Herunterladen Diese Seite drucken

Kong PROG Kurzanleitung Seite 2

Werbung

INFORMAZIONI SPECIFICHE
Il Dispositivo di Protezione Individuale di III Categoria 241.000 PROG è:
- un dispositivo apribile che permette all'utente di assemblare un sistema per
collegarsi direttamente o indirettamente a un ancoraggio, o per collegare
altri dispositivi;
- parte di un sistema di protezione e prevenzione da cadute dall'alto;
- certificato in accordo alle norme EN 362:2004 classe A e T, EN 12275:2013
classe A e UIAA 121.
Uso e posizionamento
- Aprire le leve (B) e ruotarle intorno al perno centrale. Le leve si bloccano
in posizione aperta solo se vengono ruotate contemporaneamente e
completamente (fig. 1);
- inserire il connettore nell'ancoraggio; il contatto con la parte interna
provoca la chiusura automatica delle leve (B) – (fig. 2).
Corretta direzione di applicazione del carico che garantisce la massima
resistenza (fig. 3). Utilizzare l'asola (E) per connettere altri dispositivi (fig.4).
Con il PROG è possibile creare rinvii per l'arrampicata (fig. 5). Attenzione alla
corretta composizione del rinvio: se il connettore è inserito erroneamente
nell'asola (E) sussiste il rischio di fuoriuscita della corda (fig. 6).
La rigidità data dal cavo (D) permette connessioni precise a distanza (fig. 7).
Importante:
- valutare attentamente l'idoneità del punto di ancoraggio scelto (posizione,
dimensione, resistenza, ecc.) in funzione dell'applicazione a cui è destinato,
in particolare verificare che esso si trovi sempre al di sopra dell'utilizzatore
(fig. 8);
- prima di collegare il dispositivo al punto di ancoraggio, verificare che la
dimensione di quest'ultimo sia inferiore a 13 mm (fig. 9);
- assicurarsi sempre che il connettore inserito nell'ancoraggio abbia la
leva completamente chiusa e sia libero di muoversi e di posizionarsi nella
prevedibile direzione di applicazione del carico;
- prima dell'utilizzo considerare la composizione delle forze per calcolare
il carico effettivo che verrà applicato al connettore. Tale carico non deve
eccedere ¼ del carico marcato (carico limite di lavoro WLL 1:4) – (fig. 10);
- considerare la lunghezza del connettore quando è utilizzato in un
sistema anticaduta.
Attenzione, pericolo di morte:
- non caricare mai il connettore lungo l'asse minore;
- non aprire le leve quando è applicato un carico a questo dispositivo;
- non impugnare il connettore quando è sotto carico: rischio di apertura
delle leve (fig. 11);
- non collegare direttamente il connettore a corde, cordini, anelli di fettuccia
o altri materiali tessili (fig. 12).
Esempi di uso scorretto e pericoloso: posizioni che provocano forze laterali,
trasversali, torsioni (fig. 13).
Controlli pre e post uso
Prima e dopo l'uso, accertarsi che il connettore sia in condizioni efficienti e
che funzioni correttamente, in particolare verificare che:
- sia adatto all'uso previsto;
- le parti tessili non presentino tagli, bruciature, residui di prodotti chimici,
eccessiva peluria, usura, in particolare verificate le zone in contatto con
componenti metallici;
- le cuciture siano integre e che non vi siano fili tagliati o allentati;
- le parti metalliche non presentino cricche, tracce di corrosione,
deformazioni meccaniche e che l'eventuale usura sia esclusivamente di
carattere estetico;
- se si aziona una singola leva (B), ruoti e si chiuda automaticamente
quando viene rilasciata;
- se si azionano entrambe le leve (B), ruotino e si blocchino in posizione
aperta, chiudendosi automaticamente e completamente quando si
esercita una leggera pressione sulla parte interna;
- i perni (C) siano correttamente ribattuti;
- le marcature siano leggibili.
Si raccomanda di pulire e lubrificare periodicamente le parti mobili
con una moderata quantità di olio a base di silicone. Prima dell'uso e
in posizione completamente sicura, verificare la tenuta del sistema
caricando il proprio peso.
