Inhaltszusammenfassung für Pressalit Care SELECT R4951
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com R4950 - R4951 R4960 - R4961 SELECT wash basin lifter – Operation and maintenance manual SELECT vaskeløfter – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning SELECT Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und Pflegeanleitung SELECT support de lavabo – Manuel d’utilisation et d’entretien SELECT muurframe voor wastafel –...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com English ..............3 Dansk .
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com Content Symbols used in this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 General safety .
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING indicates a WARNING potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury .
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com General safety WARNING • Read and understand the manual completely before use . Keep the manual close to the unit . • Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal injury . •...
Seite 6
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com This product is CE-marked in accordance with the European Medical Device Directive 93/42/EEC, including amendments incorporated in Directive 2007/47/EEC .
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com This product does not contain any of the hazardous substances mentioned in the Council Directive 2011/65/ EC on RoHS . Do not dispose as unsorted municipal waste . The product should be collected separately and returned to the designated recycling service .
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com The product label is placed on the front cover . Intended use This product is intended for optimum ergonomics at a wash basin, for both seated and standing users with disabilities . Intended operator profile The product can be used by all - adults, children, young and old .
Seite 9
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Versions The wash basin lifter comes in four versions . R4950 R4951 R4961 R4960 Optional installation covers R2056 R2057 Fits wash basins R205x Fits wash basins R202x...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Optional wash basins R2052 R2053 R2020 R2021 Fit wash basin lifter R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Fit wash basin lifter R4960/61...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions The wash basin lifter can be adjusted 300 mm up and down . Max load is 150 kg . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of moving mechanical parts .
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com To remove limescale To remove limescale marks on the aluminium parts, use 3 parts of 30% household vinegar to 7 parts water and afterwards wipe the parts with a cloth wrung out in clean water . In countries with relatively high levels of lime in the water supply, it may be necessary to remove limescale deposits from the aluminium parts using a de-scaling agent such as acetic acid .
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Expected service life of the wash basin lifter is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts...
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Max load 150 kg Materials Powder-laquered stainless steel Aluminium Plastics Dimensions R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (width x height x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm depth) Weight R4950: 28 .5 kg...
Seite 16
. are not properly as described under lubricated . ”Maintenance” . Contact Pressalit Care or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee .
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Indhold Symboler, der er anvendt i denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Generel sikkerhed .
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL angiver en ADVARSEL potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade .
Seite 20
All manuals and user guides at all-guides.com Generel sikkerhed ADVARSEL • Læs og forstå hele vejledningen før brug . Opbevar vejledningen tæt på produktet . • Følg denne vejledning for at undgå uheld og alvorlig personskade . • Dette produkt må aldrig bruges eller håndteres på anden måde end som angivet i denne vejledning, da dette vil kunne udgøre en risiko for din sikkerhed og beskadige produktet .
Seite 21
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr, herunder ændringer i direktiv 2007/47/EØF .
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Dette produkt indeholder ikke nogen af de farlige stoffer, der er nævnt i Rådets direktiv 2011/65/EF om RoHS . Det må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald . Produktet skal indsamles særskilt og afleveres på den relevante genbrugsstation .
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Produktmærkaten er placeret på frontdækslet Tilsigtet brug Dette produkt er tiltænkt som en optimal ergonomisk enhed til brug ved en håndvask til både siddende og stående brugere med nedsat funktionsevne . Tilsigtet brugerprofil Produktet kan bruges af alle –...
Seite 24
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com Versioner Vaskeløfteren fås i fire versioner . R4950 R4951 R4961 R4960 Monteringsdæksler (tilbehør) R2056 R2057 Passer til R205x-håndvaske Passer til R202x-håndvaske...
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com Håndvaske (tilbehør) R2052 R2053 R2020 R2021 Passer til vaskeløfter R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Passer til vaskeløfter R4960/61...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Vaskeløfteren kan justeres 300 mm op og ned . Maks . belastning er 150 kg . Undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af bevægelige mekaniske dele . R4950 og R4960 Højden kan justeres med betjeningsgrebet .
Seite 28
All manuals and user guides at all-guides.com Sådan fjernes kalkaflejringer For at fjerne kalkaflejringer på aluminiumdelene anvendes 3 dele 30 % husholdningseddike til 7 dele vand . Herefter tørres delene med en klud, der er vredet op i rent vand . I lande med relativt højt kalkindhold i vandforsyningen, kan det være nødvendigt at fjerne kalkaflejringer fra aluminiumdelene ved hjælp af et afkalkningsmiddel, som f .eks .
