Herunterladen Diese Seite drucken
Right-hand drive / Fahrerseite rechts
Conduite à droit / Conducción a la derecha
Guida a destra / Stuur rechts / Vänsterstyrd
version / Højrekørsel / Med rattet til høyr
Oikeanpuoleinen liikenne
Volante à direita
205 mm
120 mm
RHD
Instrucciones de instalacion
Deep Black 98655H648
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
de los estribos
Istruzioni di montaggio
delle staffe
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL-SV-DA-NO-FI-PT
KIT
VW T5/T6
MULTIVAN
TRANSPORTER
98655-648
F45s
EN
DE
FR
pattes
ES
IT
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma 98655-648

  • Seite 1 Halterungen Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT VW T5/T6 205 mm MULTIVAN TRANSPORTER 98655-648 Deep Black 98655H648 120 mm F45s...
  • Seite 2 FIAMMASTORE FRONT REAR M6x20 M6x20 6,4x12,5x1,6 UNI 5931 UNI 5732 UNI 6592 DIN 982 8,4x20x2 6,2x20x1 M6x20 6,1x11,8x1,6 INOX NYLON UNI 5739 UNI 1751...
  • Seite 3 FIAMMASTORE 205 mm 120 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p. 4 Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité...
  • Seite 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
  • Seite 5 FIAMMASTORE IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION Los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras “SUPPORT” en el toldo estén en correspondencia con los estribos: esta condición es importante y vinculante para los dos soportes en los extremos (que se encuentran en correspondencia con el punto de fijación de los brazos en el armazón).
  • Seite 6 FIAMMASTORE Important: use of SIKA 252 adhesive is Importante: es fundamental usar el adhesivo essential for fixing the bracket (brackets). SIKA 252 para fijar el soporte (los soportes). Wichtig: Zur Befestigung des Bügels (bzw. Importante: è fondamentale l’utilizzo der Bügel) unbedingt SIKA-Dichtungsmasse dell’adesivo SIKA 252 nel fissaggio della 252 benutzen.
  • Seite 7 FIAMMASTORE FRONT REAR...
  • Seite 8 FIAMMASTORE Ø 6,5 mm REAR FRONT Before tightening the screws, make sure Antes de apretar los tornillos, that the awning position doesn’t prevent the asegurarse de pleta de la puerta trasera.de la opening of the rear door. puerta trasera. Vor dem Anziehen der Schraube, die Position Prima di stringere le viti, fare un der Markise kontrollieren, welche das komplette controllo del posizionamento del tendalino...
  • Seite 9 In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
  • Seite 10 En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
  • Seite 11 FIAMMASTORE...
  • Seite 12 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Diese Anleitung auch für:

98655h648