Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
EK10
User Manual
EU V1.2.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EVERCROSS EK10

  • Seite 1 EK10 User Manual EU V1.2.1...
  • Seite 2 Step 3: Click the "Ask a Question" button. Choose your topic from list displayed. Step 4: Select Contact seller. *If you purchased EVERCROSS products by other platforms or channels, please also find the corresponding seller contact support. Thanks for your support and patience!
  • Seite 3 EN------------------------------------------------------01 FR------------------------------------------------------37 DE------------------------------------------------------73 ES-----------------------------------------------------109 IT------------------------------------------------------145 NL-----------------------------------------------------181 PL-----------------------------------------------------217...
  • Seite 4 CONTENT Product Safety Notice·······························································03~04 Warning Message····································································05~06 Package Contents········································································07 Product Overview·········································································08 Assembly and Set up································································09~23 Battery & Charge··········································································24 Function Introduction································································25~30 Product Specification································································31~32 Bike Care Basics and Maintenance·············································33~34 Product warranty··········································································35 Contact Us··················································································36 EN-01...
  • Seite 5 Thank you for choosing our EK10. We wish you a happy riding with your new bikes! This manual is designed for EK10 bikes only. Please read and understand all parts of this entire manual before operating the e-bike for the first time.
  • Seite 6 PRODUCT SAFETY NOTICE EN-03...
  • Seite 7 BEFORE RIDING • Do not use before carefully reading the instructions for use and understanding the performance of the product; • Do not lend a ride to someone who does not know how to handle this product. Before riding a bicycle, check whether the brakes are effective.
  • Seite 8 Please exercise proper care and avoid actions that could result in damage to the bike. 4. Risk Disclaimer: Riding the EVERCROSS Electric Bike carries inherent risks, including the potential for severe injury or even death due to loss of control, collisions, and falls. Always exercise caution and ride at your own risk, adhering to safety guidelines and regulations.
  • Seite 9 RESPONSIBILITY STATEMENT: • After riding, please store the car in a place without sunlight and rain, and cannot be placed in a residential building. • Check the motor and brake frequently. • Regularly check all the screws of the car and the places that need to be fastened, and tighten them regularly. •...
  • Seite 10 1 x Electric Bike wheel screw Carefully check package contents, if anything is missing or damaged, please contact EVERCROSS customer service for support: support@evercross.eu. Note: Please retain the outer packaging of the product in case you need to reship the bike in the future.
  • Seite 11 PRODUCT OVERVIEW 1 LCD Display 6 Disc brake pad 11 Pedal 16 Rear shelf 2 Handlebar grip 7 front fork 12 Chain cover 17 Tail light 3 Brake Lever 8 Disc brake 13 Chain 18 Seat tube Clip 4 Headlight 9 Frame 14 Rear shift 19 Shock absorber seat tube...
  • Seite 12 ASSEMBLY AND SET UP Before beginning the assembly process, please conduct a thorough inspection of the packaging to ensure that all necessary components and accessories are included. If you identify any items that are missing or damaged, please contact us promptly. PARTS DESCRIPTION 1.Seat &...
  • Seite 13 ASSEMBLY -STEM 1. Handlebar Installation • Open the folding buckle of the seat tube, • After inserting the folding standpipe, lock the standpipe insert the seat tube into the front fork tube of slightly according to the arrow direction in the figure. the head tube along the direction of the arrow.
  • Seite 14 • Stand up the folded riser in the • Adjust the handlebars parallel to the fork. direction of the arrow in the figure. • Put down the folding riser and lock • Put the folding riser upright, and the the screw in the direction of the arrow folding buckle handle buckles the riser in the figure.
  • Seite 15 • Folding riser installed. • Open the quick release buckle of the • Fasten the handle of the riser, adjust the telescopic riser to an folding buckle in the direction appropriate height, tighten the nut and of the arrow in the picture. fasten the quick release handle in the direction of the arrow in the figure.
  • Seite 16 • Use the No. 15 open-end wrench in the • Use a No. 4 inner hexagonal wrench, remove the tool to remove the front fork protection stick. fender stick fixing screws and washers pre-installed on both sides of the front fork, and then install the fender stick and tighten the screws.
  • Seite 17 • Install the front wheel, put the brake pads into the gap of the brake pads, and put the front wheel shaft into the front fork dropout. EN-14...
  • Seite 18 • Unscrew the quick release rod nut and take out 1 conical spring. • Insert the quick release screw, and install it with the • Screw on the quick release lever nut small end of the conical spring facing inward as shown as shown.
  • Seite 19 • Adjust the direction of the wrench, adjust the appropriate screw tightness, and tighten the wrench upward. Note: During this process, ensure that the front wheel is in the center of the front fork tube. If there is any deviation, please loosen the lever to adjust the position of the front wheel, and then lock the lever.
  • Seite 20 • Insert the seat tube and adjust to a suitable height within the safety scale on the seat tube. • Tighten the quick release nut of the seat tube clamp, and then buckle the quick release handle of the seat tube clamp. If the handle is too tight or too loose, please adjust the tightness of the quick release nut.
  • Seite 21 4. Wheel reflector installation • Press the quick release lever according to the direction shown in the figure Note: If the folding wrench is too tight or too loose, please adjust the arrow indicator screw at "1" appropriately. 5. Pedal installation •...
  • Seite 22 • The "R" marked on the pedal shaft is the right pedal. First, screw the pedal shaft clockwise into the left crank by hand, and then use a No. 15 open-ended wrench to tighten it clockwise. 6. Fixing method of rear fender stick •...
  • Seite 23 7. Battery loading and unloading operation • Open the folding buckle lock in the direction • Turn the key clockwise, then press the key up of the arrow in the figure, and at the same and continue to turn to open the battery lock. time turn outward to open the folding buckle.
  • Seite 24 • Slide the battery into the battery compartment • Insert the key and twist one counterclockwise in the direction of the arrow. to lock the battery. • Open and close the folding frame, and then buckle the folding buckle handle. •...
  • Seite 25 8. Bell installation 1. Use the Phillips screwdriver in the 16-in-1 tool to loosen the screws on the bell bracket. 2. Put the bell bracket into the corresponding position of the handlebar and tighten the screw with a Phillips screwdriver. EN-22...
  • Seite 26 9. Boot operation (1) Insert the key into the keyhole in Figure 1, turn the key to the "OFF" position and turn it right to the "ON" position. (2) Press the switch on the meter in Figure 2 to start the machine. 1.
  • Seite 27 BATTERY & CHARGE • Only charge at 0°C ~ 45°C, discharge at - 20°C ~ 60°C, keep the battery dry. Do not put the battery in acidic or alkaline liquids, avoid rain, and keep away from fire, heat and high temperature environments. •...
  • Seite 28 FUNCTION INTRODUCTION LCD DISPLAY CONTROLS (Dashboard Appearance) • Display Function Speed display, assist ratio display, battery level indicator, fault notification, mileage display, voltage display, startup time, 6Km/h (3.75mph) assist mode, brake indicator, headlight display. • Control and Settings Function Power switch control, headlight switch control, 6Km/h (3.75mph) assist mode setting, 3-level assist ratio setting, speed display switching, mileage, startup time, and voltage display switching.
  • Seite 29 BUTTON FUNCTION Throughout this section, when in text format, we’ll show the interface buttons as: is replaced by text On/Off button. is replaced by the text [ + ] button. is replaced by text [ - ] button. DISPLAY SCREEN INTERFACE (Picture 1) EN-26...
  • Seite 30 Switch speed display area content • In the power-on state, press On/Off+ [ + ] at the same time, Can complete display switching between average speed, maximum speed and instantaneous speed Set/Release 6KM/H boost, switch headlights • Long press[ - ], the vehicle is stationary. It will enter the 6KM/H boost cruise mode. Press any brake to exit this mode.
  • Seite 31 DISPLAY FUNCTION DESCRIPTION The bike interface (Picture 1) provides you with a variety of function modes, to meet your riding needs. Its functions are as follows: Icon DESCRIPTION Battery power indicator Multifunctional display area (Total mileage ODO, single mileage TRIP (unit: mile, km), single power-on time TIME, battery voltage VOL) Speed indicator (including real-time speed, maximum speed, and average speed)
  • Seite 32 POWER ON/OFF THE BIKE • Charging: unscrew the plastic cover on the battery (Picture1), connect the charger to start charging, when the battery power is full and the indicator light of the charger turns from red to green, it means it is fully charged.
  • Seite 33 ERROR CODE Note: 1. Due to the upgrade of the company's products, Code Meaning the display content of the product you get may be different from the manual, but it will not affect your Normal Status normal use. Everything shall prevail in kind, and the company reserves the right of final interpretation.
  • Seite 34 PRODUCT SPECIFICATION ITEM SPECIFICATIONS EK10 Model Unfolded Size 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Folded size 920*500*800mm(92*50*80cm) Package Size 1430*300*700mm(143*30*70cm) Net weight 28kg(61.7lbs) 35.2kg(77.6lbs) Gross weight Rated Load 120kg(264.5lbs) 25KM/H(15.5MPH) MAX Speed 40-90KM( Affected by load,temperature , road Max. Riding Mileage conditions,riding mode , etc . E.g. At 75kg and 25 ℃...
  • Seite 35 ITEM SPECIFICATIONS Lithium-ion battery Battery Type Voltage Capacity 48V 12Ah Motor Power 250W Charger 54.6V 2.0A Charging Time 5.5-6 hours Tire Size 20inch*4.0 Fat Tire Front Fork Shock Absorbing Fork Speed Note: The maximum speed can be affected by factors such as power, load, tire pressure, road conditions, and lubrication of the chain and axle.
  • Seite 36 BIKE CARE BASICS AND MAINTENANCE CLEANING AND STORAGE • Always store your bike in a clean dry place to avoid rust and damage to battery. • Keep batteries fully charged when between uses of as much as two weeks apart. •...
  • Seite 37 BATTERY MAINTENANCE 1.Use original battery packs, use the other models or brands may bring about safety issues. 2.Do not touch the contacts. Do not dismantle or puncture the casing. Keep the contacts away from metal objects to prevent short circuit which may result in battery damage or even injuries and deaths. 3.Use original power adapter to avoid potential damage or fire.
  • Seite 38 It is essential to understand that EVERCROSS reserves the right to refuse any service claim that falls outside the scope of the warranty. For inquiries regarding repairs outside of the warranty period, including pricing and availability, please contact our customer support at support@evercross.eu.
  • Seite 39 CONTACT US Please contact us directly if you experience any riding, maintenance, safety, errors/faults issues with your EVERCROSS product. E-mail Service: support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS EN-36...
  • Seite 40 CONTENU Avis de sécurité du produit·······················································39~40 Message d'alerte····································································41~42 Contenu du colis·········································································43 Présentation du produit·································································44 Assemblage et mise en place····················································45~59 Charge de la batterie····································································60 Présentation de la fonction·······················································61~66 Spécification de produit···························································67~68 Notions de base et entretien du vélo··········································69~70 Garantie du produit·····································································71 Contactez-nous··········································································72 FR-37...
  • Seite 41 Merci d'avoir choisi notre EK10. Nous vous souhaitons une bonne balade avec vos nouveaux vélos ! Ce manuel est conçu uniquement pour les vélos EK10. Veuillez lire et comprendre toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser le vélo électrique pour la première fois.
  • Seite 42 électrique. Pour VOTRE sécurité et pour éviter des blessures graves, voire la mort, veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation en toute sécurité de votre vélo électrique EVERCROSS. CONSEILS D'UTILISATION SÉCURISÉE : •...
  • Seite 43 AVANT DE CONDUIRE • Ne pas utiliser avant d'avoir lu attentivement les instructions d'utilisation et compris les performances du produit ; • Ne prêtez pas de véhicule à quelqu'un qui ne sait pas comment manipuler ce produit. Avant de faire du vélo, vérifiez si les freins sont efficaces.