Certificazione
Questo dispositivo è stato certificato dall'organismo notificato n. 0123 TÜV
SÜD Product Service GmbH Daimlerstraße 11 85748 Garching – Germania
MARKINGS
EN 12275:13/A | EN 362:04/A/T
23kN 5170 lb
Conformity to European Norm
Minimum breaking strength along the major axis
Conformità alla Norma Europea
Carico minimo di rottura lungo l'asse maggiore
Conforme à la norme européenne
Charge de rupture minimale le long du plus grand axe
Entspricht der Europäischen Norm
Mindestbruchlast an der längeren Achse
Conformidad con la normativa europea
Carga de rotura mínima a lo largo del eje mayor
INFORMATIONS PARTICULIÈRES
L'Équipement de Protection Individuelle de catégorie III 241.000 PROG est :
- Un dispositif d'accouplement ouvrable conçu pour être utilisé dans les
systèmes de protection individuelle contre les chutes de hauteur et qui
permet de relier différents éléments du système, comme un harnais, une
longe ou un point d'ancrage ;
- Partie d'un système de protection et de prévention des chutes de hauteur ;
- Certifié selon les normes EN 362:2004 classe A et T, EN 12275:2013
classe A et UIAA 121.
Utilisation et positionnement
- Ouvrir les leviers (B) et les tourner autour de l'axe central. Les leviers ne
se bloquent en position ouverte que s'ils sont tournés simultanément et
complètement (fig. 1) ;
- Insérer le connecteur dans l'ancrage ; le contact avec l'intérieur provoque
la fermeture automatique des leviers (B) – (fig. 2).
Correct sens d'application de la charge pour assurer une résistance maximale
(fig. 3). Utiliser l'œillet (E) pour connecter d'autres dispositifs (fig. 4).
Avec le PROG, il est possible de créer des dégaines pour l'escalade (fig. 5).
Attention à la bonne composition de la dégaine : si le connecteur est inséré
de manière incorrecte dans la boucle (E), il existe un risque de sortie du
cordon (fig. 6).
La rigidité donnée par le câble (D) permet des connexions précises à
distance (fig. 7).
Important :
- Évaluer avec attention l'adéquation du point d'ancrage choisi (position,
dimensions, résistance, etc.) par rapport à l'application à laquelle il est
destiné, en vérifiant notamment qu'il se trouve toujours au-dessus de
l'utilisateur (fig. 8) ;
- Avant de connecter l'appareil au point d'ancrage, vérifier que la taille de ce
dernier est inférieure à 13 mm – (fig. 9) ;
- Toujours s'assurer que le connecteur inséré dans l'ancrage a le levier
complètement fermé et qu'il est libre de se déplacer et de se positionner
dans la direction prévisible de l'application de la charge ;
- Avant l'utilisation, tenir compte de la composition des forces pour calculer
la charge réelle qui sera appliquée au connecteur. Cette charge ne doit
pas dépasser ¼ de la charge marquée (charge limite d'utilisation WLL 1:4)
– (fig. 10) ;
- Tenir compte de la longueur du connecteur lorsqu'il est utilisé dans un
système d'arrêt des chutes.
Attention, danger de mort :
- Ne jamais charger le connecteur le long de l'axe mineur ;
- Ne pas ouvrir les leviers lorsqu'une charge est appliquée à ce dispositif ;
- Ne pas saisir le connecteur sous charge : risque d'ouverture du levier (fig. 11) ;
- Ne pas connecter le dispositif directement à des cordes, des longes, des
anneaux de sangles ou d'autres matériaux textiles (fig. 12).
Exemples d'utilisation incorrecte et dangereuse : positions qui provoquent
des forces latérales, transversales, des torsions (fig. 13).
Contrôles avant et après l'utilisation
Avant et après l'utilisation, assurez-vous que le dispositif est dans un état
efficace et qu'il fonctionne correctement, en particulier, vérifiez que :
- Il est adapté à l'utilisation prévue ;
- Les parties textiles ne présentent pas de coupures, de brûlures, de résidus
chimiques, de poils excessifs, d'usure, en vérifiant notamment les zones
en contact avec les composants métalliques ;
- Les coutures sont intactes, et il n'y a pas de fils coupés ou détachés ;
- Les parties métalliques sont exemptes de fissures, de corrosion, de
déformation mécanique et que l'usure éventuelle est purement esthétique ;
- Si un seul levier (B) est actionné, il tourne et se verrouille automatiquement
lorsqu'il est relâché ;
- Si les deux leviers (B) sont actionnés, ils tournent et se bloquent en position
ouverte, se fermant automatiquement et complètement lorsqu'une légère
pression est exercée à l'intérieur ;
- Les goupilles (C) sont correctement rivetées ;
- Les marquages sont lisibles.
Il est recommandé de nettoyer et de lubrifier périodiquement les pièces mobiles
avec une quantité modérée d'huile à base de silicone. Avant utilisation et
dans une position complètement sûre, vérifiez l'étanchéité du système en
chargeant votre poids.
Certification
Ce dispositif a été certifié par l'organisme notifié n° 0123 TÜV SÜD Product
Service GmbH Daimlerstraße 11 85748 Garching – Allemagne
SPEZIFISCHE INFORMATIONEN
Die persönliche Schutzausrüstung der Kategorie III 241.000 PROG ist:
- ein in zur Verbindung von Bestandteilen eines PSA-Systems verwendetes
Einzelteil, das sich öffnen lässt und dem Anwender ermöglicht, ein System zu
montieren, um sich direkt oder indirekt mit einer Verankerung zu verbinden;
- Teil eines Systems zum Schutz und/oder zur Vorbeugung von
Absturzrisiken in Seilzugangssystemen;
- nach den Normen EN 362:2004 Klasse A und T, EN 12275:2013 Klasse A
und UIAA 121 zertifiziert.
Verwendung und Positionierung
- Öffnen Sie die Hebel (B) und drehen Sie sie um den zentralen Stift. Die
Hebel rasten in der geöffneten Stellung nur ein, wenn sie gleichzeitig und
vollständig gedreht werden (Abb. 1);
- führen Sie das Verbindungselement in die Verankerung ein; durch den
Kontakt mit der Innenseite schließen sich die Hebel (B) automatisch (Abb. 2).
Richtige Richtung der Lasteinleitung, die maximale Festigkeit gewährleistet
(Abb. 3). Verwenden Sie das Knopfloch (E), um andere Geräte anzuschließen
(Abb. 4). Mit dem PROG ist es möglich, Expressschlingen für das Klettern
zu erstellen (Abb. 5). Achten Sie auf die korrekte Zusammensetzung der
Expressschlinge: wenn der Verbindungselement falsch in die Schlaufe (E)
eingeführt wird, besteht die Gefahr, dass das Seil herausrutscht (Abb. 6).
Die Steifigkeit des Kabels (D) ermöglicht präzise Verbindungen auf Distanz
(Abb. 7).
Wichtig:
- prüfen Sie sorgfältig die Eignung des gewählten Anschlagpunkts (Position,
Größe, Stärke usw.) in Bezug auf die Anwendung, für die er vorgesehen ist,
insbesondere achten Sie darauf, dass er sich immer über dem Benutzer
befindet (Abb. 8);
- bevor Sie das Gerät mit dem Anschlagpunkt verbinden, überprüfen Sie,
dass die Größe des Anschlagpunktes weniger als 13 mm beträgt - (Abb. 9);
- stellen Sie immer sicher, dass das in die Verankerung eingesetztes
Verbindungselement frei beweglich ist und sich mit vollständig
geschlossenem Hebel in der vorhersehbaren Richtung der Lastaufnahme
positionieren kann;
- berücksichtigen Sie vor der Verwendung die Zusammensetzung der
Kräfte, um die tatsächliche Last, die auf jeden Verbindungselemente
aufgebracht wird zu berechnen. Diese Last darf ¼ der markierten Last
nicht überschreiten (Arbeitsgrenzlast WLL 1:4) – (Abb. 10);
- berücksichtigen Sie die Länge des Verbindungselements, wenn es in
einem Absturzsicherungssystem verwendet wird.
Achtung, Lebensgefahr:
- belasten Sie das Verbindungselement niemals entlang der kleineren Achse;
- bei geöffnetem Schnapper keine Lasten aufbringen;
- öffnen Sie die Hebel nicht, wenn eine Last auf das Gerät wirkt;
- Greifen Sie das Verbindungselement nicht unter Last an: es besteht die
Gefahr, dass sich die Hebel öffnen (Abb. 11).
- verbinden Sie das Gerät nicht direkt mit Seilen, Reepschnüren, Schlingen
oder anderen textilen Materialien (Abb. 12).
Beispiele für unsachgemäßen und gefährlichen Gebrauch: Positionen, die
seitliche, Quer- und Torsionsbeanspruchungen verursachen (Abb. 13).
Kontrollen vor und nach dem Gebrauch
Stellen Sie Vor und nach dem Gebrauch sicher, dass die Ausrüstung
einsatzfähig und betriebstüchtig ist. Insbesondere kontrollieren Sie, ob:
- es für die vorgesehene Verwendung geeignet ist;
- die Textilteile keine Schnitte, Verbrennungen, chemischen Rückstände,
übermäßige
Behaarung,
Abnutzung
oder
Anzeichen
Kontamination aufweisen; insbesondere sind die Bereiche zu prüfen, die
mit Metallteilen in Berührung kommen;
- die Nähte intakt sind und keine abgeschnittenen oder losen Fäden
vorhanden sind;
- die Metallteile frei von Rissen, Korrosion und mechanischen Verformungen
sind und dass etwaige Abnutzungserscheinungen rein ästhetischer sind;
- sich ein einzelner Hebel (B) bei Betätigung dreht und beim Loslassen
automatisch verriegelt;
- sich beide Hebel (B), wenn sie betätigt werden, in der geöffneten Stellung
drehen und verriegeln und sich bei leichtem Druck auf die Innenseite
automatisch und vollständig schließen;
- die Stifte (C) richtig vernietet sind;
- die Markierungen, einschließlich der Etiketten, lesbar sind.
