Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Alfa Laval Überdruckventil
Einsitzventile
2220-0000
Betriebsanleitung
Lit. Code
200015367-2-DE
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alfa Laval Unique SSV

  • Seite 1 Alfa Laval Überdruckventil Einsitzventile 2220-0000 Betriebsanleitung Lit. Code 200015367-2-DE DEUTSCH...
  • Seite 2 © Alfa Laval 2025-04 Dieses Dokument und sein gesamter Inhalt sind geschützt durch Urheberrechte und weitere gewerbliche und geistige Schutzrechte, die im Eigentum der Alfa Laval AB (publ) bzw. ihren verbundenen Unternehmen (zusammen “Alfa Laval”) stehen bzw. für Alfa Laval geschützt sind. Es ist nicht gestattet, dieses Dokument oder Teile davon in irgendeiner Form zu kopieren, zu vervielfältigen, zu übertragen oder zu übermitteln, unabhängig davon zu welchem Zweck oder in welcher Form dies geschieht, ohne dass Alfa Laval zuvor ihre ausdrückliche...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    6.2.4 Absperrventil - Aseptik................43 Ersetzen der Ventilkegeldichtung (Elastomer)............45 6.3.1 Kegeldichtung entfernen................45 6.3.2 Vormontage der Kegeldichtung..............45 6.3.3 Anbringen des Ventilkegeldichtungsrings von Hand........46 6.3.4 Montage der Stopfendichtung mit Alfa Laval Stopfendichtungswerkzeug................47 Ventilmontage......................50 Zerlegen und Montieren eines voll-wartungsfähigen Stellantriebs......51...
  • Seite 4 Technische Daten....................53 Physikalische Daten....................53 Gewicht........................53 Geräusche.......................53 8 Ersatzteile ........................55 Bestellung von Ersatzteilen..................55 Alfa Laval Service....................55 Garantie – Definition....................56 9 Teileliste und Explosionszeichnungen ............. 57 Absperrventil - Standardversion................57 Absperrventil - Aseptik.....................58 Absperrventil - Mit umgekehrter Schließrichtung.............59 Absperrventil - Direkt wirkend..................60...
  • Seite 5: Konformitätserklärungen

    1 Konformitätserklärungen 1.1 EU Konformitätserklärung Das benannte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Ventil Bezeichnung Unique SSV Pressure Relief PN10 Seriennummer von 1000000 bis 70000000000 mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt:...
  • Seite 6: Uk Declaration Of Conformity

    1 Konformitätserklärungen 1.2 UK Declaration of Conformity Das benannte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Ventil Bezeichnung Unique SSV Pressure Relief PN10 Seriennummer von 1000000 bis 70000000000 mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt:...
  • Seite 7: Sicherheit

    Danach kann der Benutzer zum relevanten Abschnitt für die aus- zuführende Ausgabe oder die gewünschten Informationen wech- seln. Das Kapitel Technische Daten immer sorgfältig lesen. Dies ist das vollständige Handbuch für das gelieferte Alfa Laval Produkt. HINWEIS Die Abbildungen und Spezifikationen in diesem Bedienungshandbuch gelten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
  • Seite 8: Sicherheitszeichen

    2 Sicherheit 2.1 Sicherheitszeichen Gebotszeichen Allgemeines Gebotszeichen. Siehe Bedienungshandbuch. Augenschutz tragen - Schutzbrille. Handschutz tragen - Sicherheitshandschuhe. Schutzausrüstung tragen - Schutzhelm. In lauter Umgebung Gehörschutz benutzen - Gehörschutz. Schutzausrüstung tragen - Sicherheitsschuhe. Warnzeichen Allgemeines Warnzeichen. Wenn schwer, Transport mit Gabelstapler oder andere Industrie- fahrzeuge.
  • Seite 9 Sicherheit 2 Ätzende Substanz. Quetschen der Hände. 200015367-2-DE...
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    Stellen Sie immer sicher, dass die Druckluft entspannt wurde. Immer die vorgesehenen Hebepunkte benutzen. Immer sicher- stellen, dass das Hebezeug für das gelieferte Alfa Laval Produkt geeignet ist. Die Einheit muss während des Transports immer sicher befestigt sein.
  • Seite 11 Sicherheit 2 Einbau Wenn die lokalen Sicherheitsvorschriften die Inspektion und Zu- lassung durch die zuständigen Behörden vor der Inbetriebnahme der Anlage vorschreiben sollten, halten Sie bitte vor dem Einbau der Geräte Rücksprache mit den zuständigen Behörden und ho- len Sie die Genehmigung für die angestrebte Konstruktion der Anlage ein.
  • Seite 12 2 Sicherheit Wartung Um den Betrieb des gelieferten Alfa Laval Produkts zu optimieren und die Ausfallzeiten aufgrund von Reparaturarbeiten zu minimie- ren, umfasst die Systemwartung folgende Punkte: • Inspektion und Wartung des gelieferten Alfa Laval Produkts: Die technische Dokumentation muss strikt befolgt werden •...
  • Seite 13 Sicherheit 2 Gefahren Verbrennungsgefahr • Schmiermittel, Maschinenteile und verschiedene Maschinen- oberflächen können heiß sein und Brandverletzungen verursa- chen. Schutzhandschuhe tragen. Korrosionsgefahr • Behandeln Sie Reinigungsflüssigkeiten, Laugen und Säuren immer mit großer Vorsicht und gemäß den separaten Anwei- sungen für diese Flüssigkeiten. •...
  • Seite 14: Sicherheitsüberprüfung

    2 Sicherheit Sicherheitsüberprüfung Alle Schutzeinrichtungen (Schild, Schutz, Abdeckung oder ande- re) des gelieferten Alfa Laval Produktes müssen mindestens alle 12 Monate einer Sichtprüfung unterzogen werden. Eine verloren gegangene oder beschädigte Schutzeinrichtung muss insbeson- dere dann ersetzt werden, wenn dies zu einer Verschlechterung der Sicherheitsleistungen führen könnte.
  • Seite 15: Warnzeichen Im Text

    Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Schäden am Alfa Laval Produkt führen kann. HINWEIS Weist auf wichtige Informationen hin, durch die Arbeiten vereinfacht oder erklärt werden.
  • Seite 16: Wichtige Information

    VORSICHT Im Stellantrieb dürfen nie Stöße auftreten. Um Stöße im Stellantrieb und die Überschreitung des Produktdrucks von 10 bar/145 PSI zu vermeiden, empfiehlt Alfa Laval die federseitige 3-Bar-/43,5-psi- Hilfsluft in allen Unique SSV Stellantrieben NICHT zu überschreiten. VORSICHT Hilfsluft ist an Überdruckventil-Stellantriebsversionen nicht erlaubt.
  • Seite 17: Anforderungen An Das Personal

    Praktikanten/Auszubildende können Arbeiten unter der Aufsicht eines erfahrenen Mitarbeiters ausführen. Generelle Öffentlichkeit Der allgemeinen Öffentlichkeit darf der Zugang zu dem gelieferten Alfa Laval Produkt nicht gewährt werden. In einigen Fällen kann die Beschäftigung von Spezialisten (z. B. Elektriker, Schweißer) erforderlich sein. In einigen Fällen müssen diese Spezialisten aufgrund örtlicher Bestimmungen bereits über Erfahrung mit ähnlichen...
  • Seite 18: Recyclinginformationen

    Restmengen der Prozessflüssigkeit sind korrekt zu entsorgen. Im Zweifel oder wenn keine entsprechenden lokalen Bestimmungen vorliegen, wenden Sie sich bitte an Ihre Alfa Laval Verkaufsgesellschaft vor Ort. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt.
  • Seite 19: Einführung

