Herunterladen Diese Seite drucken
Inventum IKI6028 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKI6028:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IKI6028/IKI6028MAT
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
Inductie kookplaat
Induction hob • Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
Handleiding
4
-
19
-
33
-
48
-
18
32
47
62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IKI6028

  • Seite 1 Handleiding IKI6028/IKI6028MAT Inductie kookplaat Induction hob • Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 2 • •...
  • Seite 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina beschrijving pagina installatie pagina bediening pagina reiniging en onderhoud pagina aanvullende informatie pagina probleemoplossing pagina technische gegevens pagina algemene service- en garantievoorwaarden pagina English safety instructions page description page installation page operation page cleaning and maintenance page extra information page troubleshooting...
  • