Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Alfa Laval SB Betriebsanleitung
Alfa Laval SB Betriebsanleitung

Alfa Laval SB Betriebsanleitung

Membranventil für die probenahme, probenahmeventile
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB:
Alfa Laval SB Membranventil für die Probenahme
Probenahmeventile
2901-0020
Betriebsanleitung
Lit. Code
200007936-1-DE
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alfa Laval SB

  • Seite 1 Alfa Laval SB Membranventil für die Probenahme Probenahmeventile 2901-0020 Betriebsanleitung Lit. Code 200007936-1-DE DEUTSCH...
  • Seite 2 © Alfa Laval 2025-04 Dieses Dokument und sein gesamter Inhalt sind geschützt durch Urheberrechte und weitere gewerbliche und geistige Schutzrechte, die im Eigentum der Alfa Laval AB (publ) bzw. ihren verbundenen Unternehmen (zusammen “Alfa Laval”) stehen bzw. für Alfa Laval geschützt sind. Es ist nicht gestattet, dieses Dokument oder Teile davon in irgendeiner Form zu kopieren, zu vervielfältigen, zu übertragen oder zu übermitteln, unabhängig davon zu welchem Zweck oder in welcher Form dies geschieht, ohne dass Alfa Laval zuvor ihre ausdrückliche...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    7 Technische Daten ....................35 Technische Daten....................35 Physikalische Daten....................36 8 Ersatzteile ........................37 Bestellung von Ersatzteilen..................37 Alfa Laval Service....................37 Garantie – Definition....................38 9 Teileliste und Explosionszeichnungen ............. 39 Membranventil für die Probenahme, manuell............39 Membranventil für die Probenahme, manuell und Mikroanschluss......40...
  • Seite 4 Membranventil für die Probenahme, pneumatisch..........41...
  • Seite 5: Konformitätserklärungen

    1 Konformitätserklärungen 1.1 EU Konformitätserklärung Das benannte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Valve Bezeichnung SB Membrane Sample Valve mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt: •...
  • Seite 6: Uk Declaration Of Conformity

    1 Konformitätserklärungen 1.2 UK Declaration of Conformity Das benannte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Valve Bezeichnung SB Membrane Sample Valve mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt:...
  • Seite 7: Sicherheit

    Danach kann der Benutzer zum relevanten Abschnitt für die aus- zuführende Ausgabe oder die gewünschten Informationen wech- seln. Das Kapitel Technische Daten immer sorgfältig lesen. Dies ist das vollständige Handbuch für das gelieferte Alfa Laval Produkt. HINWEIS Die Abbildungen und Spezifikationen in diesem Bedienungshandbuch gelten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
  • Seite 8: Sicherheitszeichen

    2 Sicherheit 2.1 Sicherheitszeichen Gebotszeichen Allgemeines Gebotszeichen. Siehe Bedienungshandbuch. Augenschutz tragen - Schutzbrille. Handschutz tragen - Sicherheitshandschuhe. Schutzausrüstung tragen - Schutzhelm. In lauter Umgebung Gehörschutz benutzen - Gehörschutz. Schutzausrüstung tragen - Sicherheitsschuhe. Warnzeichen Allgemeines Warnzeichen. Wenn schwer, Transport mit Gabelstapler oder andere Industrie- fahrzeuge.
  • Seite 9 Sicherheit 2 Ätzende Substanz. Quetschen der Hände. 200007936-1-DE...
  • Seite 10: Sicherheitsmaßnahmen

    Stellen Sie immer sicher, dass die Druckluft entspannt wurde. Immer die vorgesehenen Hebepunkte benutzen. Immer sicher- stellen, dass das Hebezeug für das gelieferte Alfa Laval Produkt geeignet ist. Die Einheit muss während des Transports immer sicher befestigt sein.
  • Seite 11 Sicherheit 2 Einbau Wenn die lokalen Sicherheitsvorschriften die Inspektion und Zu- lassung durch die zuständigen Behörden vor der Inbetriebnahme der Anlage vorschreiben sollten, halten Sie bitte vor dem Einbau der Geräte Rücksprache mit den zuständigen Behörden und ho- len Sie die Genehmigung für die angestrebte Konstruktion der Anlage ein.
  • Seite 12: Geräusche