  • Seite 44 Veuillez faire preuve de prudence et éviter les actions qui pourraient endommager le vélo. 4. Avertissement sur les risques : Conduire le vélo électrique EVERCROSS comporte des risques inhérents, y compris le potentiel de des blessures graves, voire la mort, dues à une perte de contrôle, des collisions et des chutes. Faites toujours preuve de prudence et roulez à...
  • Seite 45 DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ : • Après avoir roulé, veuillez ranger la voiture dans un endroit sans soleil ni pluie, et ne peut pas être placée dans un immeuble résidentiel. • Vérifiez fréquemment le moteur et les freins. • Vérifiez régulièrement toutes les vis de la voiture et les endroits qui doivent être fixés, et serrez-les régulière- ment.
  • Seite 46 Vérifiez soigneusement le contenu de l'emballage, si quelque chose manque ou est endommagé, veuillez contacter le service client EVERCROSS pour obtenir de l'aide : support@evercross.eu. Remarque : Veuillez conserver l'emballage extérieur du produit au cas où vous auriez besoin de réexpédier le vélo ultérieurement.
  • Seite 47 PRÉSENTATION DU PRODUIT 1 écran LCD 6 plaquettes de frein à disque 11 Pédale 16 Tablette arrière 2 Poignée de guidon 7 fourche avant 12 Carter de chaîne 17 Feu arrière 3 leviers de frein 8 Frein à disque 13 Chaîne 18 Clip pour tube de selle 4 phare 9 Cadre...
  • Seite 48 ASSEMBLAGE ET MISE EN SERVICE Avant de commencer le processus d'assemblage, veuillez effectuer une inspection approfondie de l'emballage pour vous assurer que tous les composants et accessoires nécessaires sont inclus. Si vous identifiez des éléments manquants ou endommagés, veuillez nous contacter rapidement. DESCRIPTION DES PIÈCES 1.
  • Seite 49 ASSEMBLAGE - TIGE 1. Installation du guidon • Ouvrez la boucle déployante du tube de • Après avoir inséré le tube vertical pliable, selle,insérez le tube de selle dans le tube verrouillez légèrement le tube vertical selon le de fourche avant du tube de direction sens de la flèche sur la figure.
  • Seite 50 • Relevez la contremarche pliée dans le • Réglez le guidon parallèlement à la fourche. sens de la flèche sur la figure. • Déposez la contremarche rabattable • Mettez la poignée pliante à la verticale et verrouillez la vis dans le sens de la et la poignée à...
  • Seite 51 • Contremarche pliante • Ouvrez la boucle à dégagement • Fixez la poignée de la boucle installée. rapide de la colonne montante, réglez la déployante dans le sens de la colonne montante télescopique à une flèche sur l'image. hauteur appropriée, serrez l'écrou et fixez la poignée à...
  • Seite 52 • Utilisez la clé à fourche n° 15 dans l'outil • Utilisez une clé hexagonale intérieure n° 4, retirez les pour retirer le bâton de protection de vis de fixation du garde-boue et les rondelles préin- fourche avant. stallées des deux côtés de la fourche avant, puis installez le garde-boue et serrez les vis.
  • Seite 53 • Installez la roue avant, placez les plaquettes de frein dans l'espace entre les plaquettes de frein et placez l'arbre de la roue avant dans la patte de fourche avant. FR-50...
  • Seite 54 • Dévissez l'écrou de la tige de serrage rapide et retirez 1 ressort conique. • Insérez la vis à dégagement rapide et installez-la avec • Vissez l'écrou du levier de serrage la petite extrémité du ressort conique tournée vers rapide comme indiqué. l'intérieur, comme indiqué...
  • Seite 55 • Ajustez la direction de la clé, ajustez le serrage des vis approprié et serrez la clé vers le haut. Remarque : Pendant ce processus, assurez-vous que la roue avant est au centre du tube de fourche avant. En cas d'écart, veuillez desserrer le levier pour régler la position de la roue avant, puis verrouiller le levier.
  • Seite 56 • Insérez le tube de selle et réglez-le à une hauteur appropriée à l'intérieur de l'échelle de sécurité sur le tube de selle. • Serrez l'écrou à dégagement rapide du collier de serrage du tube de selle, puis bouclez la poignée à dégagement rapide du collier de serrage du tube de selle.
  • Seite 57 4. Installation du réflecteur de roue • Appuyez sur le levier de dégagement rapide selon la direction indiquée sur la figure. Remarque : si la clé pliante est trop serrée ou trop lâche, veuillez régler la vis indicatrice de flèche sur « 1 » de manière appropriée.
  • Seite 58 • Le « R » marqué sur l'axe de la pédale est la pédale droite. Tout d'abord, vissez à la main l'arbre de la pédale dans le sens des aiguilles d'une montre dans la maniv- elle gauche, puis utilisez une clé à fourche n°...
  • Seite 59 7. Opération de chargement et de déchargement de la batterie • Ouvrez le verrou de la boucle déployante dans le • Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une sens de la flèche sur la figure et tournez en même montre, puis appuyez sur la touche vers le haut temps vers l'extérieur pour ouvrir la boucle déployante.
  • Seite 60 • Faites glisser la batterie dans le compartiment • Insérez la clé et tournez-en une dans le sens à batterie dans le sens de la flèche. inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller la batterie. • Ouvrez et fermez le cadre pliable, puis bouclez la poignée de la boucle pliante.
  • Seite 61 8. Installation de cloche 1.Utilisez un tournevis cruciforme de l'outil 16 en 1 pour desserrer les vis du support de cloche. 2.Placez le support de cloche dans la position correspondante du guidon et serrez la vis avec un tournevis cruciforme. FR-58...
  • Seite 62 9. Opération de démarrage (1) Insérez la clé dans le trou de serrure de la figure 1, tournez la clé en position « OFF » et tournez-la à droite jusqu'à la position « ON ». (2) Appuyez sur l'interrupteur du compteur dans la figure 2 pour démarrer la machine. 1.
  • Seite 63 CHARGE DE LA BATTERIE • Chargez uniquement entre 0°C ~ 45°C, déchargez entre -20°C ~ 60°C, gardez la batterie au sec. Ne placez pas la batterie dans des liquides acides ou alcalins, évitez la pluie et tenez-la à l'écart du feu, de la chaleur et des environnements à...
  • Seite 64 INTRODUCTION DES FONCTIONS COMMANDES D'AFFICHAGE LCD (Dashboard Appearance) • Fonction d'affichage Affichage de la vitesse, affichage du taux d'assistance, indicateur de niveau de batterie, notification de panne, affichage du kilométrage, affichage de la tension, temps de démarrage, mode d'assistance 6 km/h (3,75 mph), indicateur de freinage, affichage des phares.
  • Seite 65 FONCTION DU BOUTON Tout au long de cette section, au format texte, nous afficherons les boutons de l'interface comme suit: est remplacé par le texte bouton On/Off. est remplacé par le bouton texte [ + ]. est remplacé par le bouton texte [ - ]. INTERFACE D'ÉCRAN D'AFFICHAGE (Image 1) FR-62...
  • Seite 66 Contenu de la zone d'affichage de la vitesse de commutation • À la mise sous tension, appuyez simultanément sur On/Off + [ + ], peut compléter l'affichage en commutant entre la vitesse moyenne, la vitesse maximale et la vitesse instantanée. Régler/relâcher le boost de 6 km/h, changer les phares.
  • Seite 67 DESCRIPTION DE LA FONCTION D'AFFICHAGE L'interface du vélo (image 1) vous offre une variété de modes de fonctionnement, pour répondre à vos besoins de conduite. Ses fonctions sont les suivantes: Icône DESCRIPTION Indicateur de puissance de la batterie Zone d'affichage multifonctionnelle (Kilométrage total ODO, kilométrage unique TRIP (unité...
  • Seite 68 ALLUMER/ÉTEINDRE LE VÉLO • Chargement : dévissez le couvercle en plastique de la batterie (Photo 1), connectez le chargeur pour commencer la charge, lorsque la batterie est pleine et que le voyant du chargeur passe du rouge au vert, cela signifie qu'il est complètement chargé. •...
  • Seite 69 CODE D'ERREUR Note: 1. En raison de la mise à niveau des produits de l'entre- Code Signification prise, le contenu affiché du produit que vous obtenez peut être différent du manuel, mais cela n'affectera pas Statut normal votre utilisation normale. Tout prévaudra en nature et la société...
  • Seite 70 SPÉCIFICATION DE PRODUIT ARTICLE CARACTÉRISTIQUES EK10 Modèle Taille dépliée 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Taille pliée 920*500*800mm(92*50*80cm) Taille du paquet 1430*300*700mm(143*30*70cm) Poids net 28kg(61.7 livres) 35.2kg(77.6 livres) Poids brut Charge nominale 120kg(264.5 livres) 25KM/H(15.5MPH) Vitesse maximale 40-90 km (affecté par la charge, la température, les Max.
  • Seite 71 ARTICLE CARACTÉRISTIQUES Batterie aux ions lithium Type de batterie Capacité de tension 48V 12Ah Puissance du moteur 250W Chargeur 54.6V 2.0A Temps de charge 5,5 à 6 heures La taille des pneus Gros pneu 20 pouces * 4.0 Fourche avant Fourche amortissante Vitesse Remarque:...
  • Seite 72 ENTRETIEN ET ENTRETIEN DU VÉLO NETTOYAGE ET STOCKAGE • Rangez toujours votre vélo dans un endroit propre et sec pour éviter la rouille et les dommages à la batterie. • Gardez les batteries complètement chargées entre deux utilisations, espacées jusqu'à deux semaines. •...
  • Seite 73 ENTRETIEN DE LA BATTERIE 1. Utilisez des batteries d'origine, utiliser d'autres modèles ou marques peut entraîner des problèmes de sécu- rité. 2. Ne touchez pas les contacts. Ne démontez pas et ne percez pas le boîtier. Gardez les contacts éloignés des objets métalliques pour éviter un court-circuit qui pourrait entraîner des dommages à...
  • Seite 74 Dans les cas où le produit ne peut être réparé dans un délai raisonnable ou à un coût raisonnable, EVERCROSS se réserve le droit d'échanger le produit contre un remplacement de valeur égale.
  • Seite 75 CONTACTEZ-NOUS Veuillez nous contacter directement si vous rencontrez des problèmes de conduite, d'entretien, de sécurité, d'erreurs/défauts avec votre produit EVERCROSS. Service e-mail : support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS FR-72...
  • Seite 76 INHALT Hinweis zur Produktsicherheit···················································75~76 Warnmeldung········································································77~78 Packungsinhalte·········································································79 Paketübersicht············································································80 Montage und Einrichtung·························································81~95 Akku & Ladung···········································································96 Funktion Einführung······························································97~102 Produkt Spezifikationen·······················································103~104 Grundpflege und Wartung von Fahrrädern·······························105~106 Produkt Garantie······································································107 Kontaktieren Uns······································································108 DE-73...
  • Seite 77 WILLKOMMEN BEI EVERCROSS Vielen Dank, dass Sie sich für unser EK10 entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihren neuen Fahrrädern! Diese Anleitung ist nur für EK10-Fahrräder bestimmt. Bitte lesen und verstehen Sie alle Teile dieser Anleitung bevor Sie das E-Bike zum ersten Mal bedienen.
  • Seite 78 HINWEIS ZUR PRODUKTSICHERHEIT Auch wenn Sie ein erfahrener Fahrradfahrer sind, sollten alle Fahrer diese Anleitung lesen und verste- hen, bevor sie ein Elektrofahrrad benutzen. Zu Ihrer Sicherheit und um schwere Verletzungen oder Tod zu vermeiden, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise für die sichere Benutzung Ihres EVER- CROSS-Elektrofahrrads aufmerksam durch.