Es wird empfohlen, die beweglichen Teile regelmäßig zu reinigen und mit
einer mäßigen Menge Silikonöl zu schmieren. Überprüfen Sie vor dem
Gebrauch und in einer völlig sicheren Position die Dichtheit des Systems,
indem Sie Ihr eigenes Gewicht laden.
Zertifizierung
Zertifiziert von der benannte Stelle n. 0123 TÜV SÜD Product Service
GmbH Daimlerstraße 11 85748 Garching – Deutschland
INFORMACIÓN ESPECÍFICA
El Equipo de Protección Individual de categoría III 241.000 PROG es:
- un dispositivo que se puede abrir y que se utiliza para conectar
componentes, lo que permite al usuario montar un sistema para conectarse
directa o indirectamente a un anclaje;
- parte de un sistema de protección y/o prevención contra caídas desde
una altura;
- certificado según las normas EN 362:2004 clase A y T, EN 12275:2013
clase A y UIAA 121.
Uso y posicionamiento
- Abra las palancas (B) y gírelas alrededor del pasador central. Las palancas
sólo se bloquearán en posición abierta si se giran simultáneamente y por
completo (fig. 1);
- introduzca el conector en el anclaje; el contacto con el interior hace que
las palancas (B) se cierren automáticamente (fig. 2).
Correcto sentido de aplicación de la carga para garantizar la máxima
resistencia (fig. 3). Utilice el ojal (E) para conectar otros dispositivos (fig. 4).
Con el PROG es posible crear exprés para la escalada (fig. 5). Preste
atención a la correcta composición del exprés: si el conector se inserta
incorrectamente en el ojal (E), existe el riesgo de que la cuerda se salga
(fig. 6).
La rigidez que proporciona el cable (D) permite realizar conexiones precisas
a distancia (fig. 7).
Importante:
- evalúe atentamente la idoneidad del punto de anclaje elegido (posición,
dimensión, resistencia, etc.) en función de la aplicación a la que esté
destinado, en particular, asegúrese de que siempre esté por encima del
usuario (fig. 8);
- antes de conectar el aparato al punto de anclaje, compruebe que el
tamaño del punto de anclaje es inferior a 13 mm (fig. 9);
- asegúrese siempre de que el conector introducido en el anclaje sea libre
de moverse y posicionarse en la dirección previsible de aplicación de la
carga con la palanca completamente cerrada;
- antes del uso tenga en cuenta la composición de las fuerzas, para calcular
la carga real que se aplicará a cada conector. Esta carga no debe exceder
¼ de la carga marcada (carga límite de trabajo WLL 1:4) – (fig. 10);
- tenga en cuenta la longitud del conector cuando se utiliza en un sistema
anticaídas.
Atención, peligro de muerte:
- nunca cargue el conector a lo largo del eje menor;
- no abra las palancas cuando se aplique una carga a este dispositivo;
- no sujete el conector cuando esté bajo carga: riesgo de apertura de las
palancas (fig. 11);
- no conecte el dispositivo de conexión directamente a cuerdas, cordinos,
eslingas u otros materiales textiles (fig. 12).
Ejemplos de uso incorrecto y peligroso: posiciones que provoquen tensiones
laterales, transversales, torsiones (fig. 13).
Comprobaciones antes y después del uso
Antes y después del uso, asegúrese de que el aparato está en condiciones
eficientes y funciona correctamente, en particular compruebe que:
- es adecuado para el uso previsto;
- las partes textiles no presentan cortes, quemaduras, residuos químicos,
vello excesivo, desgaste; en particular, compruebe las zonas en contacto
con componentes metálicos;
- las costuras están intactas y no hay hilos cortados o sueltos;
von
UV-
- las piezas metálicas no presenten grietas, corrosión ni deformaciones
mecánicas y que el desgaste sea puramente estético;
- si se acciona una sola palanca (B), ésta gira y se bloquea automáticamente
al soltarla;
- si se accionan las dos palancas (B), éstas giran y se bloquean en posición
abierta, cerrándose automática y completamente al ejercer una ligera
presión en el interior;
- los pasadores (C) están correctamente remachados;
- las marcas sean legibles.
Se recomienda limpiar y lubricar periódicamente las partes móviles con una
cantidad moderada de aceite a base de silicona.
Antes de su uso y en una posición completamente segura, compruebe la
estanqueidad del sistema cargando su propio peso.
Certificación
Este dispositivo ha sido certificado por el organismo notificado nº 0123 TÜV
SÜD Product Service GmbH Daimlerstraße 11 85748 Garching – Alemania

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

24135nrr0kk24150nrn0kk