7 Technische Daten ....................35 Technische Daten....................35 Physikalische Daten....................36 8 Ersatzteile ........................37 Bestellung von Ersatzteilen..................37 Alfa Laval Service....................37 Garantie – Definition....................38 9 Teileliste und Explosionszeichnungen ............. 39 Membranventil für die Probenahme, manuell............39 Membranventil für die Probenahme, manuell und Mikroanschluss......40...
Seite 4
Membranventil für die Probenahme, pneumatisch..........41...
1 Konformitätserklärungen 1.1 EU Konformitätserklärung Das benannte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Valve Bezeichnung SB Membrane Sample Valve mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt: •...
1 Konformitätserklärungen 1.2 UK Declaration of Conformity Das benannte Unternehmen Alfa Laval Kolding A/S, Albuen 31, DK-6000 Kolding, Dänemark, +45 79 32 22 00 Name des Unternehmens, Anschrift und Telefonnummer erklärt hiermit, dass das Produkt Valve Bezeichnung SB Membrane Sample Valve mit den folgenden Richtlinien einschließlich Ergänzungen übereinstimmt:...
Danach kann der Benutzer zum relevanten Abschnitt für die aus- zuführende Ausgabe oder die gewünschten Informationen wech- seln. Das Kapitel Technische Daten immer sorgfältig lesen. Dies ist das vollständige Handbuch für das gelieferte Alfa Laval Produkt. HINWEIS Die Abbildungen und Spezifikationen in diesem Bedienungshandbuch gelten zum Zeitpunkt der Drucklegung.
Stellen Sie immer sicher, dass die Druckluft entspannt wurde. Immer die vorgesehenen Hebepunkte benutzen. Immer sicher- stellen, dass das Hebezeug für das gelieferte Alfa Laval Produkt geeignet ist. Die Einheit muss während des Transports immer sicher befestigt sein.
Seite 11
Sicherheit 2 Einbau Wenn die lokalen Sicherheitsvorschriften die Inspektion und Zu- lassung durch die zuständigen Behörden vor der Inbetriebnahme der Anlage vorschreiben sollten, halten Sie bitte vor dem Einbau der Geräte Rücksprache mit den zuständigen Behörden und ho- len Sie die Genehmigung für die angestrebte Konstruktion der Anlage ein.
2 Sicherheit Wartung Um den Betrieb des gelieferten Alfa Laval Produkts zu optimieren und die Ausfallzeiten aufgrund von Reparaturarbeiten zu minimie- ren, umfasst die Systemwartung folgende Punkte: • Inspektion und Wartung des gelieferten Alfa Laval Produkts: Die technische Dokumentation muss strikt befolgt werden •...
Seite 13
Sicherheit 2 Gefahren Verbrennungsgefahr • Schmiermittel, Maschinenteile und verschiedene Maschinen- oberflächen können heiß sein und Brandverletzungen verursa- chen. Schutzhandschuhe tragen. Korrosionsgefahr • Behandeln Sie Reinigungsflüssigkeiten, Laugen und Säuren immer mit großer Vorsicht und gemäß den separaten Anwei- sungen für diese Flüssigkeiten. •...
2 Sicherheit Sicherheitsüberprüfung Alle Schutzeinrichtungen (Schild, Schutz, Abdeckung oder ande- re) des gelieferten Alfa Laval Produktes müssen mindestens alle 12 Monate einer Sichtprüfung unterzogen werden. Eine verloren gegangene oder beschädigte Schutzeinrichtung muss insbeson- dere dann ersetzt werden, wenn dies zu einer Verschlechterung der Sicherheitsleistungen führen könnte.
Verletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Schäden am Alfa Laval Produkt führen kann. HINWEIS Weist auf wichtige Informationen hin, durch die Arbeiten vereinfacht oder erklärt werden.
Praktikanten/Auszubildende können Arbeiten unter der Aufsicht eines erfahrenen Mitarbeiters ausführen. Generelle Öffentlichkeit Der allgemeinen Öffentlichkeit darf der Zugang zu dem gelieferten Alfa Laval Produkt nicht gewährt werden. In einigen Fällen kann die Beschäftigung von Spezialisten (z. B. Elektriker, Schweißer) erforderlich sein. In einigen Fällen müssen diese Spezialisten aufgrund örtlicher Bestimmungen bereits über Erfahrung mit ähnlichen...