  • Seite 79 VOR DEM FAHREN • Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen haben und sich über die Leistung des Produkts im Klaren sind; • Verleihen Sie Ihr Fahrrad nicht an jemanden, der nicht weiß, wie man dieses Produkt bedient. Prüfen Sie vor der Fahrt, ob die Bremsen funktionieren.
  • Seite 80 Fahrpraktiken verursacht wurden. Bitte lassen Sie angemessene Sorgfalt walten und vermeiden Sie Handlungen, die zu einer Beschädigung des Fahrrads führen könnten. 4. Risikohinweis: Das Fahren mit dem EVERCROSS-Elektrofahrrad birgt Risiken, einschließlich der Möglichkeit schwerer Verletzungen oder sogar des Todes aufgrund von Kontrollverlust, Kollisionen und Stürzen. Seien Sie immer vorsichtig und fahren Sie auf eigenes Risiko, indem Sie die Sicherheitsrichtlinien und -vorschriften einhalten.
  • Seite 81 ERKLÄRUNG ZUR VERANTWORTUNG: • Lagern Sie das Fahrrad nach der Fahrt an einem Ort ohne Sonneneinstrahlung und Regen, und stellen Sie es nicht in einem Wohnhaus ab. • Prüfen Sie den Motor und die Bremse häufig. • Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben des Fahrrads und die Stellen, an denen sie befestigt werden müssen, und ziehen Sie sie regelmäßig nach.
  • Seite 82 Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung sorgfältig. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den EVERCROSS-Kundendienst: support@evercross.eu. Hinweis: Bitte bewahren Sie die äußere Verpackung des Produkts für den Fall auf, dass Sie das Fahrrad in Zukunft erneut versenden müssen.
  • Seite 83 PAKETÜBERSICHT 1 LCD Display 6 Scheibenbremsbelag 11 Pedal 16 Hintere Ablage 2 Lenkergriff 7 Vorderradgabel 12 Kettenschutz 17 Rücklicht 3 Bremshebel 8 Scheibenbremse 13 Kette 18 Sitzrohr-Clip 4 Scheinwerfer 9 Rahmen 14 Hinterradschaltung 19 Sitzrohr mit Stoßdämpfer 5 Reifen 10 Klappgriff 15 Motor 20 Sattel DE-80...
  • Seite 84 MONTAGE UND EINRICHTUNG Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, überprüfen Sie bitte die Verpackung gründlich, um sicherzustellen, dass alle notwendigen Komponenten und Zubehörteile enthalten sind. Wenn Sie feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie uns bitte umgehend. BESCHREIBUNG DER TEILE 1.Sitz &...
  • Seite 85 EINBAU 1. Einbau des Lenkers • Öffnen Sie die Klappschließe des Sitz- • Nach dem Einsetzen des klappbaren Standrohrs ist rohrs und stecken Sie das Sitzrohr in das das Standrohr entsprechend der Pfeilrichtung in der vordere Gabelrohr des Kopfrohrs in Abbildung leicht zu verriegeln.
  • Seite 86 • Stellen Sie das klappbare Standrohr in • Stellen Sie den Lenker parallel zur Gabel ein. Pfeilrichtung in der Abbildung auf. • Legen Sie das klappbare Standrohr • Stellen Sie das klappbare Standrohr ab und sichern Sie die Schraube in der aufrecht, und der Griff der Klappschließe Pfeilrichtung auf der Abbildung.
  • Seite 87 • Klappbarer Tragegurt • Öffnen Sie den Schnellverschluss des • Befestigen Sie den Griff der installiert. Tragegurts, stellen Sie den Tele- Klappschließe in Richtung des skop-Tragegurt auf eine geeignete Pfeils auf der Abbildung. Höhe ein, ziehen Sie die Mutter an und befestigen Sie den Schnellverschluss in der Pfeilrichtung in der Abbildung.
  • Seite 88 • Benutzen Sie den Maulschlüssel Nr. 15 • Entfernen Sie mit einem Innensechskantschlüssel Nr. des Werkzeugs, um den Schutzstab der 4 die auf beiden Seiten der Vordergabel vorinstallierten Vorderradgabel zu entfernen. Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben des Kotflügels, setzen Sie den Kotflügel ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Seite 89 • Montieren Sie das Vorderrad, setzen Sie die Bremsbeläge in die Aussparung der Bremsbeläge ein, und setzen Sie die Vorderradwelle in das Ausfallende der Vorderradgabel ein. DE-86...
  • Seite 90 • Schrauben Sie die Mutter der Schnellspannstange ab und nehmen Sie 1 Kegelfeder heraus. • Setzen Sie die Schnellspannschraube ein, und instal- • Schrauben Sie die Mutter des Schnell- lieren Sie sie so, dass das kleine Ende der konischen spannhebels wie gezeigt auf. Feder nach innen zeigt, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 91 • Passen Sie die Richtung des Schraubenschlüssels an, stellen Sie den richtigen Schraubenanzug ein und ziehen Sie den Schlüssel nach oben an. Hinweis: Achten Sie bei diesem Vorgang darauf, dass sich das Vorderrad in der Mitte des Vordergabelrohrs befindet. Sollte dies nicht der Fall sein, lösen Sie den Hebel, um die Position des Vorderrads einzustellen, und verriegeln Sie dann den Hebel.
  • Seite 92 • Setzen Sie das Sitzrohr ein und stellen Sie eine geeignete Höhe innerhalb der Sicherheitsskala am Sitzrohr ein. • Ziehen Sie die Schnellspannmutter der Sitzrohrk- lemme an, und schließen Sie dann den Schnell- spanngriff der Sitzrohrklemme. Wenn der Griff zu fest oder zu locker ist, passen Sie bitte den Anzug der Schnellspannmutter an.
  • Seite 93 4. Einbau des Radreflektors • Drücken Sie den Schnellspannhebel in der Richtung, wie in der Abbildung gezeigt. Hinweis: Wenn der Klappschlüssel zu fest oder zu locker sitzt, stellen Sie bitte die Pfeilanzeigerschraube bei „1“ entsprechend ein. 5. Einbau des Pedals •...
  • Seite 94 • Das auf der Pedalwelle markierte „R“ ist das rechte Pedal. Schrauben Sie die Pedalwelle zunächst von Hand im Uhrzei- gersinn in die linke Kurbel und ziehen Sie sie dann mit einem Maulschlüssel Nr. 15 im Uhrzeigersinn fest. 6. Befestigungsmethode des hinteren Kotflügelstabs •...
  • Seite 95 7. Einbau und Ausbau von Batterien • Öffnen Sie das Schloss des Klappschließes in Pfeil- • Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, richtung (siehe Abbildung) und drehen Sie es gleich- drücken Sie dann den Schlüssel nach oben und zeitig nach außen, um den Klappschließe zu öffnen. drehen Sie weiter, um das Schloss des Akkus zu öffnen.
  • Seite 96 • Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung in das • Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Akkufach. Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Akku zu verriegeln. • Öffnen und schließen Sie den Faltrahmen, und schließen Sie dann den Griff der Faltschnalle.
  • Seite 97 8. Installation der Glocke 1.Lösen Sie die Schrauben an der Glockenhalterung mit den K. 2.reuzschlitzschrauben aus dem 16-in-1-Werkzeug. Setzen Sie die Glockenhalterung in die entsprechende Position des Lenkers und sichern Sie die Schrau- ben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. DE-94...
  • Seite 98 9. Einschaltbereieb (1) Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch in Abbildung 1, drehen Sie den Schlüssel in die Stellung "OFF" und drehen Sie ihn nach rechts in die Stellung "ON". (2) Drücken Sie den Schalter auf dem Messgerät in Abbildung 2, um das Gerät zu starten. 1.
  • Seite 99 AKKU & LADUNG • Laden Sie den Akku nur bei 0°C ~ 45°C, entladen Sie ihn bei - 20°C ~ 60°C, halten Sie den Akku trocken. Legen Sie den Akku nicht in säurehaltige oder alkalische Flüssigkeiten, vermeiden Sie Regen, und halten Sie ihn von Feuer, Hitze und hohen Temperaturen fern.
  • Seite 100 FUNKTIONS EINFÜHRUNG LCD DISPLAY KONTROLLEN (Erscheinungsbild des Armaturenbretts) • Anzeige Funktion Geschwindigkeitsanzeige, Anzeige der Hilfsverhältnisse, Batteriestandsanzeige, Fehlermeldung, Kilometerstan- danzeige, Spannungsanzeige, Startzeit, 6Km/h (3.75mph) Unterstützungsmodus, Bremsanzeige, Scheinwerfer- anzeige. • Kontrolle und Einstellungen Funktion Kontrolle des Stromschalters, Kontrolle des Scheinwerferschalters, Einstellung des Hilfsmodus für 6 km/h (3,75 mph), Einstellung des 3-stufigen Hilfsverhältnisses, Umschaltung der Geschwindigkeitsanzeige, Umschaltung der Kilometerleistung, der Startzeit und der Spannungsanzeige.
  • Seite 101 TASTENFUNKTION In diesem Abschnitt werden die Tasten der Schnittstelle im Textformat angezeigt: wird durch den Text Ein/Aus-Taste ersetzt. wird durch die Texttaste [ + ] ersetzt. wird durch die Texttaste [ - ] ersetzt. DISPLAY SCREEN INTERFACE (Abbildung 1) DE-98...
  • Seite 102 Inhalt des Geschwindigkeitsanzeigebereichs umschalten • Drücken Sie im eingeschalteten Zustand gleichzeitig Ein/Aus+ [ + ], um die Anzeige zwischen Durch- schnittsgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit und Momentangeschwindigkeit umzuschalten. Boost 6KM/H einstellen/freigeben, Scheinwerfer schalten • Langes Drücken von[ - ], das Fahrzeug steht. Es wechselt in den Modus 6KM/H Boosten Cruise. Drücken Sie eine beliebige Bremse, um diesen Modus zu verlassen.
  • Seite 103 BESCHREIBUNG DER ANZEIGEFUNKTION Die Schnittstelle des Fahrrads (Abbildung 1) bietet Ihnen eine Vielzahl von Funktionsmodi, um Ihren Fahrbedürf- nissen gerecht zu werden. Die Funktionen sind wie folgt: Ikone BESCHREIBUNG Anzeige des Batteriestands Multifunktionale Anzeige (Gesamtkilometerstand ODO, Einzelkilometerstand TRIP (Einheit: Meile, km), Einzel-Einschaltzeit TIME, Batteriespannung VOL) Geschwindigkeitsanzeige (einschließlich Echtzeitgeschwindigkeit, Höchstgeschwindigkeit und Durchschnittsgeschwindigkeit)
  • Seite 104 EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DES FAHRRADS • Aufladen: Schrauben Sie die Plastikabdeckung des Akkus ab (Bild 1), schließen Sie das Ladegerät an, um den Ladevorgang zu starten. Wenn der Akku voll ist und die Anzeigeleuchte des Ladegeräts von rot auf grün wechselt, bedeutet dies, dass er vollständig aufgeladen ist. •...
  • Seite 105 FEHLERCODE Hinweis: 1. Aufgrund des Upgrades der Produkte des Unterneh- Code Bedeutung mens kann der Anzeigeinhalt des Produkts, das Sie erhalten, von der Anleitung abweichen, aber es wird Ihre Normaler Status normale Verwendung nicht beeinträchtigen. Alles soll in der Art vorherrschen, und das Unternehmen behält sich das Recht der endgültigen Interpretation.