    2 Sicherheit Wartung Um den Betrieb des gelieferten Alfa Laval Produkts zu optimieren und die Ausfallzeiten aufgrund von Reparaturarbeiten zu minimie- ren, umfasst die Systemwartung folgende Punkte: • Inspektion und Wartung des gelieferten Alfa Laval Produkts: Die technische Dokumentation muss strikt befolgt werden •...
  • Seite 13 Sicherheit 2 Gefahren Verbrennungsgefahr • Schmiermittel, Maschinenteile und verschiedene Maschinen- oberflächen können heiß sein und Brandverletzungen verursa- chen. Schutzhandschuhe tragen. Korrosionsgefahr • Behandeln Sie Reinigungsflüssigkeiten, Laugen und Säuren immer mit großer Vorsicht und gemäß den separaten Anwei- sungen für diese Flüssigkeiten. •...
  • Seite 14: Sicherheitsüberprüfung

    2 Sicherheit Sicherheitsüberprüfung Alle Schutzeinrichtungen (Schild, Schutz, Abdeckung oder ande- re) des gelieferten Alfa Laval Produktes müssen mindestens alle 12 Monate einer Sichtprüfung unterzogen werden. Eine verloren gegangene oder beschädigte Schutzeinrichtung muss insbeson- dere dann ersetzt werden, wenn dies zu einer Verschlechterung der Sicherheitsleistungen führen könnte.
  • Seite 15: Warnzeichen Im Text

    Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Schäden am Alfa Laval Produkt führen kann. HINWEIS Weist auf wichtige Informationen hin, durch die Arbeiten vereinfacht oder erklärt werden.
  • Seite 16: Anforderungen An Das Personal

    Praktikanten/Auszubildende können Arbeiten unter der Aufsicht eines erfahrenen Mitarbeiters ausführen. Generelle Öffentlichkeit Der allgemeinen Öffentlichkeit darf der Zugang zu dem gelieferten Alfa Laval Produkt nicht gewährt werden. In einigen Fällen kann die Beschäftigung von Spezialisten (z. B. Elektriker, Schweißer) erforderlich sein. In einigen Fällen müssen diese Spezialisten aufgrund örtlicher Bestimmungen bereits über Erfahrung mit ähnlichen...
  • Seite 17: Recyclinginformationen

    Restmengen der Prozessflüssigkeit sind korrekt zu entsorgen. Im Zweifel oder wenn keine entsprechenden lokalen Bestimmungen vorliegen, wenden Sie sich bitte an Ihre Alfa Laval Verkaufsgesellschaft vor Ort. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt.
  • Seite 18 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 19: Einführung

    3 Einführung Das Alfa Laval SB Membranventil für die Probenahme ist ein hygienisches Ventil, das eine repräsentative Probenahme von Produkten aus Tanks und Rohrleitungen unter sterilen Bedingungen ermöglicht. Es bietet die hohe Genauigkeit und Wiederholbarkeit sowie hervorragende Zuverlässigkeit, die für eine qualitativ hochwertige und kostengünstige Probenahme erforderlich sind.
  • Seite 20 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 21: Einbau

    Die Anweisungen sorgfältig studieren. Dieser Punkt bezieht sich auf Teileliste und Explosionszeichnungen auf Seite 39. VORSICHT Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge unsachgemäßen Auspackens. Überprüfen der Lieferung: 1. Vollständigkeit des Ventils, manuell oder pneuma- tisch 2. Membran EPDM (weiß) 3.
  • Seite 22: Allgemeine Installation

    4.2 Allgemeine Installation HINWEIS Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Technische Daten auf Seite 35 VORSICHT Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falschen Einbaus. WARNUNG Immer nach der Verwendung die Druckluft aus dem Stellantrieb für die Zwangsöffnung ablassen. 200007936-1-DE...
  • Seite 23: Ventilmontage