Restmengen der Prozessflüssigkeit sind korrekt zu entsorgen. Im Zweifel oder wenn keine entsprechenden lokalen Bestimmungen vorliegen, wenden Sie sich bitte an Ihre Alfa Laval Verkaufsgesellschaft vor Ort. So können Sie sich mit Alfa Laval in Verbindung setzen: Kontaktpersonen und -adressen weltweit werden auf unserer Website gepflegt.
Seite 18
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
3 Einführung Das Alfa Laval SB Membranventil für die Probenahme ist ein hygienisches Ventil, das eine repräsentative Probenahme von Produkten aus Tanks und Rohrleitungen unter sterilen Bedingungen ermöglicht. Es bietet die hohe Genauigkeit und Wiederholbarkeit sowie hervorragende Zuverlässigkeit, die für eine qualitativ hochwertige und kostengünstige Probenahme erforderlich sind.
Seite 20
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Die Anweisungen sorgfältig studieren. Dieser Punkt bezieht sich auf Teileliste und Explosionszeichnungen auf Seite 39. VORSICHT Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge unsachgemäßen Auspackens. Überprüfen der Lieferung: 1. Vollständigkeit des Ventils, manuell oder pneuma- tisch 2. Membran EPDM (weiß) 3.
4.2 Allgemeine Installation HINWEIS Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Technische Daten auf Seite 35 VORSICHT Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falschen Einbaus. WARNUNG Immer nach der Verwendung die Druckluft aus dem Stellantrieb für die Zwangsöffnung ablassen. 200007936-1-DE...
Einbau 4 4.3 Ventilmontage Das Ventilgehäuse kann in einen Tank integriert, an Rohrleitungen befestigt oder mit Hilfe einer BSP-Verbindung montiert werden. Das Ventil muss immer so eingebaut werden, dass die Anschlüsse senkrecht stehen, sonst funktioniert das Ventil nicht richtig. Vor dem Schweißen der Typen T und P muss die Armatur demontiert werden, damit die Dichtungen und die Membran nicht durch die Hitze beschädigt werden.
Seite 24
4 Einbau Ventilkörper - Typ S Ventile in der Ausführung Typ S besitzen 3/8“ BSP-Au- ßengewinde. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist. 200007936-1-DE...
5.1 Betrieb HINWEIS Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Technische Daten auf Seite 35 VORSICHT Alfa Laval haftet nicht für Schäden infolge falscher Bedienung. WARNUNG Immer nach Benutzung Druckluft ablassen. GEFAHR Verbrennungsgefahr! Niemals Ventil oder Rohrleitungen berühren, wenn heiße Medien verarbeitet werden oder der Sterilisationsvorgang läuft.
5 Betrieb 5.2 Sterilisation mit Alkohol HINWEIS Immer das Ventil sterilisieren, bevor eine Probe entnommen wird. Vor der Sterilisation sicherstellen, dass sich das Ventil in der geschlossenen Position befindet. Sterilisationsverfahren: a) Schließen Sie den unteren Auslass des Ventils mit der Clip-on-Kappe und füllen Sie das Ventil mit Alkohol.
Betrieb 5 5.3 Sterilisation mit Dampf HINWEIS Immer das Ventil sterilisieren, bevor eine Probe entnommen wird. Vor der Sterilisation sicherstellen, dass sich das Ventil in der geschlossenen Position befindet. WARNUNG Verbrennungsgefahr! Niemals Wartungsarbeiten an heißem Ventil durchführen. Sterilisationsverfahren: a) Entfernen Sie die Clip-on-Kappe vom unteren Ventilanschluss.
5 Betrieb 5.4 Probenahme HINWEIS Immer das Ventil sterilisieren, bevor eine Probe entnommen wird. Sterilisationsverfahren: a) Öffnen/aktivieren Sie das Ventil, um die Probe zu entnehmen. Bei Pneumatikventilen Druckluft beaufschlagen. Pos. 1 Öffnen b) Entnehmen Sie die Probe. c) Schließen/deaktivieren Sie das Ventil nach der Probenahme.
Seite 29
Betrieb 5 a) Entfernen Sie die Clip-on-Kappe und spülen Sie mit Wasser oder Alkohol. Pos. 1 Spritze verwenden b) Bringen Sie die Clip-on-Kappe am unteren Anschluss an und füllen Sie das Ventil mit Alkohol. Pos. 1 Spritze verwenden Das Ventil ist nun verschlossen und muss vor der nächsten Probenahme entleert werden.
Seite 30
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
6 Wartung 6.1 Allgemeine Wartung HINWEIS Das Ventil ist regelmäßig zu warten. Die Anweisungen sorgfältig studieren. Insbesondere die Warnhinweise beachten! Halten Sie immer Ersatz-Gummimembranen vorrätig. Nach der Wartung ist das Ventil auf ruckfreie Funktion zu überprüfen. Technische Daten immer genau einhalten. Siehe Technische Daten auf Seite Sämtlicher Abfall muss unter Beachtung der geltenden Bestimmungen gelagert...
6 Wartung 6.2 Wartung der Membran Überprüfen Sie die Ventile regelmäßig auf Dichtheit. Ersetzen Sie eine undichte Membran innerhalb weniger Stunden. Im Allgemeinen wird empfohlen, die Membranen alle zwei Monate zu ersetzen. Die Austauschintervalle für die Membranen hängen von der Häufigkeit der Probenahme, dem Reinigungsverfahren, der Temperatur usw.
Wartung 6 6.3 Wartung des Stellantriebs (Pneumatik-Version) O-Ringe austauschen, Stellantrieb nach jeweils 5 Jahren reinigen und schmieren (je nach Betriebsbedingungen). 2901-0021 a) Sicherungsring entfernen (Pos. 1) b) Positionsring entfernen (Pos. 2) c) Lockern Sie die Endkappe mit Hilfe von zwei Stiften, die in die beiden Löcher eingesetzt werden (Pos.
Seite 34
6 Wartung a) Ventil in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. b) Unbedingt die Sicherungsringe ersetzen (Pos. 1 und 4) c) Ventil in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren. 200007936-1-DE...
7 Technische Daten HINWEIS Die technischen Daten sind bei Einbau, Betrieb und Wartung unbedingt zu beachten. Das zuständige Personal muss über die technischen Daten informiert sein. 7.1 Technische Daten Ventildaten Temperatur Temperaturbereich: +1 bis +130 °C / 33,8 °C bis 266 °F Maximale Sterilisationstemperatur Trockendampf 121 °C / 249,8 °F bar):...
Produktberührte Dichtungen EPDM Membrandichtung EPDM, Silikon Zubehör Siehe SB Membranventil für die Probenahme - Zubehörbestellbroschüre Sonderausführungen Anstatt der Clip-on-Typs können die zwei Auslassöffnungen des Ventils mit Swagelok-Anschlüssen geliefert werden. Weitere Konfigurationen sind auf Anfrage erhältlich. Alternativ kann das pneumatische Ventil kann in einer Kombination von Handbetätigung und pneumatischer Betätigung geliefert werden.
3. Kapazität oder andere relevante Identifikation 8.2 Alfa Laval Service Alfa Laval ist in allen großen :Ländern der Welt vertreten. Zögern Sie nicht, sich bei Fragen, Problemen oder bei Bedarf an Ersatzteilen für Alfa Laval Geräte an Ihre lokale Alfa Laval Vertretung zu wenden. 200007936-1-DE...
Eine abweichende Verwendung, die nicht mit Alfa Laval Kolding A/S vereinbart wurde, schließt jegliche Haftung und Garantie aus. Ohne ausdrückliche Genehmigung von Alfa Laval Kolding A/S ist es nicht gestattet, das gelieferte Alfa Laval Produkt zu modifizieren oder zu verändern.
9 Teileliste und Explosionszeichnungen 9.1 Membranventil für die Probenahme, manuell Pos. Menge Bezeichnung Sicherungsring Feder Buchse für Feder Membran Clip-on-Verschlusskappe mit Ket- te (inklusive O-Ring, Pos. 6) O-Ring 200007936-1-DE...
Teileliste und Explosionszeichnungen 9 Pos. Menge Bezeichnung Verschlusskappe mit Rohr Sicherungsring Feder Buchse für Feder O-Ring, EPDM Membran, EPDM 20 St. Membran, Q 20 St. Clip-on-Verschlusskappe mit Ket- te (inklusive O-Ring) 9.3 Membranventil für die Probenahme, pneumatisch 200007936-1-DE...
Seite 42
9 Teileliste und Explosionszeichnungen Pos. Menge Bezeichnung Pos. Menge Bezeichnung Sicherungsring Buchse für Feder O-Ring, NBR O-Ring, NBR Luftzufuhr Membran O-Ring, NBR Hülsensatz Feder Mutter 200007936-1-DE...