  • Seite 106 PRODUKT SPEZIFIKATIONEN ARTIKEL SPEZIFIKATIONEN EK10 Modell Ungefaltet Größe 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Gefaltete Größe 920*500*800mm(92*50*80cm) Paketgröße 1430*300*700mm(143*30*70cm) Nettogewicht 28kg(61.7 lbs) 35.2kg(77.6 lbs) Bruttogewicht Nennbelastung 120kg(264.5 lbs) 25KM/H(15.5MPH) MAX Geschwindigkeit ≤40KM( Beeinflusst durch Last, Temperatur, Max. Reichweite Straßenbedingungen, Fahrmodus, etc. Z.B. Bei 75kg und25 ℃ kann die maximale Reichweite im elektrischen Modus 35KM erreichen, und die Moped-Reichweite hängt von der Last und dem...
  • Seite 107 ARTIKEL SPECIFICATIONS Lithium-Ionen-Akku Akku-Typ Spannung Kapazität 48V 12Ah Motorleistung 250W Ladegerät 54.6V 2.0A Ladezeit 5,5-6 Stunden Größe des Reifens 20Zoll*4,0 Fette Reifen Vorderradgabel Stoßdämpfende Gabel Geschwindigkeit Hinweis: Die Höchstgeschwindigkeit kann durch Faktoren wie Leistung, Last, Reifendruck, Straßenbedingungen und Schmierung von Kette und Achse beeinflusst werden. Die angegebene Reichweite wird durch Dauertests mit einer 75 kg schweren Last auf glatten, befestigten Straßen bei Geschwindigkeiten von 15-25 km/h (9,38-15,5 mph) ermittelt, beginnend mit einer vollen Ladung bis zur vollständigen Erschöpfung.
  • Seite 108 GRUNDPFLEGE UND WARTUNG VON FAHRRÄDERN REINIGUNG UND LAGERUNG • Lagern Sie Ihr Fahrrad immer an einem sauberen, trockenen Ort, um Rost und Schäden an der Batterie zu vermeiden. • Halten Sie die Batterien voll aufgeladen, wenn sie im Abstand von bis zu zwei Wochen nicht benutzt werden. •...
  • Seite 109 AKKU-WARTUNG 1.Verwenden Sie original Akkupacks, die Verwendung anderer Modelle oder Marken kann zu Sicherheitsproble- men führen. 2.Berühren Sie nicht die Kontakte. Zerlegen Sie das Gehäuse nicht und durchstechen Sie es nicht. Halten Sie die Kontakte von Metallgegenständen fern, um einen Kurzschluss zu vermeiden, der zu Batterieschäden oder sogar zu Verletzungen und Todesfällen führen kann.
  • Seite 110 Dies gilt auch für Ansprüche wegen Schäden am Äußeren des Produkts, es sei denn, es besteht eine gesetzli- che Verpflichtung zur Haftungsübernahme. Es ist wichtig zu verstehen, dass EVERCROSS sich das Recht vorbehält, Serviceansprüche abzulehnen, die nicht in den Geltungsbereich der Garantie fallen. Bei Fragen zu Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, einschließlich Preisen und Verfügbarkeit, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst unter support@evercross.eu.
  • Seite 111 KONTAKTIEREN UNS Bitte wenden Sie sich direkt an uns, wenn Sie Probleme beim Fahren, bei der Wartung, der Sicherheit oder bei Fehlern mit Ihrem EVERCROSS-Produkt haben. E-Mail-Dienst: support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS DE-108...
  • Seite 112 CONTENIDO Aviso de Seguridad del Producto·············································111~112 Mensaje de Advertencia························································113~114 Contenido del Paquete································································115 Resumen del Producto································································116 Montaje y Puesta en Marcha··················································117~131 Batería y Carga·········································································132 Introducción de Funciones····················································133~138 Especificación del Producto···················································139~140 Cuidados Básicos y Mantenimiento·········································141~142 Garantía del Producto·································································143 Contacte con Nosotros································································144 ES-109...
  • Seite 113 BIENVENIDO A EVERCROSS Gracias por elegir nuestra EK10. Le deseamos una feliz conducción con sus nuevas bicicletas. Este manual está diseñado únicamente para las bicicletas EK10. Por favor, lea y comprenda todas las partes de este manual antes de utilizar la e-bike por primera vez.
  • Seite 114 Incluso si usted es un ciclista experimentado, todos los ciclistas deben leer y comprender este eléctrica. Para su seguridad y para evitar lesiones graves o la muerte, por favor revise para un funcionamiento seguro de su bicicleta eléctrica EVERCROSS. CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO: •...
  • Seite 115 ANTES DE MONTAR • No utilizar antes de leer atentamente las instrucciones de uso y comprender las prestaciones del producto; No preste la bicicleta a alguien que no sepa maniobrarla. • Compruebe el funcionamiento de los frenos antes de circular. Al frenar, frene primero con el freno trasero y después con el delantero.
  • Seite 116 Por favor, ejerza el cuidado adecuado y evite acciones que puedan resultar en daños a la bicicleta. 4.Descargo de responsabilidad: Conducir la bicicleta eléctrica EVERCROSS conlleva riesgos inherentes, incluyendo la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte debido a la pérdida de control, colisiones y caídas.
  • Seite 117 DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD: • Después de montar, por favor, guarde el coche en un lugar sin luz solar y la lluvia, y no se puede colocar en un edificio residencial. • Compruebe el motor y el freno con frecuencia. • Compruebe periódicamente todos los tornillos del coche y los lugares que necesitan sujeción, y apriételos con regularidad.
  • Seite 118 Comprueba cuidadosamente el contenido del paquete, si falta algo o está dañado, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de EVERCROSS para obtener ayuda: support@ evercross.eu. Nota: Conserve el embalaje exterior del producto por si necesita volver a enviar la bicicleta en el futuro.
  • Seite 119 RESUMEN DEL PRODUCTO 1 Pantalla LCD 6 Pastilla de Freno de Disco 11 Pedal 16 Repisa Trasera 2 Empuñadura del Manillar 7 Horquilla Delantera 12 Cubrecadena 17 Luz Trasera 3 Palanca de Freno 8 Freno de Disco 13 Cadena 18 Clip de Tubo de Asiento 4 Faro Delantero 9 Cuadro 14 Cambio Trasero...
  • Seite 120 MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA Antes de comenzar el proceso de montaje, inspeccione detenidamente el embalaje para asegu- rarse de que se incluyen todos los componentes y accesorios necesarios. Si detecta algún elemen- to que falte o esté dañado, póngase en contacto con nosotros lo antes posible. DESCRIPCIÓN DE PIEZAS 1.Asiento y Tija 6.Campana...
  • Seite 121 MONTAJE -CUERPO 1. Instalación del Manillar • Abra la hebilla plegable del tubo del • Después de insertar el tubo vertical plegable, sillín, inserte el tubo del sillín en el tubo de bloquéelo ligeramente según la dirección de la flecha la horquilla delantera del tubo de cabeza de la figura.
  • Seite 122 • Levante el elevador plegado en la • Ajuste el manillar en paralelo a la horquilla. dirección de la flecha de la figura. • Coloque el elevador plegable y • Coloque el elevador plegable en posición bloquee el tornillo en la dirección de la vertical, y el asa de la hebilla plegable abro- flecha de la figura.
  • Seite 123 • Contrahuella plegable • Abra la hebilla de liberación rápida de • Fije el asa de la hebilla instalada. la contrahuella, ajuste la contrahuella plegable en la dirección de la telescópica a una altura adecuada, flecha de la imagen. apriete la tuerca y fije el asa de liberación rápida en la dirección de la flecha de la figura.
  • Seite 124 • Utilice la llave fija del nº 15 de la herra- • Utilice una llave hexagonal interior del nº 4, retire los mienta para retirar el palo protector de la tornillos de fijación del palito de guardabarros y las horquilla delantera. arandelas preinstaladas a ambos lados de la horquilla delantera y, a continuación, instale el palito de guard- abarros y apriete los tornillos.
  • Seite 125 • Instale la rueda delantera, coloque las pastillas de freno en el hueco de las pastillas de freno y coloque el eje de la rueda delantera en la puntera de la horquilla delantera. ES-122...
  • Seite 126 • Desenrosque la tuerca de la varilla de desenganche rápido y saque 1 muelle cónico. • Inserte el tornillo de liberación rápida, e instálelo con • Atornille la tuerca de la palanca de el extremo pequeño del muelle cónico hacia dentro, liberación rápida como se muestra en como se muestra en la figura.
  • Seite 127 • Ajuste la dirección de la llave, ajuste el apriete adecuado del tornillo y apriete la llave hacia arriba. Nota: Durante este proceso, asegúrese de que la rueda delantera esté en el centro del tubo de la horquilla delantera. Si hay alguna desviación, afloje la palanca para ajustar la posición de la rueda delantera, y luego bloquee la palanca.
  • Seite 128 • Introduzca el tubo de sillín y ajústelo a una altura adecuada dentro de la escala de seguridad del tubo de sillín. • Apriete la tuerca de liberación rápida de la abraza- dera del tubo de sillín y, a continuación, abroche el asa de liberación rápida de la abrazadera del tubo de sillín.
  • Seite 129 4. Instalación del reflector de la rueda • Presione la palanca de liberación rápida según la dirección mostrada en la figura Nota: Si la llave de plegado está demasiado apretada o demasiado floja, por favor ajuste el tornillo indicador de flecha en "1"...
  • Seite 130 • La "R" marcada en el eje del pedal es el pedal derecho. En primer lugar, enrosque a mano el eje del pedal en el sentido de las agujas del reloj en la biela izquierda y, a continuación, utilice una llave fija del nº 15 para apretarlo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 131 7. Operaciones de instalación y extracción de la batería • Abra el cierre de la hebilla plegable en la dirección de • Gire la llave en el sentido de las agujas del la flecha de la figura y, al mismo tiempo, gire hacia reloj, luego presione la llave hacia arriba y fuera para abrir la hebilla plegable.
  • Seite 132 • Deslice la batería en el compartimento de la • Inserte la llave y gírela en el sentido contrario batería en la dirección de la flecha. a las agujas del reloj para bloquear la batería. • Abra y cierre el marco plegable y, a continu- ación, abroche el asa de la hebilla plegable.
  • Seite 133 8. Instalación de campana 1. Utilice el destornillador Phillips de la herramienta 16 en 1 para aflojar los tornillos del soporte de la campana. 2. Coloque el soporte de la campana en la posición correspondiente del manillar y apriete el tornillo con un destornillador Phillips.
  • Seite 134 9. Funcionamiento del arranque (1) Inserte la llave en el ojo de la cerradura en la Figura 1, gire la llave a la posición "OFF" y gírela a la derecha a la posición "ON". (2) Pulse el interruptor del contador de la Figura 2 para arrancar la máquina. 1.Inserte la llave, gírela a la posición "OFF"...
  • Seite 135 BATERÍA Y CARGA • Sólo cargue a 0°C ~ 45°C, descargue a - 20°C ~ 60°C, mantenga la batería seca. No introduzca la batería en líquidos ácidos o alcalinos, evite la lluvia y manténgala alejada del fuego, el calor y las altas temperaturas. •...
  • Seite 136 INTRODUCCIÓN DE FUNCIONES CONTROLES DE PANTALLA LCD (Aspecto del Salpicadero) • Función de visualización Indicador de velocidad, indicador de ratio de asistencia, indicador de nivel de batería, aviso de avería, indicador de kilometraje, indicador de tensión, tiempo de arranque, modo de asistencia 6Km/h (3.75mph), indicador de freno, indicador de faros.
  • Seite 137 FUNCIÓN DE LOS BOTONES A lo largo de esta sección, cuando estén en formato texto, mostraremos los botones de la interfaz como: se sustituye por el texto Botón de encendido/apagado. se sustituye por el texto [ + ] botón. se sustituye por el texto [ - ] botón. INTERFAZ DE PANTALLA (Imagen 1) ES-134...