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Den forventede levetid for vaskeløfteren er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Maksimal 150 kg belastning Materialer Pulverlakeret rustfrit stål Aluminium Plastik Dimensioner R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (bredde x højde x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm dybde) Vægt R4950: 28,5 kg...
Seite 31
Smør glidebeslagene ujævnt op og ned . er ikke smurt som beskrevet under tilstrækkeligt . ”Vedligeholdelse” . Kontakt Pressalit Care eller din forhandler, hvis problemet ikke kan løses . Forsøg ikke selv at reparere produktet, da dette vil ugyldiggøre garantien .
Seite 32
All manuals and user guides at all-guides.com Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Symbole in dieser Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Allgemeine Sicherheitshinweise .
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Gerät mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG weist auf WARNUNG zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können .
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollständig durch . Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nähe des Geräts auf . • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden .
Seite 36
XX-XXHz XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung gemäß der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte einschließlich der mit der Richtlinie 2007/47/EWG eingeführten Änderungen .
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebszyklus . Der Motor von höhenverstellbaren Liegen darf maximal 2 Minuten im Dauerbetrieb verwendet werden, gefolgt von 18 Minuten Pause . Dieses Gerät enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/ EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe . Nicht als Hausmüll entsorgen .
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Das Typenschild befindet sich an der vorderen Abdeckung . Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für Waschtische . Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden .
Seite 39
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 40
All manuals and user guides at all-guides.com Ausführungen Der Waschtisch-Lifter ist in vier Ausführungen erhältlich . R4950 R4951 R4961 R4960 Optionale Installationsabdeckungen R2056 R2057 Passend für Waschtischmodelle R205x Passend für Waschtischmodelle R202x...
Seite 41
All manuals and user guides at all-guides.com Optionale Waschtische R2052 R2053 R2020 R2021 Passend für Waschtisch-Lifter R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Passend für Waschtisch-Lifter R4960/61...
Seite 42
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Der Waschtisch-Lifter kann um 300 mm nach oben und unten verstellt werden . Die maximale Belastbarkeit liegt bei 150 kg . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht .
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen von Kalkflecken Entfernen Sie Kalkflecken auf den Aluminiumteilen mit einer Mischung aus 3 Teilen 30%igem Haushaltsessig und 7 Teilen Wasser . Wischen Sie die Aluminiumteile anschließend mit einem mit klarem Wasser befeuchteten, ausgewrungenen Tuch ab .
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren der Liege einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu die Liege auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
Seite 45
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Maximale 150 kg Belastbarkeit Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Aluminium Kunststoff Maße R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (Breite x Höhe x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm Tiefe) Gewicht R4950: 28,5 kg...
Seite 46
Abwärtsbewegung . geschmiert . wie unter ”Wartung” beschrieben . Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit Care oder Ihren Händler . Versuchen Sie nicht die Liege selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt .
Seite 47
All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Geräts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Gerät zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
Seite 48
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mesures de sécurité...
Seite 49
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT indique une AVERTISSE- situation potentiellement MENT dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
Seite 50
All manuals and user guides at all-guides.com Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT • Il est nécessaire de lire et de comprendre le manuel dans son intégralité avant d'utiliser le produit . Conserver le manuel près de l'unité . • Respecter les instructions de ce manuel pour éviter tout accident impliquant de graves blessures corporelles .
Seite 51
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Ce produit porte la marque CE conformément à la Directive européenne sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE, y compris les amendements compris dans la Directive 2007/47/CEE .
Seite 52
All manuals and user guides at all-guides.com Ce produit ne contient aucune des substances dangereuses mentionnées dans la Directive RoHS 2011/65/CE du Conseil . Ne pas le mettre au rebut sous forme de déchets municipaux non triés . Le produit doit être collecté séparément des autres déchets et renvoyé...
Seite 53
All manuals and user guides at all-guides.com L'étiquette du produit figure sur le couvercle avant . Usage prévu Ce produit a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à un lavabo pour les utilisateurs handicapés en position assise ou debout . Profil d'opérateur prévu Le produit peut être utilisé...
Seite 54
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 55
All manuals and user guides at all-guides.com Modèles Quatre modèles de support de lavabo sont proposés . R4950 R4951 R4961 R4960 Recouvrements cache-tuyaux en option R2056 R2057 Adapté aux lavabos R205x Adapté aux lavabos R202x...
Seite 56
All manuals and user guides at all-guides.com Lavabos en option R2052 R2053 R2020 R2021 Adaptés aux supports de lavabo R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Adaptés aux supports de lavabo R4960/61...
Seite 57
All manuals and user guides at all-guides.com Mode d'emploi Le support de lavabo peut être monté ou abaissé de 300 mm . La charge maximale est de 150 kg . Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mécaniques mobiles .
