Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GECKO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GECKO
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso -
Navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Drive DeVilbiss Healthcare GECKO

  • Seite 1 GECKO Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Navodila za uporabo...
  • Seite 2 Teile des Produkts ..............4 Zweckbestimmung ..............4 Indikation ...................4 Lieferumfang ................4 Sicherheitshinweise ...............4 Entfalten ..................5 Höheneinstellung der Füße ..........5 Gehen ..................5 Reinigung | Wartung ...............5 Technische Daten ..............5 Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 30.01.2025 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GECKO...
  • Seite 3 Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktie- Gummifüße, Handgriff ren Sie bitte Ihren Fachhändler oder bringen Sie das Pro- dukt zu Ihrer lokalen Entsorgungsstelle. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 30.01.2025 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GECKO...
  • Seite 4 Nutzung anderer Gehhilfen nicht ausreichend ist. Zur Erhaltung/Förderung/Sicherung Gehens • Produkt nur als Gehhilfe verwenden! Stehens (Gehtraining). • Produkt nur auf ebenem und festem Untergrund verwenden. Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 30.01.2025 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung GECKO...
  • Seite 5 • Hängen Sie keine Taschen an die Griffe – Kippgefahr! Erst gehen, wenn das Gehgestell festen Stand hat. • Beim Zusammen-/ Auseinanderklappen des Pro- Gecko reziprok: dukts können Kleidungs- und Körperteile eingeklemmt werden. Das Gehgestell an einem Handgriff leicht anheben.
  • Seite 6 Scope of delivery ..............8 Saftey instructions ..............8 Unfolding ...................9 Height adjustment of the feet ..........9 Walking ..................9 Cleaning | Maintenance ............9 Technical data ................9 Instructions for use GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 30.01.2025 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 7 EXCLUSION OF WARRANTY posal center. Parts subject to wear include (among others): rubber feet, handle Instructions for use GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 30.01.2025 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 8 Instructions for use GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 30.01.2025 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 9 When diagonal to the direction of movement, the wal- king aid tips at an angle of more than 3.5°. Only walk if the walking frame is stable. Instructions for use GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | As per: 30.01.2025 | Errors and alterations excepted...
  • Seite 10 Consignes de sécurité ............12 Dépliage ..................13 Réglage de la hauteur des pieds ........13 Marche ..................13 Nettoyage I maintenance .............13 Caractéristiques techniques ..........13 Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 30.01.2025 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GECKO...
  • Seite 11 Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet- terie près de chez vous. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 30.01.2025 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GECKO...
  • Seite 12 • Il est expressément interdit d’emprunter des escaliers perception, troubles de l’équilibre importants, incapacité mécaniques et autres avec le produit. de rester debout sans aide. Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 30.01.2025 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GECKO...
  • Seite 13 Matériau du cadre sens de la marche, le cadre de marche bascule si le sol rubber caoutchouc, acier Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 30.01.2025 | Sous réserve d’erreurs et de modifications Mode d’emploi GECKO...
  • Seite 14 Beoogd doel................16 Indicatie ..................16 Geleverd product ..............16 Veiligheidsinstructies ............16 Openvouwen ................17 Hoogte-instelling van de voetjes ........17 Lopen ..................17 Reiniging | onderhoud ............17 Technische gegevens ............17 Gebruiksaanwijzing GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 15 Mocht u het product niet meer nodig hebben, neem dan contact op met uw speciaalzaak of breng het product UITSLUITING VAN GARANTIE naar uw plaatselijke afvalinzamelpunt. Slijtageonderdelen zijn (onder andere): rubberen voetjes, handgreep Gebruiksaanwijzing GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 16 Gebruik van het product wordt afgeraden bij: waarne- • Hang geen tassen aan de grepen – kantelgevaar! mingsstoornissen, sterke evenwichtsstoornissen, onver- mogen om vrij te kunnen staan. Gebruiksaanwijzing GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Drukfouten en wijzigingen voorbehouden...
  • Seite 17 • Bij het uitvouwen / samenvouwen van het product kun- Gecko reziprok: nen kleding en lichaamsdelen bekneld raken. Til het looprek aan een handgreep iets op. Verplaats de • Bescherm het product tegen zonnestraling. Onderde- twee voetjes naar voren en zet ze weer neer. Dan maakt len van het product kunnen warm worden en bij aanra- u een pas achter het looprek aan.
  • Seite 18 Materiale in dotazione ............20 Avvertenze di sicurezza ............20 Apertura..................21 Regolazione dell’altezza dei piedi........21 Deambulazione ...............21 Pulizia | Manutenzione ............21 Dati tecnici ................21 Istruzioni per l’uso GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 19 Suo rivenditore oppure conferisca il prodotto al centro di ESCLUSIONE DELLA GARANZIA smaltimento locale. Sono parti soggette a usura (fra le altre): piedini di gomma, manopola Istruzioni per l’uso GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 20 (trai- ning deambulatorio). • Utilizzare il prodotto solo su un terreno piano e solido. • Rispettare il peso massimo permesso dell’utilizzatore. Istruzioni per l’uso GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 21 Aluminium, PVC, Materiale telaio re diritto su tutti e quattro i piedi. gomma gomma, acciaio Fare solo piccoli passi dentro il camminatore, tenendosi Istruzioni per l’uso GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Versie: 30.01.2025 | Salvo errori e modifiche...
  • Seite 22 Obseg dobave .................24 Varnostna navodila ..............24 Razklapljanje ................25 Prilagoditev višine nog ............25 Hoja .....................25 Čiščenje | Vzdrževanje ............25 Tehnični podatki ..............25 Navodila za uporabo GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Na dan: 30.01.2025 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 23 IZKLJUČITEV GARANCIJE center za odlaganje odpadkov. Med obrabljive dele sodijo (med drugim): gumijaste nog- ice, ročaj Navodila za uporabo GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Na dan: 30.01.2025 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 24 Izdelek ni primeren za uporabo v primeru: motenj zaz- • Uporaba na tekočih stopnicah in podobnem je izrecno navanja, hude izgube ravnotežja, nezmožnosti svobod- prepovedana! ne drže. Navodila za uporabo GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Na dan: 30.01.2025 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 25 Ko je diagonalno glede na smer gibanja, se hodulja nag- ne pod kotom več kot 3,5°. Hodite le, če je hodulja stabilna Navodila za uporabo GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Na dan: 30.01.2025 | Napake in spremembe izvzete...
  • Seite 26 NOTIZEN | notes | notes | notities | note GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 30.01.2025...
  • Seite 27 NOTIZEN | notes | notes | notities | note GECKO Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 30.01.2025...
  • Seite 28 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 30.01.2025 Version: MDR-1.3 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny/Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 www.drivedevilbiss.com • info@drivedevilbiss.com...

Diese Anleitung auch für:

700100200