    Einbau 4 4.3 Ventilmontage Das Ventilgehäuse kann in einen Tank integriert, an Rohrleitungen befestigt oder mit Hilfe einer BSP-Verbindung montiert werden. Das Ventil muss immer so eingebaut werden, dass die Anschlüsse senkrecht stehen, sonst funktioniert das Ventil nicht richtig. Vor dem Schweißen der Typen T und P muss die Armatur demontiert werden, damit die Dichtungen und die Membran nicht durch die Hitze beschädigt werden.
  • Seite 24 4 Einbau Ventilkörper - Typ S Ventile in der Ausführung Typ S besitzen 3/8“ BSP-Au- ßengewinde. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist. 200007936-1-DE...
  • Seite 25: Betrieb

    5.1 Betrieb HINWEIS Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Technische Daten auf Seite 35 VORSICHT Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falscher Bedienung. WARNUNG Immer nach Benutzung Druckluft ablassen. GEFAHR Verbrennungsgefahr! Niemals Ventil oder Rohrleitungen berühren, wenn heiße Medien verarbeitet werden oder der Sterilisationsvorgang läuft.
  • Seite 26: Sterilisation Mit Alkohol

    5 Betrieb 5.2 Sterilisation mit Alkohol HINWEIS Immer das Ventil sterilisieren, bevor eine Probe entnommen wird. Vor der Sterilisation sicherstellen, dass sich das Ventil in der geschlossenen Position befindet. Sterilisationsverfahren: a) Schließen Sie den unteren Auslass des Ventils mit der Clip-on-Kappe und füllen Sie das Ventil mit Alkohol.
  • Seite 27: Sterilisation Mit Dampf

    Betrieb 5 5.3 Sterilisation mit Dampf HINWEIS Immer das Ventil sterilisieren, bevor eine Probe entnommen wird. Vor der Sterilisation sicherstellen, dass sich das Ventil in der geschlossenen Position befindet. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Niemals Wartungsarbeiten an heißem Ventil durchführen. Sterilisationsverfahren: a) Entfernen Sie die Clip-on-Kappe vom unteren Ventilanschluss.
  • Seite 28: Probenahme

    5 Betrieb 5.4 Probenahme HINWEIS Immer das Ventil sterilisieren, bevor eine Probe entnommen wird. Sterilisationsverfahren: a) Öffnen/aktivieren Sie das Ventil, um die Probe zu entnehmen. Bei Pneumatikventilen Druckluft beaufschlagen. Pos. 1 Öffnen b) Entnehmen Sie die Probe. c) Schließen/deaktivieren Sie das Ventil nach der Probenahme.
  • Seite 29 Betrieb 5 a) Entfernen Sie die Clip-on-Kappe und spülen Sie mit Wasser oder Alkohol. Pos. 1 Spritze verwenden b) Bringen Sie die Clip-on-Kappe am unteren Anschluss an und füllen Sie das Ventil mit Alkohol. Pos. 1 Spritze verwenden Das Ventil ist nun verschlossen und muss vor der nächsten Probenahme entleert werden.
  • Seite 30 Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
  • Seite 31: Wartung

    6 Wartung 6.1 Allgemeine Wartung HINWEIS Das Ventil ist regelmäßig zu warten. Die Anweisungen sorgfältig studieren. Insbesondere die Warnhinweise beachten! Halten Sie immer Ersatz-Gummimembranen vorrätig. Nach der Wartung ist das Ventil auf ruckfreie Funktion zu überprüfen. Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Technische Daten auf Seite Sämtlicher Abfall muss unter Beachtung der geltenden Bestimmungen gelagert...
  • Seite 32: Wartung Der Membran

    6 Wartung 6.2 Wartung der Membran Überprüfen Sie die Ventile regelmäßig auf Dichtheit. Ersetzen Sie eine undichte Membran innerhalb weniger Stunden. Im Allgemeinen wird empfohlen, die Membranen alle zwei Monate zu ersetzen. Die Austauschintervalle für die Membranen hängen von der Häufigkeit der Probenahme, dem Reinigungsverfahren, der Temperatur usw.
  • Seite 33: Wartung Des Stellantriebs (Pneumatik-Version)