    Die Vermeidung von Überdruck sichert Effizienz, Produktivität und Produktsicherheit. Passen Sie dieses kompakte, modulare Ventil, das auf der bewährten Unique SSV-Plattform basiert, an Ihre Anforderungen an. Statten Sie dieses Überströmventil mit der Alfa Laval ThinkTop-Technologie zur Ventilüberwachung und -steuerung aus und sichern Sie gleichzeitig die Prozesseffizienz, Produktivität und Sicherheit.
  • Seite 20 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 21: Einbau

    4 Einbau 4.1 Auspacken/Lieferung HINWEIS Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge unsachgemäßen Auspackens. Immer aufmerksam Technische Daten auf Seite 53 lesen. Überprüfen der Lieferung: • Lieferschein • Komplettes Ventil, (RA), Absperrventil (RA), (DA) oder DA mit Aseptik- Merkmal — siehe unten Voll-wartungsfähiger Stellantrieb...
  • Seite 22: Auspacken Und Erstinspektion

    4 Einbau Absperrventil - Direkt wirkend: • Vollständiger Stellantrieb • 3 x Klemmen (19) • Oberteil (20) • Ventilkegel (23) • 2 x oberes Ventilgehäuse (26). • Ventilsitz (28) • Unteres Zwischenstück (33) 2200-0302 Absperrventil Aseptik - Direkt wirkend: • Vollständiger Stellantrieb •...
  • Seite 23: Allgemeine Einbauhinweise

    Einbau 4 4.2 Allgemeine Einbauhinweise HINWEIS Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falschen Einbaus. In der Standardausführung ist das Ventil mit Schweißenden ausgestattet; es kann aber auch mit Anschlussarmaturen geliefert werden. Immer nach Benutzung Druckluft ablassen. Technische Daten auf Seite 53 Immer aufmerksam lesen.
  • Seite 24 4 Einbau Krafteinwirkungen auf das Ventil vermeiden. Besonders ist zu achten auf: • Vibrationen • Wärmeausdehnung der Rohrleitungen • Zu starken Wärmeeintrag beim Schweißen • Überlastung der Rohrleitungen 2200-0004 Achten Sie darauf, dass das Leckageerkennungs- loch im Ventilgehäuse: 1. sichtbar ist, wenn es vertikal am Ventil montiert 2.
  • Seite 25: Schweißen

    Einbau 4 4.3 Schweißen HINWEIS Das Ventil wird in zerlegtem Zustand geliefert, um die Schweißarbeiten zu erleichtern. Ventile mit mehr als einem Ventilgehäuse immer so einbauen, dass die Dichtungen zwischen den Ventil- gehäusen ersetzt werden können. Nur ein Ventilge- häuse mit dem System verschweißen. Es wird emp- fohlen, ausreichende Klemmverbindungen vorzuhal- ten, damit das Ventil zu Wartungszwecken demon- B (einschl.
  • Seite 26 4 Einbau Überprüfung vor Inbetriebnahme: 1. Stellantrieb mit Druckluft beaufschlagen 2. Ventil mehrmals öffnen und schließen, um si- cherzustellen, dass es ruckfrei arbeitet. 2220-0005 200015367-2-DE...
  • Seite 27: Betrieb

    5 Betrieb 5.1 Allgemeiner Betrieb HINWEIS Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falschen Einbaus. Stets Original-Ersatzteile von Alfa Laval verwenden. Die Garantie für Alfa Laval-Produkte hängt von der Verwendung von Original-Ersatzteilen von Alfa Laval ab. Immer aufmerksam Technische Daten auf Seite 53 lesen.
  • Seite 28 5 Betrieb Schmieren des Stellantriebs. a) Ruckfreie Bewegung des Stellantriebs sicherstellen (der Stellantrieb wird in geschmiertem Zustand geliefert). b) Falls erforderlich, alle Dichtungen mit Molykote Longterm 2 plus schmieren. 2200-0268 200015367-2-DE...
  • Seite 29: Pressure Adjustment