Seite 58
All manuals and user guides at all-guides.com Enlever le tartre Pour enlever les marques de tartre sur les pièces en aluminium, utilisez 3 parts de vinaigre blanc à 30 % pour 7 parts d'eau, puis essuyez les pièces à l'aide d'un chiffon trempé dans de l'eau claire et essoré . Dans les pays dont l'alimentation en eau présente des niveaux de tartre relativement élevés, il peut s'avérer nécessaire d'enlever les dépôts de tartre des pièces en aluminium à...
Seite 59
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance La durée de vie prévue du support de lavabo est de 10 ans, à condition que la maintenance soit effectuée comme décrit ci-dessous : Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à...
Seite 60
All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Charge maximale 150 kg Matériaux Acier inoxydable laqué à la poudre Aluminium Plastiques Dimensions R4950/R4951 : 666 mm x 750 mm x 170 mm (largeur x hauteur R4960/R4961 : 666 mm x 950 mm x 170 mm x profondeur) Poids R4950 : 28,5 kg...
Seite 61
. pas bien lubrifiées . décrit à la section ”Maintenance” . Contactez Pressalit Care ou votre représentant si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie .
Seite 62
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
Seite 63
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Algemene veiligheid .
Seite 64
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING geeft een WAARSCHU- mogelijk gevaarlijke situatie WING aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheid WAARSCHUWING • Lees de handleiding vóór gebruik volledig door en zorg dat u deze begrijpt . Houd de handleiding in de buurt van de eenheid . • Houd u aan deze handleiding om ongelukken met ernstig persoonlijk letsel te voorkomen .
Seite 66
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dit product is voorzien van een CE-merk conform de Europese Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/EEC, met inbegrip van wijzigingen opgenomen in Richtlijn 2007/47/EEC .
Seite 67
All manuals and user guides at all-guides.com Dit product bevat geen van de gevaarlijke stoffen die worden vermeld in Europese richtlijn 2011/65/EG betreffende RoHS . Niet afvoeren met het ongesorteerde huishoudelijk afval . Het product moet afzonderlijk worden ingezameld en worden geretourneerd aan een speciale recyclingdienst .
Seite 68
All manuals and user guides at all-guides.com Het productlabel is op de voorste afdekking geplaatst . Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor optimale ergonomie bij een wastafel voor zowel zittende als staande gebruikers met een handicap . Profiel van beoogde bediener Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud .
Seite 69
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 70
All manuals and user guides at all-guides.com Versies Het muurframe voor wastafels is in vier versies verkrijgbaar . R4950 R4951 R4961 R4960 Optionele montageafdekkingen R2056 R2057 Geschikt voor wastafels R205x Geschikt voor wastafels R202x...
Seite 71
All manuals and user guides at all-guides.com Optionele wastafels R2052 R2053 R2020 R2021 Geschikt voor muurframe R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Geschikt voor muurframe R4960/61...
Seite 72
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksinstructies Het muurframe voor wastafels kan 300 mm omhoog of omlaag worden versteld . De maximale belasting is 150 kg . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische...
Seite 73
All manuals and user guides at all-guides.com Kalkafzetting verwijderen Gebruik 3 delen schoonmaakazijn (30%) en 7 delen water om kalkafzetting op de aluminium delen te verwijderen en veeg de onderdelen daarna af met een doek die in schoon water is uitgewrongen . In landen met relatief hard water kan het nodig zijn om kalkafzettingen van aluminium onderdelen te verwijderen met een ontkalkingsmiddel, zoals azijnzuur .
Seite 74
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud De verwachte levensduur van het muurframe voor wastafels is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden...
Seite 75
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Max . belasting 150 kg Materialen Gepoedercoat roestvrij staal Aluminium Kunststof Afmetingen R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (breedte x hoogte x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm diepte) Gewicht R4950: 28,5 kg...
Seite 76
. gesmeerd . beschreven in ”Onderhoud” Neem contact op met Pressalit Care of uw dealer als het probleem niet kan worden opgelost . Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen .
Seite 77
All manuals and user guides at all-guides.com Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
Seite 78
All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Symboler som används i manualen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Allmän säkerhetsinformation .
Seite 79
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING indikerar en VARNING potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks .
Seite 80
All manuals and user guides at all-guides.com Allmän säkerhetsinformation VARNING • Se till att du har läst och förstått manualen fullständigt innan du använder produkten . Förvara manualen nära britsen . • Följ anvisningarna i manualen för att undvika olyckor som kan orsaka allvarliga personskador .
Seite 81
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Denna produkt är CE-märkt i enlighet med Rådets direktiv 93/42/EEG om medicintekniska produkter, inklusive tilläggen i direktivet 2007/47/EEG .
Seite 82
All manuals and user guides at all-guides.com Produkten innehåller inga av de farliga ämnen som är angivna i RoHS-direktivet 2011/65/EG . Produkten får inte kasseras som vanligt hushållsavfall . Avfallssortera de olika delarna och lämna in dem för återvinning på därför avsedd plats . Tillverkarens namn och adress Användarens maxvikt XXX kg...
Seite 83
All manuals and user guides at all-guides.com Produktetiketten är placerad på fronthöljet . Avsedd användning Den här produkten är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar för att använda ett tvättställ, för både sittande och stående användare med funktionsnedsättning . Personalens kvalifikationer Produkten kan användas av alla –...
Seite 84
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Versioner Upphängningen till tvättstället finns i fyra versioner . R4950 R4951 R4961 R4960 Valbara installationshöljen R2056 R2057 Passar med tvättställ R205x Passar med tvättställ R202x...
Seite 86
All manuals and user guides at all-guides.com Valbara tvättställsmodeller R2052 R2053 R2020 R2021 Passar med upphängning till tvättställ R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Passar med upphängning till tvättställ R4960/61...
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com Användningsinstruktioner Upphängningen till tvättstället kan justeras 300 mm uppåt och nedåt . Maxbelastningen är 150 kg . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar . R4950 och R4960 Höjden justeras med hjälp av manövreringsgreppet .
Seite 88
All manuals and user guides at all-guides.com Borttagning av kalkbeläggningar För att ta bort kalkbeläggningar på aluminiumdelar torkar du med en blandning av 3 delar 30-procentig vanlig vinäger och 7 delar vatten . Torka därefter igen med en trasa som är sköljd i rent vatten och urvriden . I länder där kalkhalten i ledningsvattnet är hög kan det vara nödvändigt att ta bort kalkbeläggningar från aluminiumdelar med ett avkalkningsmedel, t .ex .
Seite 89
All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Den förväntade användningstiden för upphängningen till tvättstället är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter britsen till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
Seite 90
All manuals and user guides at all-guides.com Teknisk information Max . belastning 150 kg Material Pulverlackat rostfritt stål Aluminium Plast Mått R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (bredd x höjd x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm djup) Vikt R4950: 28,5 kg...
Seite 91
. enligt anvisningarna i uppåt och nedåt . ”Underhåll” . Kontakta Pressalit Care eller din återförsäljare om du inte kan åtgärda problemet . Försök inte reparera produkten själv eftersom det gör att garantin upphör att gälla .
Seite 92
All manuals and user guides at all-guides.com Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
Seite 93
All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse Symboler brukt i denne brukerhåndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Generell sikkerhet .
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL indikerer en ADVARSEL potensielt farlig situasjon som kan føre til død eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås .
Seite 95
All manuals and user guides at all-guides.com Generell sikkerhet ADVARSEL • Les og forstå brukerhåndboken fullstendig før bruk . Oppbevar brukerhåndboken nær enheten . • Følg instruksjonene i denne brukerhåndboken for å unngå ulykker som kan føre til alvorlig personskade . •...
Seite 96
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Dette produktet er CE-merket i samsvar med EU-direktivet om medisinsk utstyr 93/42/EØF, inkludert tilleggene til direktiv 2007/47/EØF .
Seite 97
All manuals and user guides at all-guides.com Dette produktet inneholder ingen av de farlige substansene som nevnes i rådsdirektiv 2011/65/EF om RoHS . Skal ikke kastes sammen med usortert husholdningsavfall . Dette produktet skal samles inn separat og returneres til den relevante gjenvinningstjenesten .
Seite 98
All manuals and user guides at all-guides.com Produktetiketten er plassert på frontdekselet . Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes for å oppnå optimal ergonomi ved servanten, for både sittende og stående brukere med funksjonshemninger . Krav til operatører Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom .
Seite 99
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 100
All manuals and user guides at all-guides.com Modeller Servantopphenget finnes i fire versjoner . R4950 R4951 R4961 R4960 Valgfrie monteringsdeksler R2056 R2057 Passer til servantene R205x Passer til servantene R202x...
Seite 101
All manuals and user guides at all-guides.com Valgfrie servanter R2052 R2053 R2020 R2021 Monter servantopphenget R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Monter servantopphenget R4960/61...
Seite 102
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Servantopphenget kan justeres 300 mm opp og ned . Maksimal belastning er 150 kg . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse . R4950 og R4960 Høyden kan justeres med spaken .