    Wartung 6 6.3 Wartung des Stellantriebs (Pneumatik-Version) O-Ringe austauschen, Stellantrieb nach jeweils 5 Jahren reinigen und schmieren (je nach Betriebsbedingungen). 2901-0021 a) Sicherungsring entfernen (Pos. 1) b) Positionsring entfernen (Pos. 2) c) Lockern Sie die Endkappe mit Hilfe von zwei Stiften, die in die beiden Löcher eingesetzt werden (Pos.
  • Seite 34 6 Wartung a) Ventil in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. b) Unbedingt die Sicherungsringe ersetzen (Pos. 1 und 4) c) Ventil in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. 200007936-1-DE...
  • Seite 35: Technische Daten

    7 Technische Daten HINWEIS Die technischen Daten sind bei Einbau, Betrieb und Wartung unbedingt zu beachten. Das zuständige Personal muss über die technischen Daten informiert sein. 7.1 Technische Daten Ventildaten Temperatur Temperaturbereich: +1 bis +130 °C / 33,8 °C bis 266 °F Maximale Sterilisationstemperatur Trockendampf 121 °C / 249,8 °F bar):...
  • Seite 36: Physikalische Daten

    Produktberührte Dichtungen EPDM Membrandichtung EPDM, Silikon Zubehör Siehe SB Membranventil für die Probenahme - Zubehörbestellbroschüre Sonderausführungen Anstatt der Clip-on-Typs können die zwei Auslassöffnungen des Ventils mit Swagelok-Anschlüssen geliefert werden. Weitere Konfigurationen sind auf Anfrage erhältlich. Alternativ kann das pneumatische Ventil kann in einer Kombination von Handbetätigung und pneumatischer Betätigung geliefert werden.
  • Seite 37: Ersatzteile

    3. Kapazität oder andere relevante Identifikation 8.2 Alfa Laval Service Alfa Laval ist in allen großen :Ländern der Welt vertreten. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen, Problemen oder bei Bedarf an Ersatzteilen für Alfa Laval Geräte an Ihre lokale Alfa Laval Vertretung zu wenden. 200007936-1-DE...
  • Seite 38: Garantie - Definition

    Eine abweichende Verwendung, die nicht mit Alfa Laval Kolding A/S vereinbart wurde, schließt jegliche Haftung und Garantie aus. Ohne ausdrückliche Genehmigung von Alfa Laval Kolding A/S ist es nicht gestattet, das gelieferte Alfa Laval Produkt zu modifizieren oder zu verändern.
  • Seite 39: Teileliste Und Explosionszeichnungen

    9 Teileliste und Explosionszeichnungen 9.1 Membranventil für die Probenahme, manuell Pos. Menge Bezeichnung Sicherungsring Feder Buchse für Feder Membran Clip-on-Verschlusskappe mit Ket- te (inklusive O-Ring, Pos. 6) O-Ring 200007936-1-DE...
  • Seite 40: Membranventil Für Die Probenahme, Manuell Und Mikroanschluss

    9 Teileliste und Explosionszeichnungen 9.2 Membranventil für die Probenahme, manuell und Mikroanschluss 200007936-1-DE...
  • Seite 41: Membranventil Für Die Probenahme, Pneumatisch

    Teileliste und Explosionszeichnungen 9 Pos. Menge Bezeichnung Verschlusskappe mit Rohr Sicherungsring Feder Buchse für Feder O-Ring, EPDM Membran, EPDM 20 St. Membran, Q 20 St. Clip-on-Verschlusskappe mit Ket- te (inklusive O-Ring) 9.3 Membranventil für die Probenahme, pneumatisch 200007936-1-DE...
  • Seite 42 9 Teileliste und Explosionszeichnungen Pos. Menge Bezeichnung Pos. Menge Bezeichnung Sicherungsring Buchse für Feder O-Ring, NBR O-Ring, NBR Luftzufuhr Membran O-Ring, NBR Hülsensatz Feder Mutter 200007936-1-DE...

Inhaltsverzeichnis