    Betrieb 5 5.2 Pressure Adjustment Pos.-Nr. 5 Anziehdrehmoment = 4 Nm/2,95 lbf-ft Voraussetzungen für die Anpassung: a) Die Anwendung sollte bei einem Druck von ~2 bar über den normalen Prozessdruckbedingungen laufen. b) Wenn der Durchfluss vom Druckentlastungsventil nicht beobachtet werden kann, z. B. weil es nicht an einen Abfluss in der Nähe angeschlossen ist, kann ein Inline-Manometer verwendet werden.
  • Seite 30 5 Betrieb Einstellverfahren: a) Den oberen Gegenstopfen entfernen. HINWEIS LINKSGEWINDE! b) Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel mit einem 8-mm-Sechskant-Einsatz für die Einstellung der Federvorspannung Bei direkt wirkenden Ventilen: Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Vorspannung erhöht. 2220-0007 Bei umgekehrt wirkenden Ventilen: Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Vorspannung erhöht.
  • Seite 31: Fehlersuche

    Stellantrieb Siehe Wichtige Information auf Sei- • Federseitig Hilfsluft einsetzen(3 te 16 bar/43,5 psi nicht überschrei- ten). Alfa Laval Artikelnummer = 9611995903. Siehe Wichtige In- formation auf Seite 16 und Ta- belle in Abschnitt Allgemeine Einbauhinweise auf Seite 23 •...
  • Seite 32: Empfohlene Reinigungsverfahren

    5 Betrieb 5.4 Empfohlene Reinigungsverfahren WARNUNG Verbrennungsgefahr! Niemals das gelieferte Produkt oder Rohrleitungen berühren, während der Sterilisiervorgang abläuft. VORSICHT Immer beim Umgang mit Lauge und Säure Vorsicht walten lassen. HINWEIS Das gelieferte Produkt ist für Reinigung im Einbauzustand (CIP) geeignet. NaOH = Natriumhydroxid = Salpetersäure.
  • Seite 33 Betrieb 5 1. Zu hohe Konzentrationen des Reinigungsmittels vermeiden ⇒ Schrittweise dosieren! Immer nachspülen! 2. Reinigungsmitteldurchsatz an das Verfahren an- passen Milchsterilisation/viskose Medien => Reini- gungsmitteldurchsatz steigern! Sauberes Wasser VORSICHT Reinigungsmittel Nach der Reinigung muss immer mit reichlich sauberem Wasser nachgespült werden. 200015367-2-DE...
  • Seite 34: Reinigung

    5 Betrieb 5.5 Reinigung Kegel und Ventilsitze sorgfältig reinigen. VORSICHT Ventilkegel kurz anheben und senken! 2200-0306 200015367-2-DE...
  • Seite 35: Wartung

    Stets Original-Ersatzteile von Alfa Laval verwenden. Die Garantie für Alfa Laval- Produkte hängt von der Verwendung von Original-Ersatzteilen von Alfa Laval ab. Alfa Laval empfiehlt, Service-Kits auf Lager zu halten, um die Betriebszeit Ihrer Geräte zu optimieren. Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falschen Einbaus.
  • Seite 36 Statistik für die Wartungspla- • Statistik für die Wartungspla- nung nutzen. nung nutzen. Nach Leckage ersetzen Nach Leckage ersetzen Schmierung Vor dem Einsetzen: Vor dem Einsetzen: Alfa Laval Schmiermittel auf Sili- Molykote Longterm 2 plus konbasis in Lebensmittelgüte, US- DA H1-zugelassenes Fett 200015367-2-DE...
  • Seite 37 Wartung 6 Prüfung vor Inbetriebnahme 1. Stellantrieb mit Druckluft beaufschlagen 2. Ventil mehrmals öffnen und schließen, um si- cherzustellen, dass es ruckfrei arbeitet. 2220-0005 200015367-2-DE...
  • Seite 38: Zerlegen Des Ventils

