbild SMC2 Schematic wiring diagram SMC2 Schéma électrique de principe SMC2 Betriebsspannung Operating voltage Tension de fonctionnement An die Klemmen 1 (L) und 2 (N) The operating voltage of 24 VDC Aux bornes 1 (L) et 2 (N) est wird die Betriebsspannung von ±15% for the SMC2 is connected...
  • Seite 32: Store-Eingang

    SMC1. Siehe dazu S.15. the SMC1. See p. 15. charge sont analogues à celles du SMC1. Voir à cet effet page 15. Temperaturerfassung Temperature detection Saisie de la température An das SMC2 können optional As an option, two temperature Sur le SMC2, il peut être raccordé...
  • Seite 33 Elektrischer Anschluß, Ausgangsignale SMC2 Electrical connection, output signals SMC2 Branchement électrique, signaux de sortie SMC2 SMC2-Ausgangssignale SMC2 output signals Signaux de sortie du SMC2 Das SMC2 verfügt über 6 digitale The SMC2 has 6 digital 24 VDC Le SMC2 dispose de 6 sorties 24 VDC-Ausgänge, 15mA, über outputs, 15 mA, by means of numériques de 24 V c.
  • Seite 34: Configuration Of Device

    Gerätekonfiguration SMC2 Configuration of SMC2 device Configuration de l'appareil SMC2 Gerätekonfiguration Configuration of device Configuration de l'appareil Die Funktionalität des SMC2 kann The function of the SMC2 can be Il est possible de faire varier par durch Parametrierung variiert varied by changing the paramétrage la fonctionnalité...
  • Seite 35 Gerätekonfiguration SMC2 Configuration of SMC2 device Configuration de l'appareil SMC2 Direkte Lastmessung Direct load measurement Mesure directe de la charge Auswahl: Ja/Nein (*Ja) Selection: Yes/No (*Yes) Sélection : Oui/Non (*Oui) Für das Lastsignal ist der Ort der The measurement position is of Pour le signal de charge, le lieu de la Messung von großer Bedeutung.
  • Seite 36 Gerätekonfiguration SMC2 Configuration of SMC2 device Configuration de l'appareil SMC2 Anzeige in kg Display in kg Affichage en kg Auswahl: Ja/Nein (*Nein) Selection: Yes/No (*No) Sélection : Oui/Non (*Non) Die Anzeige des aktuellen Last- The actual load value is L'affichage de la valeur actuelle wertes erfolgt überlicherweise in displayed in tonnes.
  • Seite 37: Fehler- Und Warnmeldungen

    Gerätekonfiguration SMC2 Configuration of SMC2 device Configuration de l'appareil SMC2 Fehler- und Warnmeldungen Error and warning signals Messages d'erreurs et Fehlerzustände werden durch das Error states are always monitored d'avertissements SMC2 immer überwacht. by the SMC2. Warnings are only Les états d'erreur sont toujours sur- Warnungen werden nur dann monitored if the corresponding veillés par le SMC2.
  • Seite 38: Pc-Programm

    Programme SMC PC-Programm PC program Programme pour micro- ordinateur Für die Bedienung des SMC1 und A program under MS-DOS is Pour le maniement du SMC, vous SMC2 steht ein Programm unter available for operating the SMC1 disposez d’un programme sous MS-DOS zur Verfügung.
  • Seite 39: Hardwarevoraussetzungen

    SMC-PC-Programm SMC PC program Programme SMC Hardwarevoraussetzungen Hardware requirements Conditions matérielles préalables Das Programm ist auf jedem IBM- The program can run on any IBM Ce programme est exécutable sur kompatiblen Computer mit dem compatible computer with MS- tout micro-ordinateur compatible Betriebssystem MS-DOS lauffähig.
  • Seite 40: Programmbeschreibung

    Programme pour micro-ordinateur Programmbeschreibung Description of program Description du programme Mit dem SMC-PC-Progamm kann The SMC1 or SMC2 can be Avec le programme SMC pour das SMC1 bzw. SMC2 konfiguriert configured and the operating data micro-ordinateur, il est possible de...
  • Seite 41 Programme pour micro-ordinateur Changing the configuration in Modification de la configuration Verändern der Konfiguration im the SMC1/SMC2 dans le SMC1/SMC2 SMC1/SMC2 Move to the following menu points Au moyen des touches de Selektieren Sie mit Hilfe der Cur- with the cursor keys and select commande du curseur, sélectionnez...
  • Seite 42 Ce menu permet de suivre des Menüs können wichtige System- data of the SMC can be followed données système importantes du daten des SMC1 bzw. SMC2 online on the screen. In addition SMC, en ligne à l’écran. Outre la online am Bildschirm mitverfolgt...
  • Seite 43: Zubehör

