Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Spannungsversorgung
Up: DC IOV
Power supply
(am Gerät, at encoder, sur
Tension
d'alimentation
max
100
mA
Tensione
di alimentazione
(ohne Last, Without
Tensiön
de alimentaciön
Ausgangsignale
am Gerät
Output
signals
at encoder
Signaux
de sortie
sur I'appareil
Segnali in uscita integrato
Seöales
de salida
en el aparato
TTL
Ual, Ua2,
Ual, Ua2, Uao,
Uas: Störungssignal
I-Jas
= High:
Fault detection
Signal
Signal de perturbation
I-Jas
= Low:
Segnale di malfunzionamento
Sefial
de averia
Achtung:
Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden Oder gelöst werden
Note:
Do not engage or disengage
any connections
Attention:
Le connecteur
ne dot étre branché ou débranché
Attenzione:
Collegare o staccare i collegamenti
Atenciön:
Conectar
o desconectar
eI conector
Gehäuse, Statorkupplung
und Welle elektrisch
Housing, stator coupling and shaft electrically
Boitier, accouplement
statorique
et arbre reliés électriquement
Carcassa, giunto lato statore e albero collegati elettricamente
Carcasa, acoplamiento
estator y eje conectados
100 m (Uas
Ø 6 mm
> 100
Biegeradius
Bending radius R
Rayon de courbure R
Piegatura R
Radio de curvatura
R
RI
RI 2 20 mm
R2 2 75 mm
30V
appareil, integrato,
en el aparato)
load, sans charge, senza carico, sin carga)
Ual
3600
e
Ua2
I-IL< 0 5 V (IL
td
tdl s 50 ns
TTL
2
TTL
x 2: a 2022
HEIDENHAIN
while under power.
que hors tension
soltanto
in assenza di tensione.
sö o en ausencia
de tensiön
verbunden
connected
eléctricamente
50 m)
mm
100
mm
> 200
mm
>
Störquel en
Noise
sources
Sources parasites
Sorgenti didisturbo
Fuentes
de interferencias
20 mA)
20 mA)
a > 0 43 us
keine Schraubensicherung,
No screw securer, oils, etc.
Pas de frein de vis, d huiles,
Nessuna sicurezza per le viti, olii
Sin b oqueo del tornillo, aceites, etc
Achtung:
Die Montage
örtlichen
Sicherheitsvorschriften
Zusätzlich
muss der Maschinenhersteller/-konstrukteur
montage
(z B. Losdrehsicherung
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for
final assembly
(e.g. anti-rotation
Attention:
Ie montage
respect des consignes
D'autre part, le fabricant/constructeur
montage final (p.ex. sécurité fran de vis oui/non) pour I'application
Attenzione:
II montaggio
rispetto delle norme di sicurezza locali.
Inoltre, il costruttore
montaggio (ad esempio: sicurezza allentamento viti si/no) di ogni specifica applicazione.
Atenciön:
EI montaje y a puesta en marcha deben ser realizados por un especialista
observando
as prescripciones
Adicionalmente,
eI fabricante/constructor
requeridas
para el montaje final para cada aplicaciön en particu ar (p ej., seguro antigiro para tornil os si/no)
DR. JOHANNES
HEIDENHAIN
Technical support, measuring systems @ +49 8669 31-3104
387440-93 . Ver03 . Printed in Germany . 2/2014
387440-93 · Ver03 · Printed in Germany · 2/2014 · H
HEIDENHAIN
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting
Mounting instructions
Instructions de montage
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Istruzioni di montaggio
Instrucciones
Instrucciones de montaje
ERN
WELLAI:
KUPPAI
ANELAI
BELEAI•
Ole usw
etc
2/2014
2/2014
und Inbetriebnahme
ist von einer qualifizierten
vorzunehmen
die erforderlichen
für Schrauben ja/nein) für die jeweilige
lock for screws required or not) for the respective
et la mise en service doivent étre assurés par un personnel
de sécurité locales
de Ia machine doit définir d'autres données
e la messa in funzione devono essere eseguite da personale
della macchina
deve definire le ulteriori procedure
locales de seguridad
de Ia måquina debe determinar
GmbH
E-mail: service ms-support@heidenhain de
H
instructions
de montaje
460
. 14
. 01, xxS12, 7NS12
03, 31
Fachkraft unter Beachtung der
weiteren
Angaben zur End
Anwendung
selbst festlegen
application.
qualifié dans Ie
nécessaires
au
respective
qualifucato
nel
necessarie
per completare
il
cualificado,
él rrmsmo eI resto de indicaciones
*I_387440-93*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ERN 460

  • Seite 1 (p ej., seguro antigiro para tornil os si/no) DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Technical support, measuring systems @ +49 8669 31-3104 E-mail: service ms-support@heidenhain de *I_387440-93* RI 2 20 mm R2 2 75 mm 387440-93 . Ver03 . Printed in Germany . 2/2014...
  • Seite 2 Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Vorsicht: Rillenkennzeichnung am Klemmring muss sichtbar sein Required mating dimensions (mm) Attention: Groove on clamping ring must remain visible. Conditions requises pour le montage (mm) Attention: La rainure sur anneau de serrage doit rester visible Quote per il montaggio (mm) Attenzione: Le scanalature...