    6 Wartung 6.2 Zerlegen des Ventils HINWEIS Abfall ist ordnungsgemäß zu entsorgen — siehe Recyclinginformationen Seite 18. NC = federschließend. NO = federöffnend. Das Servicewerkzeug (Art.-Nr.) kann für die unten aufgeführten Demontage- und Montagearbeiten verwendet werden, wodurch der Einsatz von Druckluft entfällt. 6.2.1 Absperrventil HINWEIS Die Buchse darf nicht beschädigt werden.
  • Seite 39 Wartung 6 Ventilstopfen ausschrauben und entfernen. O-Ring, Lippendichtung und Buchse aus Oberteil entfernen. (Werkzeug für Buchse und Gummihammer verwenden.) 200015367-2-DE...
  • Seite 40: Absperrventil - Mit Umgekehrter Schließrichtung

    6 Wartung 6.2.2 Absperrventil - Mit umgekehrter Schließrichtung HINWEIS Die Buchse darf nicht beschädigt werden. Insbesondere die Warnhinweise beachten! Informationen zum Ersetzen der Ventilkegeldichtung siehe Ersetzen der Ventilkegeldichtung (Elastomer) auf Seite 45. Untere Clampverbindung lösen und entfernen. Unteres Zwischenstück und O-Ring vom unteren Gehäuse abnehmen. Mittlere Clamp-Verbindung lösen und entfernen.
  • Seite 41: Absperrventil - Direkt Wirkend

    Wartung 6 6.2.3 Absperrventil - Direkt wirkend HINWEIS Die Buchse darf nicht beschädigt werden. Insbesondere die Warnhinweise beachten! Informationen zum Ersetzen der Ventilkegeldichtung siehe Ersetzen der Ventilkegeldichtung (Elastomer) auf Seite 45. Untere Clampverbindung lösen und entfernen. Unteres Zwischenstück und O-Ring vom unteren Ventilgehäuse abnehmen. Stellantrieb mit Druckluft beaufschlagen.
  • Seite 42 6 Wartung 11 O-Ring, Lippendichtung und Buchse aus Oberteil entfernen. (Werkzeug für Buchse und Gummihammer verwenden. Siehe Zeichnung für Absperrventil). 200015367-2-DE...
  • Seite 43: Absperrventil - Aseptik

    Wartung 6 6.2.4 Absperrventil - Aseptik A = Stellantrieb B = Spindel C = Oberteil D = Scheibe E = Membran F = Ventilkegel 2205-0001 Ventilkegel in die obere Stellung bringen. Top position Luftablassschlauch abnehmen. Sicherstellen, dass das Rohr leer ist und nicht unter Druck steht, dann die Klemmverbindung mit einem 10 mm- Schraubenschlüssel lösen.
  • Seite 44 6 Wartung Ventilkegel mit zwei 17er-Schlüsseln vom Stellantrieb lösen 2205-0023 Oberteil entfernen. 2205-0007 Ventilkegel mit zwei 17er-Schlüsseln von der Spindel lösen Falls erforderlich, kann die Buchse (24) im Oberteil ausgetauscht werden Alle Teile reinigen, und Membran und Ventilkegeldichtung austauschen 2205-0106 200015367-2-DE...
  • Seite 45: Ersetzen Der Ventilkegeldichtung (Elastomer)

    Die Kegeldichtung nicht verdrehen. Verwenden Sie einen Schraubendreher (zwei Umdrehungen), um die Kegeldichtung richtig zu montieren und sicherzustellen, dass sie nicht verdreht ist. Zeichnung 2 Der Dichtring kann nun von Hand oder mit dem Alfa Laval-Werkzeug für Ventilkegel angebracht werden. 200015367-2-DE...
  • Seite 46: Anbringen Des Ventilkegeldichtungsrings Von Hand