  • Seite 138 Conmutar el contenido del área de visualización de la velocidad • En el estado de encendido, pulse On/Off+ [ + ] al mismo tiempo, Puede completar el cambio de pantalla entre la velocidad media, la velocidad máxima y la velocidad instantánea Ajustar/desajustar el aumento de 6KM/H, cambiar los faros •...
  • Seite 139 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA PANTALLA La interfaz de la bicicleta (ilustración 1) le ofrece una variedad de modos de funcionamiento, para satisfacer sus necesidades de conducción. Sus funciones son las siguientes: Icono DESCRIPCIÓN Indicador de carga de la batería Área de visualización multifuncional (kilometraje total ODO, kilometraje individual TRIP (unidad: milla, km) , tiempo de encendido individual TIME, voltaje de la batería VOL)...
  • Seite 140 ENCENDER/APAGAR LA MOTO • Carga: desenrosca la tapa de plástico de la batería (Foto 1), conecta el cargador para iniciar la carga, cuando la carga de la batería esté completa y el indicador luminoso del cargador pase de rojo a verde, significa que está completamente cargada. •...
  • Seite 141 CÓDIGO DE ERROR Nota: 1.Debido a la actualización de los productos de la Código Significado empresa, el contenido de la pantalla del producto que reciba puede ser diferente del manual, pero no afectará Estado Normal a su uso normal. Todo prevalecerá en especie, y la empresa se reserva el derecho de interpretación final.
  • Seite 142 ESPECIFICACIÓN DEL PRODUCTO ITEM ESPECIFICACIONES EK10 Modelo Tamaño sin Plegar 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Tamaño Plegado 920*500*800mm(92*50*80cm) Tamaño del Paquete 1430*300*700mm(143*30*70cm) Peso Neto 28kg(61.7 libras) 35.2kg(77.6 libras) Peso Bruto Carga Nominal 120kg(264.5 libras) 25KM/H(15.5MPH) Velocidad Máx 40-90KM (Afectada por la carga, la temperatura, las Kilometraje Máx...
  • Seite 143 ITEM ESPECIFICACIONES Batería de Iones de Litio Tipo de Batería Capacidad de Voltaje 48V 12Ah Potencia del Motor 250W Cargador 54.6V 2.0A Tiempo de Carga 5,5-6 horas Tamaño del Neumático 20 pulgadas*4,0 Neumático Gordo Horquilla Delantera Horquilla Amortiguadora Velocidad Nota: La velocidad máxima puede verse afectada por factores como la potencia, la carga, la presión de los neumáticos, las condiciones de la carretera y la lubricación de la cadena y el eje.
  • Seite 144 CUIDADOS BÁSICOS Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • Guarde siempre la bicicleta en un lugar limpio y seco para evitar que se oxide y dañe la batería. • Mantenga las pilas completamente cargadas cuando las utilice con un intervalo de hasta dos semanas. •...
  • Seite 145 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA 1.Utilice pilas originales, el uso de otros modelos o marcas puede provocar problemas de seguridad. 2.No toque los contactos. No desmonte ni perfore la carcasa. Mantenga los contactos alejados de objetos metáli- cos para evitar cortocircuitos que puedan dañar la batería o incluso causar lesiones o la muerte. 3.Utilice el adaptador de corriente original para evitar posibles daños o incendios.
  • Seite 146 En los casos en que el producto no pueda repararse en un plazo razonable o a un coste razonable, EVERCROSS se reserva el derecho de cambiar el producto por otro de igual valor.
  • Seite 147 CONTACTE CON NOSOTROS Póngase en contacto con nosotros directamente si experimenta cualquier problema de conducción, mantenimiento, seguridad, errores/defectos con su producto EVERCROSS. Servicio de correo electrónico: support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS ES-144...
  • Seite 148 CONTENUTI Avviso sulla Sicurezza del Prodotto········································147~148 Messaggio di Avviso····························································149~150 Contenuto della Pacco································································151 Panoramica del Prodotto·····························································152 Assemblaggio e Configurazione·············································153~167 Batteria & Carica·······································································168 Introduzione alla Funzione····················································169~174 Specifiche di Prodotto··························································175~176 Cura e Manutenzione della Bicicletta······································177~178 Garanzia di Prodotto··································································179 Contattaci················································································180 IT-145...
  • Seite 149 Grazie per aver scelto il nostro EK10. Si auguriamo buone pedalate con le sue nuove bici! Questo manuale è progettato solo per le bici EK10. Si prega di leggere e comprendere tutte le parti dell'intero manuale prima di utilizzare l'e-bike per la prima volta.
  • Seite 150 AVVISO SULLA SICUREZZA DEL PRODOTTO Anche se è un ciclista esperto, tutti i ciclisti dovrebbero prima leggere e comprendere questo manuale utilizzando una bici elettrica. Per la sua sicurezza e per evitare lesioni gravi o morte, esamina attentam- ente i seguenti suggerimenti di sicurezza per un funzionamento sicuro della sua bici elettrica EVER- CROSS.
  • Seite 151 PRIMA DI GUIDARE • Non utilizzare prima di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e comprendere le prestazioni del prodotto; • Non dare un passaggio a qualcuno che non sa come maneggiare questo prodotto. Prima di andare in bicicletta, verificare se i freni sono efficaci. Quando si frena, frenare prima e poi frenare davanti. •...
  • Seite 152 Si prega di prestare la dovuta attenzione ed evitare azioni che potrebbero causare danni alla bicicletta. 4. Dichiarazione di Non Responsabilità sui Rischi: La guida della bici elettrica EVERCROSS comporta rischi intrinseci, incluso il potenziale lesioni gravi o addirittura morte a causa di perdita di controllo, collisioni e cadute. Prestare sempre attenzione e guidare a proprio rischio e pericolo, rispettando le linee guida e i regolamenti di sicurezza.
  • Seite 153 DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITA: • Dopo la guida, riporre l'auto in un luogo senza luce solare e pioggia e non in ambienti residenziali edificio. • Controllare frequentemente il motore e il freno. • Controllare regolarmente tutte le viti dell'auto e i punti che devono essere fissati e serrarle regolarmente. •...
  • Seite 154 Ruota Anteriore Controlla attentamente il contenuto della confezione, se qualcosa manca o è danneggiato, contatta il servizio clienti EVERCROSS per supporto: support@evercross.eu. Nota: Conservare l'imballaggio esterno del prodotto nel caso in cui sia necessario rispedire la biciclet- ta in futuro.
  • Seite 155 PANORAMICA DEL PRODOTTO 1 Display LCD 6 Pastiglia Freno a Disco 11 Pedale 16 Ripiano Posteriore 2 Impugnatura del Manubrio 7 Forcella Anteriore 12 Copricatena 17 Fanale Posteriore 3 Leva del Freno 8 Freno a Disco 13 Catena 18 Clip del Tubo Sella 4 Faro 9 Cornice 14 Cambio Posteriore...
  • Seite 156 ASSEMBLAGGIO E CONFIGURAZIONE Prima di iniziare il processo di assemblaggio, effettuare un'ispezione approfondita dell'imballaggio per garantire che siano inclusi tutti i componenti e gli accessori necessari. Se identifica articoli mancanti o danneggiati, si preghiamo di contattarci tempestivamente. PARTS DESCRIPTION 1. Posto e postazione 6.Campana 2.Pedale 7.Vite della ruota anteriore...
  • Seite 157 ASSEMBLAGGIO -STELO 1. Installazione del Manubrio • Aprire la fibbia pieghevole del tubo sella, • Dopo aver inserito il tubo di livello pieghevole, inserire il tubo sella nel tubo della forcella bloccarlo leggermente in base alla direzione della anteriore del tubo sterzo lungo la direzi- freccia nella figura.
  • Seite 158 • Alzare l'alzata piegata nella direzione • Regolare il manubrio parallelamente alla forcella. della freccia nella figura. • Appoggiare il montante pieghevole e • bloccare la vite nella direzione della verticale e la maniglia della fibbia pieghevole freccia in figura. fissa il montante verso l'alto.
  • Seite 159 • Alzata pieghevole • Aprire la fibbia a sgancio rapido del • Fissare la maniglia del fibbia installata. montante, regolare il montante pieghevole nella direzione della telescopico ad un'altezza adeguata, freccia nella foto. stringere il dado e fissare la maniglia a sgancio rapido nella direzione della freccia in figura.
  • Seite 160 • Utilizzare la chiave fissa n. 15 nell'attrezzo • Utilizzare una chiave esagonale interna n. 4, rimuo- per rimuovere il bastone di protezione della vere le viti e le rondelle di fissaggio dell'asta del para- forcella anteriore. fango preinstallate su entrambi i lati della forcella anteriore, quindi installare l'asta del parafango e serrare le viti.
  • Seite 161 • Installare la ruota anteriore, inserire le pastiglie dei freni nella fessura delle pastiglie dei freni e inserire l'albero della ruota anteriore nel forcellino della forcella anteriore. IT-158...
  • Seite 162 • Svitare il dado dell'asta a sgancio rapido ed estrarre 1 molla conica. • Inserire la vite a rilascio rapido e installarla con • Avvitare il dado della leva a sgancio l'estremità piccola della molla conica rivolta verso rapido come mostrato. l'interno come mostrato in figura.
  • Seite 163 • Regolare la direzione della chiave, regolare il serraggio appropriato della vite e serrare la chiave verso l'alto. Nota: Durante questo processo, assicurarsi che la ruota anteriore sia al centro del tubo della forcella anteriore. In caso di deviazioni, allentare la leva per regolare la posizione della ruota anteriore, quindi bloccare la leva.
  • Seite 164 • Inserire il tubo del sedile e regolarlo ad un'altez- za adeguata all'interno della scala di sicurezza sul tubo del sedile. • Stringere il dado a sgancio rapido del tubo sella morsetto, quindi allacciare la maniglia a sgancio rapido del morsetto del tubo sella. Se la maniglia è troppo stretta o troppo allentata, regolare la tenuta del dado a sgancio rapido.
  • Seite 165 4. Installazione del riflettore sulla ruota • Premere la leva di sgancio rapido secondo la direzione mostrata in figura Nota: Se la chiave pieghevole è troppo stretta o troppo allentata, regolare adeguatamente la vite dell'indicatore a freccia su "1". 5. Installazione del pedale •...
  • Seite 166 • La "R" contrassegnata sull'albero del pedale è il pedale destro. Innanzitutto, avvitare manualmente l'albero del pedale in senso orario nella pedivella sinistra, quindi utilizzare una chiave aperta n. 15 per serrarlo in senso orario. 6. Metodo di fissaggio dell'asta del parafango posteriore •...
  • Seite 167 7.Operazione di caricamento e scaricamento della batteria • Aprire la chiusura della fibbia pieghevole nella direzi- • Girare la chiave in senso orario, quindi premere one della freccia nella figura e contemporaneamente la chiave verso l'alto e continuare a girare per girare verso l'esterno per aprire la fibbia pieghevole.
  • Seite 168 • Far scorrere la batteria nel vano batteria nella • Inserire la chiave e girarne una in senso direzione della freccia. antiorario per bloccare la batteria. • Aprire e chiudere il telaio pieghevole, quindi allacciare la maniglia della fibbia pieghevole. •...
  • Seite 169 8. Installazione del campanello 1.Utilizza il cacciavite Phillips nello strumento 16-in-1 per allentare le viti sulla staffa della campana. 2.Posizionare la staffa della campana nella posizione corris- pondente del manubrio e serrare la vite con un cacciavite a croce. IT-166...
  • Seite 170 9. Operazione di avvio (1) Inserire la chiave nella serratura nella Figura 1, girare la chiave in posizione "OFF" e girarla a destra in posizione "ON". (2) Premere l'interruttore sullo strumento nella Figura 2 per avviare la macchina. 1. Inserire la chiave, girarla in posizione "OFF" e girarla in posizione "ON". 2.
  • Seite 171 BATTERIA & CARICA • Caricare solo a 0°C ~ 45°C, scaricare a -20°C ~ 60°C, mantenere la batteria asciutta. Non immergere la batteria in liquidi acidi o alcalini, evitare la pioggia e tenere lontano dal fuoco, dal calore e da ambienti ad alta temperatura. •...
  • Seite 172 INTRODUZIONE ALLA FUNZIONE CONTROLLI DISPLAY LCD (Aspetto del Cruscotto) • Funzione di visualizzazione Visualizzazione della velocità, visualizzazione del rapporto di assistenza, indicatore del livello della batteria, notifica di guasto, visualizzazione del chilometraggio, visualizzazione della tensione, tempo di avvio, modalità di assistenza a 6 km/h (3,75 mph), indicatore dei freni, display dei fari.
  • Seite 173 FUNZIONE DEL PULSANTE In questa sezione, in formato testo, mostreremo i pulsanti dell'interfaccia come: viene sostituito dal testo del pulsante On/Off. viene sostituito dal pulsante di testo [+].. viene sostituito dal pulsante di testo [-]. INTERFACCIA SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE (Immagini 1) IT-170...
  • Seite 174 Cambia il contenuto dell'area di visualizzazione della velocità • Nello stato di accensione, premere On/Off+ [ + ] contemporaneamente, è possibile completare il passag- gio del display tra velocità media, velocità massima e velocità istantanea Imposta/rilascia la spinta di 6 km/ora, cambia i fari •...
  • Seite 175 DESCRIZIONE DELLA FUNZIONE DEL DISPLAY L'interfaccia della bicicletta (Immagine 1) offre una varietà di modalità di funzionamento per soddisfare le tue esigenze di guida. Le sue funzioni sono le seguenti: Icona DESCRIPZIONE Indicatore di carica della batteria Area espositiva multifunzionale (Chilometraggio totale ODO, chilometraggio singolo TRIP (unità: miglio, km), tempo di accensione singolo TIME, tensione della batteria VOL) Indicatore di velocità...
  • Seite 176 ACCENDERE/SPEGNERE LA BICICLETTA • Ricarica: Svitare il coperchio di plastica sulla batteria (Immagine1), collegare il caricabatterie per iniziare la ricarica, quando la batteria è piena e la spia del caricabatterie passa dal rosso al verde, significa che è completamente carica. •...
  • Seite 177 CODICE DI ERRORE Nota: 1. A causa dell'aggiornamento dei prodotti dell'azienda, il Codice Significato contenuto visualizzato del prodotto ricevuto potrebbe essere diverso dal manuale, ma ciò non influirà sul Stato normale normale utilizzo. Tutto prevarrà in natura e la società si riserva il diritto di interpretazione finale.
  • Seite 178 SPECIFICHE DI PRODOTTO ARTICOLO SPECIFICAZIONI EK10 Modello Dimensioni Spiegate 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Dimensioni Piegate 920*500*800mm(92*50*80cm) Dimensioni del Pacchetto 1430*300*700mm(143*30*70cm) Peso Netto 28kg(61.7 lbs) 35.2kg(77.6 lbs) Peso Lordo Carico Nominale 120kg(264.5 lbs) 25KM/H(15.5MPH) Massima Velocità 40-90KM (influenzato dal carico, dalla temperatura, Autonomia dalla strada condizioni, modalità di guida, ecc. Per esempio.
  • Seite 179 ARTICOLO SPECIFICAZIONI Batteria agli ioni di litio Tipo di Batteria Capacità di Tensione 48V 12Ah Potenza del Motore 250W Caricabatterie 54.6V 2.0A Tempo di Carica 5.5-6 ore Dimensioni dei Pneumatici Pneumatico grasso da 20 pollici * 4.0 Forcella Anteriore Forcella ammortizzante Velocità...
  • Seite 180 CURA E MANUTENZIONE DELLA BICICLETTA PULIZIA E STOCCAGGIO • Conserva sempre la bicicletta in un luogo pulito e asciutto per evitare ruggine e danni alla batteria. • Mantenere le batterie completamente cariche tra un utilizzo e l'altro anche a due settimane di distanza. •...
  • Seite 181 MANUTENZIONE DELLA BATTERIA 1.Utilizzare pacchi batteria originali, utilizzare altri modelli o marche che potrebbero causare problemi di sicurezza. 2.Non toccare i contatti. Non smontare né forare l'involucro. Tenere i contatti lontani da oggetti metallici per evitare cortocircuiti che potrebbero causare danni alla batteria o addirittura lesioni e morte. 3.Utilizzare l'adattatore di alimentazione originale per evitare potenziali danni o incendi.
  • Seite 182 Nei casi in cui il prodotto non può essere riparato entro un tempo ragionevole o ad un costo ragionevole, EVERCROSS si riserva il diritto di sostituire il prodotto con uno sostitu- tivo di pari valore.
  • Seite 183 CONTACTE CON NOSOTROS Vi preghiamo di contattarci direttamente se riscontrate problemi di guida, manutenzione, sicurezza, errori/guasti con il vostro prodotto EVERCROSS. E-mail Servizio: support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS IT-180...
  • Seite 184 INHOUD Productveiligheidsmededeling··············································183~184 Waarschuwing···································································185~186 Verpakkingsinhoud····································································187 Productoverzicht·······································································188 Montage en Opstelling·························································189~203 Batterij en Opladen···································································204 Functie Introductie······························································205~210 Productspecificatie······························································211~212 Basisprincipes van Fietsonderhoud········································213~214 Product Garantie·······································································215 Contacteer Ons·········································································216 NL-181...
  • Seite 185 WELKOM BIJ EVERCROSS Bedankt dat u voor onze EK10 heeft gekozen. We wensen u veel rijplezier met uw nieuwe fietsen! Deze handleiding is uitsluitend bedoeld voor EK10-fietsen. Lees en begrijp alle delen van deze gehele handleiding voordat u de e-bike voor de eerste keer gebruikt.
  • Seite 186 Voor uw veiligheid en om ernstig letsel of overlijden te voorkomen, verzoeken we u de volgende veiligheidstips zorgvuldig door te nemen voor een veilig gebruik van uw EVERCROSS elektrische fiets. VEILIGE BEDIENINGSTIPS: • Draag altijd een goedgekeurde helm wanneer u met dit product rijdt.
  • Seite 187 VOOR HET RIJDEN • Gebruik het product niet voordat u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig heeft gelezen en de prestaties van het product begrijpt; • Leen geen lift uit aan iemand die niet weet hoe hij met dit product moet omgaan. Controleer vóór het fietsen of de remmen werken.
  • Seite 188 4. Risicodisclaimer: Het rijden op de EVERCROSS elektrische fiets brengt inherente risico's met zich mee, waaronder de kans op ernstig letsel of zelfs de dood als gevolg van verlies van controle, botsingen en vallen. Wees altijd voorzichtig en rijd op eigen risico, waarbij u zich aan de veiligheidsrichtlijnen en -voorschriften houdt.
  • Seite 189 VERANTWOORDELIJKHEIDSVERKLARING: • Bewaar de fiets na het rijden op een plaats zonder zonlicht en regen, en mag niet in een woongebouw worden geplaatst. • Controleer de motor en rem regelmatig. • Controleer regelmatig alle schroeven van de fiets en de plaatsen die vastgezet moeten worden, en draai ze regelmatig vast.
  • Seite 190 Controleer de inhoud van de verpakking zorgvuldig. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem dan contact op met de klantenservice van EVERCROSS voor ondersteuning: support@evercross.eu. Let op: Bewaar de buitenverpakking van het product voor het geval u de fiets in de toekomst opnieuw moet verzenden.
  • Seite 191 PRODUCTOVERZICHT 1 LCD-scherm 6 Schijfremblok 11 Pedaal 16 Achterplank 2 Stuurgreep 7 Voorvork 12 Kettingafdekking 17 Achterlicht 3 Remhendel 8 Schijfrem 13 ketting 18 Zadelbuisclip 4 Koplamp 9 Kader 14 Achterverschuiving 19 Schokdemper zitbuis 5 Band 10 Inklapbare handgreep 15 Motor 20 Zadel NL-188...
  • Seite 192 MONTAGE EN OPSTELLING Voordat u met het montageproces begint, dient u de verpakking grondig te inspecteren om er zeker van te zijn dat alle benodigde componenten en accessoires aanwezig zijn. Als u items ontdekt die ontbreken of beschadigd zijn, neem dan onmiddellijk contact met ons op. ONDERDELENBESCHRIJVING 1.Stoel en paal 6.Fietsbel...
  • Seite 193 MONTAGE - STEM 1. Stuurinstallatie • Open de vouwgesp van de zitbuis, steek • Na het plaatsen van de opklapbare standpijp de de zitbuis in de voorvorkbuis van de standpijp iets vergrendelen volgens de pijlrichting in balhoofdbuis in de richting van de pijl. de afbeelding.
  • Seite 194 • Zet de gevouwen verhoger rechtop in • Stel het stuur evenwijdig aan de vork af. de richting van de pijl in de afbeelding. • Zet de opvouwbare verhoger neer en • Zet de opvouwbare verhoger rechtop, en de draai de schroef vast in de richting van opvouwbare gesphendel knikt de verhoger de pijl in de afbeelding.
  • Seite 195 • Opvouwbare stijgbuis • Open de snelontgrendelingsgesp van • Maak het handvat van de geïnstalleerd. de stijgbuis, stel de telescopische vouwgesp vast in de richting stijgbuis af op de juiste hoogte, draai de van de pijl op de afbeelding. moer vast en zet de snelontgrendeling- shendel vast in de richting van de pijl in de afbeelding.
  • Seite 196 • Gebruik steeksleutel nr. 15 in het gereed- • Gebruik een binnenzeskantsleutel nr. 4, verwijder de schap om de voorvorkbeschermingsstok te bevestigingsschroeven van de spatbordstick en de verwijderen. ringen die vooraf aan beide zijden van de voorvork zijn geïnstalleerd, installeer vervolgens de spatbordstick en draai de schroeven vast.
  • Seite 197 • Installeer het voorwiel, plaats de remschijf in de opening van de remblokken en plaats de voor- wielas in de dropout van de voorvork. NL-194...
  • Seite 198 • Draai de snelspanmoer van de stang los en verwijder 1 conische veer. • Plaats de snelspanschroef en installeer deze met het • Schroef de moer van de snelspanhen- kleine uiteinde van de conische veer naar binnen del vast zoals afgebeeld. gericht, zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Seite 199 • Pas de richting van de sleutel aan, pas de juiste schroefaanspanning aan en draai de sleutel omhoog. Let op: Zorg er tijdens dit proces voor dat het voorwiel zich in het midden van de voor- vorkbuis bevindt. Als er een afwijking is, maak dan de hendel los om de positie van het voorwiel aan te passen en vergrendel vervolgens de hendel.
  • Seite 200 • Plaats de zitbuis en stel deze af op een geschik- te hoogte binnen de veiligheidsschaal op de zitbuis. • Draai de snelontgrendelingsmoer van de zitbuisk- lem vast en knik vervolgens de snelontgrendeling- shendel van de zitbuisklem vast. Als de handgreep te strak of te los zit, pas dan de vastheid van de snelspanmoer aan.
  • Seite 201 4. Wielreflector installatie • Druk de snelontgrendelingshendel in volgens de richting aangegeven in de afbeelding. Opmerking: Als de vouwsleutel te strak of te los zit, stel dan de pijlindicatorschroef op "1" af. 5. Pedaal installatie • De "L" gemarkeerd op de pedaalas is het linker- pedaal.