    DMS-Sensoren an das the connection of strain gauge réglables "en gain", qui sont SMC1 bzw. SMC2 geeignet sind. sensors to the SMC1 or SMC2. The appropriés au raccordement de Die 24VDC-Betriebsspannung der 24 VDC operating voltage of the capteurs à...
  • Seite 44: Seilsensoren Typ Vm

    L’encombrement en hauteur des mm. Für den Anschluß des Seil- sensor. capteurs est de 160 mm, ou avec sensors an das SMC1 oder SMC2 des charges supérieures à 5500 ist der MV35- oder MV36-Verstär- kg/brin, 200 mm. Pour raccorder ker notwendig.
  • Seite 45: Inbetriebnahme

    Verstärker MV35 bzw. MV36 und VM) with amplifier MV35 or MV 36 câble, type VM) avec amplificateur MV SMC1 bzw. SMC2 wird folgender- and SMC1 or SMC2 is carried out 35 ou MV 36 et SMC, est à réaliser de maßen realisiert: as follows: la façon suivante :...
  • Seite 46: Lastanzeigen

    R. Stahl Fördertechnik propose moderne großformatige Lastan- modern large-format load displays des affichages modernes à grand zeigen an, die an das SMC1 bzw. which can be connected to the format de la charge, qui peuvent SMC2 angeschlossen werden kön- SMC1 or SMC2. The four-figure, être raccordés au SMC.
  • Seite 47: Hinweis Zum Smc

    Eine nachträgli- If devices are supplied loose, the après coup est possible. che Programmierung ist möglich. data memory in the SMC1 is reset, En cas de livraison d’appareils seuls, Bei Lieferung von Einzelgeräten ist i.e. all data have zero value.
  • Seite 48: Prinzip-Stromlaufpläne

    à câble à deux vitesses de Umschaltschütz changeover contactor levage et contacteur de commutation LEGENDE LEGEND LÉGENDE A200 SMC1 A200 SMC1 A200 SMC1 B271 Lastsensor B271 Load sensor B271 Capteur de charge B291 Temperaturfühler Abschal- B291 Temperature sensor cut-off B291 Sonde de température,...
  • Seite 49 à câble à deux vitesses de levage et getrennten Wendeschützen and separate reversing contactors contacteurs inverseurs séparés LEGENDE LEGEND LÉGENDE A200 SMC1 A200 SMC1 A200 SMC1 B271 Lastsensor B271 Load sensor B271 Capteur de charge B291 Temperaturfühler Abschal- B291 Temperature sensor cut-off B291 Sonde de température,...
  • Seite 50: Technische Daten

    350 Ohm Résistance interne pont à 350 ohms DMS-Brücke gauge bridge jauge extensométrique Material legierter Stahl, verzinkt *1 Material Steel alloy, galvanised *1 Matériau Acier allié, galvanisé *1 Gewicht 800 g, (VM/2A 1.000 g) Weight 800 g, (VM/2A 1,000 g) Poids 800 g, (VM/2A 1.000 g)
  • Seite 51 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Messverstärker Measuring amplifier Amplificateur de mesure verwendbare Geber DMS-Vollbrückenaufneh- Sensors usable Strain gauge full bridge Capteurs utilisables Capteurs à pont intégral à mer, Ri > 350 Ohm, pick-up, Ri > 350 Ohm, jauge extensométrique, Ri 10 VDC Brückenspeisung 10 VDC bridge supply >...
  • Seite 52: Bestelliste

    Exécution Bestell-Nr Order no. No. de commande SMC1, Betriebsspannung 230 VAC SMC1, Operating voltage 230 VAC SMC1, 230 V. c. a. 02 950 00 02 0 SMC1, Betriebsspannung 110 VAC SMC1, Operating voltage 110 VAC SMC1, 110 V. c. a.

Inhaltsverzeichnis