    6 Wartung 6.3.3 Anbringen des Ventilkegeldichtungsrings von Hand Vormontage der Ventilkegeldichtung prüfen, siehe Abschnitt Vormontage der Kegeldichtung auf Seite 45. Um eine korrekte Montage zu gewährleisten, drücken Sie mit dem Daumen auf die Dichtung des Steckers, was etwa 10 Mal und 2200-0142 immer mit entgegengesetzten Druckpunkten, von A nach B und von C nach D, geschehen...
  • Seite 47: Montage Der Stopfendichtung Mit Alfa Laval Stopfendichtungswerkzeug

    Wartung 6 6.3.4 Montage der Stopfendichtung mit Alfa Laval Stopfendichtungswerkzeug Montagewerkzeug für DN 40 DN50 - DN65 DN80 - DN100 Elastomer-Kegeldich- 38 mm 51 - 63,5 mm 76,1 mm - 101,6 mm tungen 9613172901 9613172902 9613172903 2200-0277 A. Teil A B.
  • Seite 48: Mit Umgekehrter Schließrichtung

    6 Wartung Teil Ahat eine obere und eine untere Abluftbohrung, da das Werkzeug für zwei Ventilkegelgrößen verwendet werden kann, z. B. Ventilkegelwerkzeug = 9613172902. Die obere Abluftbohrung ist für die kleine Ventilkegelgröße, z. B. DN50/ISO51 (klein) und die untere Abluftbohrung für DN65/ISO63 (groß) geeignet.
  • Seite 49 Wartung 6 Es ist wichtig die Druckluft hinter dem Dichtring abzulassen. Das erfolgt wie gezeigt mithilfe eines Schraubendrehers und immer von unterhalb des Ventilkegels. 2200-0292 HINWEIS Es ist wichtig, den Schraubendreher unterhalb des Ventilkegels anzusetzen. 200015367-2-DE...
  • Seite 50: Ventilmontage

    Nicht vergessen, Spindel und Hahn (mithilfe von zwei 17-mm-Schlüsseln) festzuziehen. • Anziehmoment für Absperrhahn = 20 Nm (15 lbf - ft) Bei Vibrationen in der Rohrleitung empfiehlt Alfa Laval die Verwendung von Loctite Nr. 243. Die Gewinde der Klemme müssen vor dem Anziehen geschmiert werden – das maximale Anzugsmoment für die Klemmen beträgt 10-12 Nm (8-9 lbf - ft).
  • Seite 51: Zerlegen Und Montieren Eines Voll-Wartungsfähigen Stellantriebs

    Wartung 6 6.5 Zerlegen und Montieren eines voll-wartungsfähigen Stellantriebs Vor dem Abbau sicherstellen, dass die Federvorspannung vollständig entlastet ist (siehe Pressure Adjustment auf Seite 29). a) Den Zylinder mit Wartungswerkzeug drehen b) Den Sicherungsdraht entfernen und Zylinder abziehen c) Die Muttern lösen und Haltebügel entfernen d) Obere und untere Buchsen e) Kolben samt O-Ringen und Federpaket...
  • Seite 52: Änderung Der Pneumatischen Bewegung An Einem Überdruckventil (Nc/No)

    6 Wartung 6.6 Änderung der pneumatischen Bewegung an einem Überdruckventil (NC/NO) Vor dem Abbau sicherstellen, dass die Federvorspannung vollständig entlastet ist (siehe Pressure Adjustment auf Seite 29). a) Bei NC-Antrieben muss der Gegenstopfen auf die gegenüberliegende Antriebsstange verschoben werden. b) Luftarmatur und Luftstopfen entfernen c) Den Zylinder mit Wartungswerkzeug 2220-0013 drehen.
  • Seite 53: Technische Daten