  • Seite 202 • De "R" op de pedaalas is het rechter- pedaal. Schroef eerst de pedaalas met de klok mee met de hand in de rechter crank en gebruik vervolgens een steeksleutel nr. 15 om deze met de klok mee vast te draaien.
  • Seite 203 7. Laden en ontladen van de batterij • Open het slot van de vouwgesp in de richting van de • Draai de sleutel met de klok mee, druk de pijl in de afbeelding en draai tegelijkertijd naar buiten sleutel vervolgens omhoog en blijf draaien om om de vouwgesp te openen.
  • Seite 204 • Schuif de batterij in het batterijcompartiment • Steek de sleutel erin en draai er één tegen de in de richting van de pijl. klok in om de batterij te vergrendelen. • Open en sluit het opvouwbare frame en maak vervolgens de hendel van de opvouw- bare gesp vast.
  • Seite 205 8. Bel installatie 1. Gebruik de kruiskopschroeven- draaier in het 16-in-1 gereed- schap om de schroeven op de belbeugel los te draaien. 2. Plaats de belbeugel in de overeenkomstige positie van het stuur en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. NL-202...
  • Seite 206 9. Opstartbewerking (1) Steek de sleutel in het sleutelgat in Figuur 1, draai de sleutel naar de "OFF"-positie en draai hem naar rechts naar de "ON"-positie. (2) Druk op de schakelaar op de meter in Figuur 2 om de machine te starten. 1.
  • Seite 207 BATTERIJ EN OPLADEN • Alleen opladen bij 0°C ~ 45°C, ontladen bij -20°C ~ 60°C, houd de batterij droog. Plaats de batterij niet in zure of alkalische vloeistoffen, vermijd regen en houd hem uit de buurt van vuur, hitte en omgevingen met hoge temperaturen. •...
  • Seite 208 FUNCTIE INTRODUCTIE LCD-DISPLAYBEDIENINGEN (Dashboard-uiterlijk) • Weergavefunctie Snelheidsweergave, weergave ondersteuningsverhouding, batterijniveau-indicator, foutmelding, kilometerstand- weergave, spanningsweergave, opstarttijd, 6 km/u (3,75 mph) assistentiemodus, remindicator, koplampweer- gave. • Controle- en instellingenfunctie Aan/uit-schakelaarbediening, koplampschakelaarbediening, 6 km/u (3,75 mph) ondersteuningsmodusinstelling, 3-niveaus ondersteuningsverhoudinginstelling, schakelen tussen snelheidsweergave, kilometerstand, opstarttijd en schakelen tussen spanningsweergave.
  • Seite 209 KNOPFUNCTIE In dit gedeelte laten we, in tekstformaat, de interfaceknoppen zien als: is vervangen door de tekst Aan/Uit-knop. is vervangen door de tekst [ + ]-knop. is vervangen door de tekst [ - ]-knop. DISPLAYSCHERM-INTERFACE (Afbeelding 1) NL-206...
  • Seite 210 Schakel de inhoud van het snelheidsweergavegebied in • Druk in de ingeschakelde toestand tegelijkertijd op Aan/Uit+ [ + ]. Hiermee kan het display overschakelen tussen gemiddelde snelheid, maximale snelheid en momentane snelheid. Instellen/loslaten 6 km/u boost, koplampen schakelen • Druk lang op [ - ], het voertuig staat stil. Hij gaat naar de boost-cruisemodus van 6 km/u. Druk op een willekeurige rem om deze modus te verlaten.
  • Seite 211 DISPLAYFUNCTIE BESCHRIJVING De fietsinterface (Afbeelding 1) biedt u een verscheidenheid aan functiemodi om aan uw rijbehoeften te voldoen. De functies zijn als volgt: Icoon BESCHRIJVING Batterij-indicator Multifunctionele tentoonstellingsruimte (Totale kilometerstand ODO, enkele kilometer TRIP (eenheid: mijl, km), enkele inschakeltijd TIME, accuspanning VOL) Snelheidsindicator (inclusief realtime snelheid, maximale snelheid en gemiddelde snelheid) Instelling van de fietsondersteuning...
  • Seite 212 AAN-/UITSCHAKELEN VAN DE FIETS • Opladen: schroef het plastic deksel van de batterij los (Afbeelding 1), sluit de oplader aan om het opladen te starten. Wanneer de batterij vol is en het indicatielampje van de oplader van rood naar groen verandert, betekent dit dat deze volledig is opgeladen. •...
  • Seite 213 FOUTCODE Opmerking: 1. Als gevolg van de upgrade van de producten van het Code Betekenis bedrijf kan de weergave-inhoud van het product dat u ontvangt afwijken van de handleiding, maar dit heeft Normale status geen invloed op uw normale gebruik. Alles prevaleert in natura en het bedrijf behoudt zich het recht voor op definitieve interpretatie.
  • Seite 214 PRODUCTSPECIFICATIE ITEM SPECIFICATIES EK10 Model Uitgevouwen formaat 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Gevouwen formaat 920*500*800mm(92*50*80cm) Pakketgrootte 1430*300*700mm(143*30*70cm) Netto gewicht 28kg(61.7 lbs) 35.2kg(77.6 lbs) Bruto gewicht Maximaal laadvermogen 120kg(264.5 lbs) 25KM/H(15.5MPH) Maximale snelheid 40-90KM(Beïnvloed door belasting, temperatuur, Max. fiets kilometrage wegomstandigheden, rijmodus, etc. Bijv. Bij 75 kg en 25 ℃...
  • Seite 215 ITEM SPECIFICATIES Lithium ion batterij Batterij Type Spanningscapaciteit 48V 12Ah Motorkracht 250W Oplader 54.6V 2.0A Laadtijd 5.5-6 uur Bandenmaat 20inch*4.0 Dikke Banden Voorvork Schokabsorberende Vork Snelheid Let op: De maximale snelheid kan worden beïnvloed door factoren zoals vermogen, belasting, bandenspanning, wegomstandigheden en smering van de ketting en as. Het gespecificeerde bereik wordt bepaald door middel van continue tests met een belasting van 75 kg, op gladde, verharde wegen, bij snelheden variërend van 15-25 km/u (9,38-15,5 mph), beginnend bij volledig opladen tot volledige uitputting van het vermogen.
  • Seite 216 BASISPRINCIPES VAN FIETSONDERHOUD SCHOONMAAK EN OPSLAG • Stal uw fiets altijd op een schone, droge plaats om roest en schade aan de accu te voorkomen. • Zorg ervoor dat de batterijen volledig opgeladen zijn als er tussen gebruik maximaal twee weken zit. •...
  • Seite 217 ONDERHOUD VAN DE BATTERIJ 1. Gebruik originele accu's, gebruik van andere modellen of merken kan veiligheidsproblemen veroorzaken. 2. Raak de contacten niet aan. Demonteer of doorboor de behuizing niet. Houd de contacten uit de buurt van metalen voorwerpen om kortsluiting te voorkomen, wat kan leiden tot schade aan de batterij of zelfs tot letsel of overlijden.
  • Seite 218 Dit omvat claims voor schade aan de buitenkant van het product, tenzij er een wettelijke verplichting bestaat om aansprakelijkheidsdekking te bieden. Het is essentieel dat u begrijpt dat EVERCROSS zich het recht voorbehoudt om serviceclaims te weigeren die buiten de reikwijdte van de garantie vallen. Voor vragen over reparaties buiten de garantieperiode, inclusief prijzen en beschikbaarheid, kunt u contact opnemen met onze klantenservice via support@evercross.eu.
  • Seite 219 CONTACTEER ONS Neem rechtstreeks contact met ons op als u problemen ondervindt met rijden, onderhoud, veiligheid, fouten/storingen met uw EVERCROSS-product. E-mail Service: support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS NL-216...
  • Seite 220 ZAWARTOŚĆ Uwaga Dotycząca Bezpieczeństwa Produktu···························219~220 Wiadomość Ostrzegawcza···················································221~222 Zawartość Paczki······································································223 Przegląd produktów···································································224 Montaż i Konfiguracja··························································225~239 Bateria & Opłata·······································································240 Wprowadzenie do Funkcji····················································241~246 Specyfikacja Produktu·························································247~248 Podstawy Pielęgnacji i Konserwacji Roweru····························249~250 Gwarancja···············································································251 Skontaktuj się z Nami································································252 PL-217...
  • Seite 221 Jeśli po przeczytaniu tego przewodnika będziesz mieć jakieś pytania lub sugestie, odwiedź sekcję pomocy na naszej stronie internetowej lub napisz do nas na adres support@evercross.eu. Jesteśmy tu, żeby Ci pomóc! SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI, ABY POMÓC TUTAJ Strona internetowa: https://evercross.eu/...
  • Seite 222 Dla własnego bezpieczeństwa i aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci, prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami dotyczą- cymi bezpiecznej obsługi roweru elektrycznego EVERCROSS. WSKAZÓWKI BEZPIECZNEJ OBSŁUGI: • Podczas korzystania z tego produktu należy zawsze nosić zatwierdzony kask.
  • Seite 223 PRZED JAZDĄ • Nie stosować przed uważnym zapoznaniem się z instrukcją obsługi i zrozumieniem działania produktu; • Nie podwozić osoby, która nie wie, jak obchodzić się z tym produktem. Przed jazdą na rowerze sprawdź, czy hamulce są skuteczne. Podczas hamowania należy najpierw hamować, a następnie hamować z przodu. •...
  • Seite 224 Prosimy o zachowanie ostrożności i unikanie czynności mogących skutkować uszkodzeniem roweru. 4. Zastrzeżenie dotyczące ryzyka: Jazda na rowerze elektrycznym EVERCROSS niesie ze sobą nieodłączne ryzyko, w tym możliwość: Poważne obrażenia lub nawet śmierć w wyniku utraty kontroli, kolizji i upadków. Zawsze zachowuj ostrożność i jeździj na własne ryzyko, przestrzegając wytycznych i przepisów bezpieczeństwa.
  • Seite 225 OŚWIADCZENIE O ODPOWIEDZIALNOŚCI: • Po zakończeniu jazdy samochód należy przechowywać w miejscu pozbawionym światła słonecznego i deszczu i nie można go umieszczać w pomieszczeniach mieszkalnych budynek. • Często sprawdzaj silnik i hamulec. • Regularnie sprawdzaj wszystkie śruby samochodu i miejsca, które wymagają dokręcenia i regularnie je dokręcaj.
  • Seite 226 1 x Rower Elektryczny przedniego Obsługi Dokładnie sprawdź zawartość opakowania, jeśli czegoś brakuje lub jest uszkodzone, skontaktuj się z obsługą klienta EVERCROSS w celu uzyskania pomocy: support@evercross.eu. Uwaga: Zachowaj zewnętrzne opakowanie produktu na wypadek konieczności ponownej wysyłki roweru w przyszłości. PL-223...
  • Seite 227 PRZEGLĄD PRODUKTÓW 1 Wyświetlacz LCD 6 Klocki hamulcowe 11 Pedał 16 Półka Tylna 2 Uchwyt kierownicy 7 Przedni widelec 12 Osłona łańcucha 17 Światło Tylne 3 Dźwignia hamulca 8 Hamulec tarczowy 13 Łańcuch 18 Zacisk Rury Podsiodłowej 4 Reflektor 9 Rama 14 Przerzutka tylna 19 Rura podsiodłowa amortyzatora 5 Opona...
  • Seite 228 MONTAŻ I USTAWIENIE Przed rozpoczęciem montażu prosimy o dokładne sprawdzenie opakowania, aby upewnić się, że zawiera wszystkie niezbędne komponenty i akcesoria. Jeżeli stwierdzisz, że brakuje jakiegoś elementu lub jest on uszkodzony, prosimy o niezwłoczny kontakt. OPIS CZĘŚCI 1. Siedzisko i słupek 6.Dzwonek 2.Pedał...
