Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC-HR 3023:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Herrenrasierer
PC-HR 3023
Scheerapparaat voor mannen • Rasoir Pour Homme • Afeitadora
Rasoio maschile • Shaver for men • Golarka dla mężczyzn
Férfi borotva • Бритва для мужчин •
PC-HR3023_IM_new
19.03.21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PROFI CARE PC-HR 3023

  • Seite 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Herrenrasierer PC-HR 3023 Scheerapparaat voor mannen • Rasoir Pour Homme • Afeitadora Rasoio maschile • Shaver for men • Golarka dla mężczyzn Férfi borotva • Бритва для мужчин •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ................... Pagina 11 Mode d’emploi....................Page 18 Manual de instrucciones ................Página 25 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 32 Instruction Manual ..................Page 39 Instrukcja obsługi ..................Strona 45 Használati utasítás ..................Oldal 52 Руководство по эксплуатации ..............стр. 58 ‫دليل...
  • Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-HR3023_IM_new 19.03.21...
  • Seite 4 Entsorgung ................10 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informations- charakter: Anweisungen lesen! Nur mit „PC-HR 3023“ Versorgungseinheit (Netzteil) ver- wenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. PC-HR3023_IM_new 19.03.21...
  • Seite 5 • Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicherheitskleinspannung aus- gelegt. Es darf nur an die auf dem Typenschild aufgedruckte Ver- sorgungsspannung angeschlossen werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
  • Seite 6 gelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer- den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 7 Lieferumfang Symbol Bedeutung 1 × Rasierer Handteil mit Scherkopf Transportsicherung: 1 × Steckernetzteil Die Transportsicherung schützt das Gerät 1 × Reinigungspinsel vor unbeabsichtigtem Einschalten. 1 × Aufbewahrungsbeutel • Halten Sie die Taste 3 Sekunden 1 × Schutzkappe für das Scherblatt gedrückt, um die Transportsicherung zu aktivieren.
  • Seite 8 Langhaarschneider nutzen Betrieb beenden Mit dem Langhaarschneider trimmen Sie kontrolliert Haupt- Drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten. oder Barthaare. HINWEIS: • Schieben Sie die Entriegelung nach unten, um den Nach ca. 5 Sekunden erlischt das Display. Langhaarschneider aufzuklappen. •...
  • Seite 9 Hinweis zur Richtlinienkonformität Eingang: ............DC 5 V, 1000 mA Schutzart gegen Flüssigkeiten: ........IPX5 * Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-HR 3023 in Übereinstimmung mit den folgenden Netzteil Anforderungen befindet: Schutzklasse: ............... • Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU Eingang: .......
  • Seite 10 Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres werden. Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga- rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen 4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn- Garantieleistungen erbringen können. barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
  • Seite 11 Verwijdering .................17 Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen: Aanwijzingen doorlezen! Gebruik alleen de voedingseenheid “PC-HR 3023”! Om de oplaadbare batterijen op te laden, gebruik alleen de afneembare voedingseenheid die met dit apparaat is meegeleverd.
  • Seite 12 • Het apparaat is bedoeld om te worden gebruikt met een zeer lage veiligheidsspanning. Uitsluitend aansluiten op een stroomtoevoer die overeenkomt met de specificaties op het typeplaatje. • Als de aansluitkabel van dit apparaat is beschadigd, dient deze te worden vervangen met een speciale aansluitkabel die verkrijg- baar is bij de fabrikant.
  • Seite 13 brek aan kennis, indien zij onder toezicht staan of onderricht zijn in de gevaren met betrekking tot veilig gebruik van het apparaat en deze begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd zonder begeleiding.
  • Seite 14 Overzicht van de bedieningselementen Symbool Betekenis 1 Beschermkap scheerblad Transport vergrendeling: 2 Ontgrendelen van de scheerbladhouder De transportvergrendeling beschermt het 3 Scheerbladhouder apparaat tegen onbedoeld inschakelen. 4 Scheermes • Druk in en houd de toets gedurende 5 Lang haar snijder 3 seconden ingedrukt om de transportver- 6 Ontgrendeling voor de lang haar snijder grendeling te activeren.
  • Seite 15 De lang haar snijder gebruiken Einde van de werking Met de lang haar snijder kunt u baardhaar of hoofdhaar op Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen. een gecontroleerde manier bijwerken. OPMERKING: • Schuif de ontgrendeling omlaag om de lang haar snijder Het scherm gaat uit na ong.
  • Seite 16 Ingangsspanning 100 – 240 V Ingang wisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz Technische gegevens Uitgangsspanning 5,0 V Model:..............PC-HR 3023 Uitgangsstroom 1,0 A Nettogewicht: ............ong. 168 g Uitgangsvermogen 5,0 W Beschermingsklasse: ............Voeding: ............DC 5 V, 1000 mA Gemiddelde efficiëntie bij...
  • Seite 17 Verwijdering Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Batterijen / accu’s dienen niet weggegooid te worden met het normale huisafval. De batterijen / accu’s moeten worden ver- wijderd alvorens het product weg te gooien. Neem contact op met bevoegd personeel. Informatie over waar accu’s / batterijen kunnen worden afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen.
  • Seite 18 Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap- saurez profiter votre appareil. pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse Symboles de ce mode d’emploi et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 19 Utilisez uniquement le bloc d’alimentation « PC-HR 3023 » ! Pour charger les batteries rechar- geables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil. • L’appareil est conçu pour une utilisation avec une très basse tension de sécurité. Branchez uniquement à une alimentation conforme aux caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique.
  • Seite 20 • Éteignez toujours l’appareil et débranchez la fiche après utilisa- tion. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants, dès l’âge de 8 et aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes ayant une expérience insuf- fisante et le manque de connaissances si elles sont supervisées ou ont été...
  • Seite 21 Symboles sur l’écran • Température : La température idéale pour ces batteries se trouve entre 10 - 25 °C. Les températures supérieures Symbole Signification peuvent entraîner l’usure prématurée. • Charger et décharger : Pendant les cycles de charge, il Durée de vie restante de la batterie est recommandé...
  • Seite 22 Chargement de la batterie rechargeable Rasage 1. Enlevez le couvercle de protection. ATTENTION : 2. Allumez l’appareil en utilisant le bouton . Ne laissez pas la batterie rechargeable se charger sans 3. Tenez le rasoir à angle droit par rapport à votre visage. surveillance.
  • Seite 23 Données techniques Sinon, vous pouvez nettoyer la tête de rasage avec la brosse fournie. Modèle : ............. PC-HR 3023 Poids net : ...............env. 168 g ATTENTION : Classe de protection : ............Les grilles de rasage ne doivent pas être nettoyées avec Entrée : ............CC 5 V, 1000 mA...
  • Seite 24 Les conditions de charge associées sont les suivantes : Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque signalétique Condition de charge 1 100 % ± 2 % Condition de charge 2 75 % ± 2 % Condition de charge 3 50 % ±...
  • Seite 25 En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar: ¡Lea estas instrucciones! ¡Usar exclusivamente con la unidad de alimentación “PC-HR 3023”! Para cargar las baterías recargables, use exclusivamente la alimentación extraíble que acompaña a este aparato. PC-HR3023_IM_new...
  • Seite 26 • El dispositivo está diseñado para ser utilizado con voltaje extra bajo de seguridad. Conecte el dispositivo solamente a una fuente de alimentación conforme a las especificaciones de la etiqueta de clasificación. • Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo por un cable específico que le podrá...
  • Seite 27 cidas, o personas con experiencia inadecuada y falta de conoci- mientos, si son supervisadas o reciben formación y comprenden los riesgos implícitos en el uso seguro del aparato. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su- pervisión.
  • Seite 28 Contenido en la entrega Símbolo Significado 1 × Afeitadora portátil con cabezal de afeitado Bloqueo debido a la suciedad: 1 × Adaptador enchufe El aparato se apaga automáticamente. Lim- 1 × Cepillo de limpieza pie el cabezal de afeitado como se describe 1 ×...
  • Seite 29 4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la Uso del cortador de pelo largo afeitadora según un ángulo apropiado con su piel. Las Con el cortador de pelo largo, puede recortar pelo de la pequeñas irregularidades serán corregidas por el cabe- cabeza y pelo de la barba de una manera controlada.
  • Seite 30 * no aplicable debido a una potencia de salida inferior a 10 W. Datos técnicos Las condiciones de carga aplicables son las siguientes: Modelo: .............. PC-HR 3023 Porcentaje de corriente de salida de la placa identificadora Peso neto: ............aprox. 168 g Condición de carga 1 100 % ±...
  • Seite 31 Eliminación Eliminación de pilas / pilas recargables La unidad contiene una batería recargable. Las baterías / acumuladores usados (baterías re- cargables) no se corresponden con los resi- duos domésticos. La batería debe retirarse antes de reciclar el producto. Contacte con personal cualificado. Puede obtener información del lugar de eliminación de baterías / acumuladores de su autoridad local o municipal.
  • Seite 32 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver- tenza: Leggere le istruzioni! Utilizzare solo con l’alimentatore “PC-HR 3023”! Per rica- ricare le batterie ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile fornito con questo apparecchio. PC-HR3023_IM_new...
  • Seite 33 • Il dispositivo è destinato all’uso con tensione extra bassa di sicu- rezza. Collegare solo ad un’alimentazione secondo le specifiche indicate sull’etichetta del modello. • Se il cavo di connessione di questo dispositivo è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di connessione special dispo- nibile dal produttore o servizio assistenza.
  • Seite 34 conoscenza a patto che vengano assistite o siano state insegnate e messe al corrente sui rischi a cui possono incorrere per un uso sicuro dell’apparecchio. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
  • Seite 35 Nella fornitura Simbolo Significato 1 × Unità rasoio con testina di rasatura Blocco e relativo spegnimento 1 × Adattatore automatico dell’apparecchio dovuto 1 × Spazzola per la pulizia alla sporcizia: 1 × Borsa per la conservazione L’apparecchio si spegne automaticamente. 1 ×...
  • Seite 36 Rasarsi Uso della taglierina per capelli lunghi Con la taglierina per capelli lunghi, è possibile spuntare i 1. Rimuovi il coperchio protettivo. capelli o i peli della barba in maniera controllata. 2. Accendere l’apparecchio utilizzando il tasto . 3. Tieni premuto il rasoio sul tuo viso con la giusta ango- •...
  • Seite 37 Potenza di uscita 5,0 W Efficienza operativa media 77,9 % Dati tecnici Efficienza a carico basso (10 %) Modello: .............. PC-HR 3023 Consumo energetico in assenza Peso netto: ............... ca. 168 g 0,06 W di carico Classe di protezione: ............
  • Seite 38 Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
  • Seite 39 On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information: Read the instructions! Only use with “PC-HR 3023” power supply unit! To charge the rechargeable batteries, use only the removable power supply that comes with this appliance.
  • Seite 40 • The appliance is intended for use with safety extra-low voltage. Connect only to a power supply according to the specifications on the rating label. • If the connection cable of this appliance has been damaged, it must be replaced with a special connection cable available from the manufacturer or its customer service.
  • Seite 41 are supervised or have been trained and understand the hazards involved concerning the safe use of the appliance. • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION: This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning.
  • Seite 42 Overview of the Components Symbol Meaning 1 Protection cover for shaving foil Transport Lock: 2 Unlocking of the shaving foil fixer The transport lock protects the appliance 3 Shaving foil fixer against unintentional switch-on. 4 Shear blade • Press and hold the button for 3 sec- 5 Long hair cutter onds to enable the transport lock.
  • Seite 43 Using the Long Hair Cutter End of Operation With the long hair cutter, you can trim head hair or beard Press the button to switch the appliance off. hair in a controlled manner. NOTE: • Slide down the unlocking to unfold the long hair cutter. The display will go blank after approx.
  • Seite 44 Technical Data The relevant load conditions are as follows: Percentage of nameplate output current Model:..............PC-HR 3023 Load condition 1 100 % ± 2 % Net weight: ............approx. 168 g Protection class: ..............Load condition 2 75 % ± 2 % Input: ............DC 5 V, 1000 mA...
  • Seite 45 Ogólne warunki gwarancji ...........50 Usuwanie ................51 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informa- cyjne: Przeczytaj instrukcje! Można używać wyłącznie zasilacza „PC-HR 3023”! Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. PC-HR3023_IM_new 19.03.21...
  • Seite 46 • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku przy bezpiecznym bardzo niskim napięciu. Należy je podłączać wyłącznie do źródeł zasilania zgodnych ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej. • Jeśli kabel połączeniowy urządzenia zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony na specjalny kabel połączeniowy, który można uzyskać...
  • Seite 47 dostatecznego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub zostały przeszkolone i rozumieją zagrożenia dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. UWAGA: Tego urządzenia nie wolno zanurzać...
  • Seite 48 odłożeniem urządzenia w miejsce składowania zalecamy Symbol Znaczenie naładowanie akumulatora do około 40 % jego pojemno- Wymagane czyszczenie: ści. Stan naładowania akumulatora należy sprawdzić nie później, niż po miesiącu. Wyczyść głowicę golącą zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie” „Głowica goląca”. Zakres dostawy Zablokowanie spowodowane zabrudzeniem: 1 ×...
  • Seite 49 Golenie Korzystanie z trymera do długich włosów Dzięki trymerowi do długich włosów można wygodnie przy- 1. Zdjąć pokrywkę ochronną. cinać włosy głowy lub brodę. 2. Włącz urządzenie przyciskiem . 3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy. • Przesuń suwak w dół, aby otworzyć trymer do długich 4.
  • Seite 50 Odpowiednie warunki ładowania są następujące: Procent prądu wyjściowego z tabliczki znamionowej Dane techniczne Stan ładowania 1 100 % ± 2 % Model:..............PC-HR 3023 Stan ładowania 2 75 % ± 2 % Waga netto: .............. ok. 168 g Stan ładowania 3 50 % ±...
  • Seite 51 wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze- nia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go- tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją...
  • Seite 52 Selejtezés ................57 Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak: Olvassa el az utasításokat! Kizárólag „PC-HR 3023” tápegységgel használja! Az újratölthető akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készü- lékhez kapott cserélhető tápegységet használja. PC-HR3023_IM_new 19.03.21...
  • Seite 53 • A készülék csak biztonságos extra kis feszültségről való műkö- désre tervezték. Csak az adattáblán megadottaknak megfelelő tápellátáshoz csatlakoztassa. • Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, azt a gyártótól vagy a szervizképviselettől beszerezhető speciális csatlakozókábellel kell kicserélni. • A készülék újratölthető elemekkel működik, amelyeket nem lehet cserélni.
  • Seite 54 csak felügyelet mellett használhatják, illetve akkor, ha megtaní- tották őket a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. • A gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé- gezhetik. VIGYÁZAT: Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztításkor vízbe merít- sék.
  • Seite 55 Az akkumulátor feltöltése 7 Adapter csatlakozóval 8 Kijelző gomb (be / ki) VIGYÁZAT: 10 Kioldógomb a borotvafejhez Ne töltse felügyelet nélkül az akkumulátort. 11 Borotvafej 1. Kapcsolja ki a készüléket a gombbal. 12 Borotvafólia 2. Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő...
  • Seite 56 Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki belőle a csatla- kozó kábelt. • Tisztításkor kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó adapter a konnektorból. • Ne merítse vízbe a készüléket és a tápadaptert. VIGYÁZAT: 3. Folyó forró víz alatt öblítse ki a borotvafej minden •...
  • Seite 57 Műszaki adatok Az érvényes terhelési feltételek az alábbiak: A típustábla kimeneti áramának százaléka Modell: ..............PC-HR 3023 1. terhelési feltétel 100 % ± 2 % Nettó súly: ..............kb. 168 g Védelmi osztály: ..............2. terhelési feltétel 75 % ± 2 % Bemenet: ............DC 5 V, 1000 mA...
  • Seite 58 Руководство по эксплуатации Общая информация Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Перед началом эксплуатации прибора внимательно понравится. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Символы применяемые в талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной данном...
  • Seite 59 Используйте только источник электропитания «PC-HR 3023»! Для зарядки аккумуляторов приме- няйте только съемный источник питания, полученный вместе с прибором. • Устройство предназначено для работы от безопасного низ- кого напряжения. Подключайте к источнику питания согласно информации на информационной табличке. • Если соединительный кабель устройства поврежден, его...
  • Seite 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не заменяйте какие-либо детали устройства. Не делайте никаких модификаций. Имеется опасность поражения элек- трическим током! • После использования всегда выключайте устройство и отсо- единяйте его от сети электропитания. • Данное изделие может использоваться детьми не младше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и...
  • Seite 61 Обзор деталей прибора Однако при правильном обращении ионно-литиевые батареи безопасны. Они могут представлять опасность 1 Защитный чехол сеточки для бритья только при неправильном использовании или хранении. 2 Разблокировка держателя бритвенной сетки Следовательно: 3 Держатель бритвенной сетки • Избегайте температур выше 40 °C и ниже 0 °C. 4 Режущее...
  • Seite 62 Символ Значение ПРИМЕЧАНИЯ: Работа от сети Аккумулятор полностью разряжен и желаете ли вы Замок транспортировки: включить бритву от сети? Зарядите аккумулятор на Замок транспортировки защищает прибор несколько секунд. После этого вы можете включить от случайного включения. бритву в работу от сети. •...
  • Seite 63 месте, сухом и хорошо вентилируемом. Либо можно чистить бритвенную головку щеткой из комплекта поставки. Технические данные ВНИМАНИЕ: Модель: ............. PC-HR 3023 Бритвенную сетку нельзя очищать щеткой! Вес нетто: ............прибл. 168 г Класс защиты: ..............Ежемесячная чистка Вход: .........Пост. ток (DC) 5 В, 1000 мА...
  • Seite 64 Утилизация Утилизация батарей / аккумуляторных батареек Прибор содержит аккумуляторную бата- рейку. Использованные батарейки / аккуму- ляторы (перезаряжаемые батарейки) не от- носятся к бытовым отходам. Батарейка должна быть извлечена перед утилизацией прибора. Обратитесь к квали- фицированному специалисту. Информацию о местах утилизации батареек / аккумуля- торов...
  • Seite 65 "‫معنى رمز "صندوق القاممة‬ ‫حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫سلة النفايات املنزلية‬ PC-HR 3023 ...................:‫املوديل‬ ‫تخلص من األجهزة الكهربائية القدمية أو املعيبة من خالل‬ ‫الوزن الصايف:................ 861 ج ر ام تقري ب ً ا‬ .‫نقاط تجميع البلدية‬...
  • Seite 66 ‫استخدام قاﻃع الشعر الطويل‬ ‫مالحظة: تشغيل الوصالت الﻜهربائية‬ ‫باستخدام قاطع الشعر الطويل، ميكن تشذيب شعر الرأس أو اللحية مع‬ ‫هل البطارية فارغة ﻤﺗا م ً ا، وهل ترغب يف تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام‬ .‫التحكم يف األمر ﻤﺗا م ً ا‬ ‫الكبل؟...
  • Seite 67 ‫الرموز التﻲ تظهر عﲆ الشاﺷة‬ .‫يف حال سقوط البطارية وتلفها، توقف عن استخدامها‬ ‫عند تخزين الجهاز أو التخلص منه، غ ل ﱢف املحطات الطرفية ملنع الد و ائر‬ ‫املعنى‬ ‫الرمز‬ .‫القصرية‬ :‫املدة املتبقﻲ للبطارية القابلة إلعادة التشغيل‬ ‫تخلص من امل ر اكم القدمية عىل نحو مناسب يف حاويات الجمع أو عند‬ ‫يعطي...
  • Seite 68 .‫هذا الجهاز يعمل ببطاريات قابلة إلعادة الشحن ال ميكن استبدالها‬ !‫تحذير من حدوث صدمة كهربائية‬ ،‫ال تستخدم هذه الوحدة بالقرب من املاء عند توصيل محول الطاقة (مثل حوض االستحامم‬ .)‫وحوض الغسيل أو غريها من األوعية اململوءة باملاء‬ :‫ تحذير‬ !‫حافظ عىل الجهاز جا ف ًا‬ .‫حافظ...
  • Seite 69 :‫ستجد عىل املنتجات رمو ز ًا تشري إىل تحذي ر ات أو تقدم معلومات‬ !‫اقرأ التعليامت‬ ‫"! ولشحن‬PC-HR 3023" ‫ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة‬ ‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن، قم فقط باستعامل مصدر الطاقة القابل لإل ز الة‬...
  • Seite 70 PC-HR 3023 Internet: www.proficare-germany.de Made in P.R.C. PC-HR3023_IM_new 19.03.21...