    7 Technische Daten HINWEIS Die technischen Daten sind bei Einbau, Betrieb und Wartung unbedingt zu beachten. Das zuständige Personal muss über die technischen Daten informiert sein. 7.1 Technische Daten Temperatur / Druck Ventil Temperaturbereich: -10 °C bis +140 °C / 14 °F bis 284 °F (EPDM) Max.
  • Seite 54 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 55: Ersatzteile

    3. Kapazität oder andere relevante Identifikation 8.2 Alfa Laval Service Alfa Laval ist in allen großen :Ländern der Welt vertreten. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen, Problemen oder bei Bedarf an Ersatzteilen für Alfa Laval Geräte an Ihre lokale Alfa Laval Vertretung zu wenden. 200015367-2-DE...
  • Seite 56: Garantie - Definition

    Eine abweichende Verwendung, die nicht mit Alfa Laval Kolding A/S vereinbart wurde, schließt jegliche Haftung und Garantie aus. Ohne ausdrückliche Genehmigung von Alfa Laval Kolding A/S ist es nicht gestattet, das gelieferte Alfa Laval Produkt zu modifizieren oder zu verändern.
  • Seite 57: Teileliste Und Explosionszeichnungen

    9 Teileliste und Explosionszeichnungen 9.1 Absperrventil - Standardversion 23.2 23.1 2220-0014 23.1 23.2 2220-0015 Pos. Menge Bezeichnung Pos. Menge Bezeichnung Stellantrieb, komplett Oberteil Gegenstopfen O-Ring Buchse Ventilgehäuse, untere Hälfte O-Ring Kegel O-Ring 23.1 Kegel Kegel 23.2 Kegeldichtung Luftarmatur Buchse Clamp Lippendichtung 200015367-2-DE...
  • Seite 58: Absperrventil - Aseptik

    9 Teileliste und Explosionszeichnungen 9.2 Absperrventil - Aseptik 23.1 23.2 23.2 2220-0026 23.1 2220-0025 Pos. Menge Bezeichnung Pos. Menge Bezeichnung Stellantrieb, komplett Ventilgehäuse, untere Hälfte Gegenstopfen Kegel Buchse 23.1 Kegel O-Ring 23.2 Kegeldichtung O-Ring Buchse Kegel Membran Luftarmatur Teller für Membran Clamp Obere Spindel Oberteil...
  • Seite 59: Absperrventil - Mit Umgekehrter Schließrichtung

    Teileliste und Explosionszeichnungen 9 9.3 Absperrventil - Mit umgekehrter Schließrichtung 23.2 23.1 23.2 23.1 2220-0016 2220-0017 Pos. Menge Bezeichnung Pos. Menge Bezeichnung Stellantrieb, komplett O-Ring Gegenstopfen Kegel Buchse 23.1 Kegel O-Ring 23.2 Kegeldichtung O-Ring Buchse Kegel Lippendichtung Luftarmatur Ventilgehäuse Clamp Sitz Oberteil Unteres Zwischenstück...
  • Seite 60: Absperrventil - Direkt Wirkend

    9 Teileliste und Explosionszeichnungen 9.4 Absperrventil - Direkt wirkend 23.1 23.2 23.1 23.2 2220-0018 2220-0019 Pos. Menge Bezeichnung Pos. Menge Bezeichnung Stellantrieb, komplett O-Ring Gegenstopfen Kegel Buchse 23.1 Kegel O-Ring 23.2 Kegeldichtung O-Ring Buchse Kegel Lippendichtung Luftarmatur Ventilgehäuse Clamp Sitz Oberteil Unteres Zwischenstück 200015367-2-DE...
  • Seite 61: Maintainable Actuator

    Teileliste und Explosionszeichnungen 9 9.5 Maintainable Actuator 2220-0020_1 Pos. Qty. Denomination Pos. Qty. Denomination Cylinder Lock wire O-ring O-ring Counter lock Plug Air fitting Bushing Yoke O-ring Piston assembly O-ring Stop Plug 200015367-2-DE...

Diese Anleitung auch für:

Unique ssv prv

Inhaltsverzeichnis