  • Seite 229 MONTAŻ - TRZPIEŃ 1. Montaż Kierownicy • Otwórz składaną klamrę rury pod- • Po włożeniu składanej rury kanalizacyjnej należy siodłowej,włóż rurę podsiodłową do rury lekko zablokować rurę zgodnie z kierunkiem strzałki przedniego widelca główki ramy zgodnie z na rysunku. kierunkiem strzałki. •...
  • Seite 230 • Podnieś złożony pion w kierunku • Ustaw kierownicę równolegle do widelca. strzałki na rysunku. • Odłóż składaną podstawkę i zablokuj • Połóż składaną taśmę pionowo, a składana śrubę w kierunku strzałki na rysunku. klamra podniesie taśmę do góry. PL-227...
  • Seite 231 • Zainstalowany składany • Otwórz klamrę szybkiego zwalniania • Zamocuj uchwyt składana stojak. pionu, wyreguluj podnośnik telesko- klamra w kierunku strzałki na powy na odpowiednią wysokość, dokręć zdjęciu. nakrętkę i zamocuj uchwyt szybkiego zwalniania w kierunku strzałki na rysunku. • Zainstalowany podnośnik teleskopowy. 2.
  • Seite 232 • Użyj klucza płaskiego nr 15 znajdującego • Użyj wewnętrznego klucza sześciokątnego nr 4, się w narzędziu, aby zdjąć drążek zabez- odkręć śruby mocujące drążek błotnika i podkładki pieczający przedni widelec. zamontowane fabrycznie po obu stronach przedniego widelca, a następnie zamontuj drążek błotnika i dokręć śruby.
  • Seite 233 • Zamontuj przednie koło, włóż klocki hamulcowe w szczelinę klocków hamulcowych i włóż wał przedniego koła w hak przedniego widelca. PL-230...
  • Seite 234 • Odkręć nakrętkę pręta szybkiego zwalniania i wyjmij 1 sprężynę stożkową. • Włóż śrubę szybkozamykającą i zamontuj ją małym • Przykręć nakrętkę dźwigni szybkiego końcem sprężyny stożkowej skierowanym do wewnątrz, zwalniania, jak pokazano. jak pokazano na rysunku. PL-231...
  • Seite 235 • Wyreguluj kierunek klucza, wyreguluj odpowiednie dokręcenie śruby i dokręć klucz do góry. Uwaga: podczas tej operacji upewnij się, że przednie koło znajduje się pośrodku rury przedniego widelca. W przypadku jakichkolwiek odchyleń poluzuj dźwignię, aby wyregulować położenie przed- niego koła, a następnie zablokuj dźwignię. 3.
  • Seite 236 • Włóż rurę podsiodłową i ustaw ją na odpowied- niej wysokości w ramach skali bezpieczeństwa umieszczonej na rurze podsiodłowej. • Dokręć nakrętkę szybkozamykającą rury pod- siodłowej obejmę, a następnie zapnij uchwyt szyb- kiego zwalniania obejmy rury podsiodłowej. Jeśli uchwyt jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, wyreguluj dokręcenie nakrętki szybkozamykającej.
  • Seite 237 4. Montaż odblasku na kole • Naciśnij dźwignię szybkiego zwalniania zgodnie z kierunkiem pokazanym na rysunku Uwaga: Jeśli klucz składany jest zbyt mocno dokręcony lub zbyt luźny, należy odpowiednio wyregulować śrubę wskaźnika strzałki w pozycji „1”. 5. Instalacja pedału • Litera „L” oznaczona na trzonku pedału to lewy pedał.
  • Seite 238 • Litera „R” oznaczona na trzonku pedału to prawy pedał. Najpierw wkręć ręcznie oś pedału w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do lewej korby, a następnie dokręć ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za pomocą klucza płaskiego nr 15. 6.
  • Seite 239 7. Operacja ładowania i rozładowywania akumulatora • Otwórz składaną klamrę w kierunku strzałki na • Obróć kluczyk w kierunku zgodnym z ruchem rysunku i jednocześnie obróć ją na zewnątrz, aby wskazówek zegara, następnie naciśnij go do otworzyć składaną klamrę. góry i kontynuuj przekręcanie, aby otworzyć blokadę...
  • Seite 240 • Wsuń baterię do komory baterii w kierunku • Włóż klucz i przekręć jeden w kierunku strzałki. przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zablokować baterię. • Otwórz i zamknij składaną ramę, a następnie zapnij składaną klamrę. • Bateria została zainstalowana pomyślnie. PL-237...
  • Seite 241 8. Instalacja dzwonka 1. Użyj śrubokręta krzyżakowego w narzędziu 16 w 1, aby polu- zować śruby wspornika dzwonka. 2. Umieść wspornik dzwonka w odpowiedniej pozycji kierownicy i dokręć śrubę śrubokrętem krzyża- kowym. PL-238...
  • Seite 242 9. Operacja rozruchu (1) Włóż klucz do dziurki od klucza pokazanej na rysunku 1, przekręć kluczyk do pozycji „OFF” i obróć go w prawo do pozycji „ON”. (2) Naciśnij przełącznik na mierniku pokazany na rysunku 2, aby uruchomić maszynę. 1. Włóż kluczyk, przekręć kluczyk do pozycji „OFF” i przekręć go do pozycji „ON”. 2.
  • Seite 243 BATERIA & OPŁATA • Ładuj tylko w temperaturze 0°C ~ 45°C, rozładowuj w temperaturze -20°C ~ 60°C. Akumulator powinien być suchy. Nie umieszczaj baterii w płynach kwaśnych lub zasadowych, unikaj deszczu i trzymaj z dala od ognia, ciepła i środowisk o wysokiej temperaturze.
  • Seite 244 WPROWADZENIE DO FUNKCJI STEROWANIE WYŚWIETLACZEM LCD (Wygląd deski Rozdzielczej) • Funkcja wyświetlacza Wyświetlanie prędkości, wyświetlanie współczynnika wspomagania, wskaźnik poziomu akumulatora, powiadami- ) anie o usterkach, wyświetlanie przebiegu, wyświetlanie napięcia, czas rozruchu, tryb wspomagania 6 km/h (3,75 mil/h), wskaźnik hamulca, wyświetlacz reflektorów. •...
  • Seite 245 FUNKCJA PRZYCISKÓW W tej sekcji, w formacie tekstowym, przyciski interfejsu będą wyświetlane jako: zostaje zastąpiony tekstem Przycisk włączania/wyłączania. zostaje zastąpiony tekstem przycisku [ + ]. zostaje zastąpiony tekstowym przyciskiem [ - ]. INTERFEJS EKRANU WYŚWIETLACZA (Zdjęcie 1) PL-242...
  • Seite 246 Przełącz zawartość obszaru wyświetlania prędkości • W stanie włączenia naciśnij jednocześnie On/Off+ [ + ], można zakończyć przełączanie wyświetlacza pomiędzy prędkością średnią, prędkością maksymalną i prędkością chwilową Ustaw/Zwolnij doładowanie 6KM/H, przełącz reflektory • Długie naciśnięcie [ - ], pojazd stoi. Wejdzie w tryb rejsu z doładowaniem 6KM/H. Aby wyjść z tego trybu, naciśnij dowolny hamulec.
  • Seite 247 OPIS FUNKCJI WYŚWIETLACZA Interfejs rowerowy (zdjęcie 1) zapewnia różnorodne tryby funkcji, aby spełnić Twoje potrzeby związane z jazdą. Jego funkcje są następujące: Ikona OPIS Wskaźnik naładowania baterii Wielofunkcyjna powierzchnia ekspozycyjna (Całkowity przebieg ODO, pojedynczy przebieg TRIP (jednostka: mila, km), czas pojedynczego włączenia CZAS, napięcie akumulatora VOL) Wskaźnik prędkości(w tym prędkość...
  • Seite 248 WŁĄCZ/WYŁĄCZ ROWER • Ładowanie: odkręć plastikową osłonę akumulatora (Zdjęcie 1), podłącz ładowarkę, aby rozpocząć ładowanie, gdy akumulator będzie w pełni naładowany, a lampka kontrolna ładowarki zmieni kolor z czerwonego na zielony, oznacza to, że jest w pełni naładowany. • Włączanie: Przed jazdą włóż kluczyk do zamka komory baterii i ustaw go w pozycji ON pozycja.
  • Seite 249 KOD BŁĘDU Notatka: 1. Ze względu na aktualizację produktów firmy zawar- Oznaczający tość wyświetlacza otrzymanego produktu może różnić się od instrukcji, ale nie będzie to miało wpływu na Normalny stan normalne użytkowanie. Wszystko ma pierwszeństwo w naturze, a firma zastrzega sobie prawo do ostatecznej interpretacji.
  • Seite 250 SPECYFIKACJA PRODUKTU PRZEDMIOT SPECYFIKACJE EK10 Model Rozmiar po rozłożeniu 1650*580*1160mm(165*58*116cm) Rozmiar złożony 920*500*800mm(92*50*80cm) Wielkość paczki 1430*300*700mm(143*30*70cm) Waga netto 28kg(61.7 lbs) 35.2kg(77.6 lbs) Waga brutto Obciążenie znamionowe 120kg(264.5 lbs) 25KM/H(15.5MPH) Maksymalna prędkość 40-90KM (wpływ na obciążenie, temperaturę, drogę Maks. Przebieg jazdy warunki, tryb jazdy itp.
  • Seite 251 ITEM SPECIFICATIONS Bateria litowo-jonowa Typ Baterii Pojemność Napięciowa 48V 12Ah Moc Silnika 250W Ładowarka 54.6V 2.0A Czas ładowania 5,5-6 godzin Rozmiar Opony 20-calowa * 4,0 gruba opona Przedni Widelec Widelec amortyzujący Prędkość Uwaga: na prędkość maksymalną mogą mieć wpływ takie czynniki, jak moc, obciążenie, ciśnie- nie w oponach, droga warunków pracy oraz smarowania łańcucha i osi.
  • Seite 252 PODSTAWY PIELĘGNACJI ROWERU I KONSERWACJA CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Zawsze przechowuj rower w czystym, suchym miejscu, aby uniknąć rdzy i uszkodzenia akumulatora. • Trzymaj akumulatory w pełni naładowane, jeśli przerwy między użyciami wynoszą maksymalnie dwa tygodnie. • Wyczyść ramę roweru wilgotną szmatką i łagodnym, niekorozyjnym środkiem czyszczącym. Po czyszczeniu nasmarować...
  • Seite 253 KONSERWACJA AKUMULATORA 1. Używaj oryginalnych akumulatorów, używaj innych modeli lub marek, które mogą powodować problemy z bezpieczeństwem. 2.Nie dotykaj kontaktów. Nie demontuj ani nie przebijaj obudowy. Trzymaj styki z dala od metalowych przed- miotów, aby zapobiec zwarciu, które może spowodować uszkodzenie akumulatora, a nawet obrażenia lub śmierć.
  • Seite 254 W przypadkach, gdy produktu nie da się naprawić w rozsądnym terminie lub po rozsądnych kosztach, EVERCROSS zastrzega sobie prawo do wymiany produktu na zamiennik o tej samej wartości. (3) Należy pamiętać, że roszczenie gwarancyjne nie będzie ważne, jeśli naprawy lub modyfikacje zostaną wykonane przez osoby nieupoważnione lub jeśli produkt będzie wyposażony w dodatkowe części lub akcesoria, które nie zostały zatwierd-...
  • Seite 255 SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI Skontaktuj się z nami bezpośrednio, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów z jazdą, konserwacją, bezpieczeństwem lub błędami/usterkami produktu EVERCROSS. Usługa E-mail: support@evercross.eu official_evercross Evercross Official https://www.evercross.eu/ official_evercross EVERCROSS PL-252...