Seite 103
All manuals and user guides at all-guides.com Slik fjerner du kalkavleiringer Fjern kalkavleiringer fra aluminiumdeler ved å bruke 3 deler 30 % husholdningseddik til 7 deler vann, og tørk deretter av delene med en klut vridd opp i rent vann . I land der det er mye kalk i vannet, kan det være nødvendig å...
Seite 104
All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Forventet levetid for servantopphenget er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
Seite 105
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Maks . last 150 kg Materialer Pulverlakkert rustfritt stål Aluminium Plast Dimensjoner R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (bredde x høyde x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm dybde) Vekt R4950: 28,5 kg...
Seite 106
Produktet heves og Glidebrakettene er Smør glidebrakettene som senkes ujevnt . ikke tilstrekkelig beskrevet i ”Vedlikehold” . smurt . Kontakt Pressalit Care eller forhandleren hvis problemet vedvarer . Ikke prøv å reparere produktet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig .
Seite 107
All manuals and user guides at all-guides.com Avhending og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
Seite 108
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Seguridad general .
Seite 109
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA indica una ADVERTENCIA posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves .
Seite 110
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad general ADVERTENCIA • Lea todo el manual y asegúrese de entenderlo antes de cualquier uso . Mantenga el manual cerca de la unidad . • Siga las indicaciones del manual para evitar accidentes que podrían ocasionar daños personales graves .
Seite 111
XXX kg XXX kg XXX kg Pressalit Care • Pressalitvej 1 • DK - 8680 Ry • T: +45 8788 8777 E-mail: pressalit@pressalit.com • Web: www.pressalit.com Este producto cuenta con marcado CE de conformidad con la Directiva de productos sanitarios 93/42/CEE, incluidas las modificaciones incorporadas en la directiva 2007/47/CEE .
Seite 112
All manuals and user guides at all-guides.com Este producto no contiene sustancias peligrosas mencionadas en la Directiva 2011/65/CE del Consejo sobre RoHS . No deseche el producto como residuo urbano no seleccionado . El producto debería recogerse por separado y ser trasladado al centro de reciclaje designado . Nombre y dirección del fabricante .
Seite 113
All manuals and user guides at all-guides.com La etiqueta del producto se halla en la cubierta frontal . Uso previsto Este producto está diseñado para proporcionar una ergonomía óptima en el lavabo para todos los usuarios con discapacidades, ya sea sentados o de pie . Perfil de operador previsto El producto está...
Seite 114
Subject to alteration without further notice · Ret til ændringer forbeholdes · Recht auf Änderungen sind vorbehalten Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications pour l’amélioration de nous produits sans préavis · Wijzigingen voorbehouden Rätten till ändringar förbehålles · Vi forbeholder oss rett til endringer · Salvo variaciones Pressalit Care Telephone: +45 87 888 777...
Seite 115
All manuals and user guides at all-guides.com Versiones El elevador del lavabo se comercializa en cuatro versiones distintas . R4950 R4951 R4961 R4960 Cubiertas de instalación opcional R2056 R2057 Para lavabos R205x Para lavabos R202x...
Seite 116
All manuals and user guides at all-guides.com Lavabos disponibles R2052 R2053 R2020 R2021 Para elevador de lavabo R4950/51 R2054 R2055 R2024 R2025 Para elevador de lavabo R4960/61...
Seite 117
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de funcionamiento El elevador de lavabo permite un ajuste en altura de 300 mm . Carga máxima de 150 kg . Extreme la precaución para evitar lesiones en las manos alrededor de las piezas mecánicas .
Seite 118
All manuals and user guides at all-guides.com Para eliminar los restos de cal Para eliminar las marcas de cal de los componentes de aluminio, utilice una solución de 3 partes de vinagre de cocina al 30% y 7 partes de agua y luego seque los componentes con un paño bien escurrido en agua limpia .
Seite 119
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento La vida útil esperada del lavabo es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana;...
Seite 120
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Carga máxima 150 kg Materiales Acero inoxidable lacado en polvo Aluminio Plásticos Dimensiones R4950/R4951: 666 mm x 750 mm x 170 mm (ancho x alto x R4960/R4961: 666 mm x 950 mm x 170 mm fondo) Peso R4950: 28,5 kg...
Seite 121
. bien lubricados . describe en el apartado “Mantenimiento” . Póngase en contacto con Pressalit Care o su distribuidor si no logra solucionar el problema . No intente reparar el producto usted mismo, ya que anularía la garantía .
Seite 122
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
Seite 123
Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit Care et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit Care en onze oplossingen voor badkamers en keukens.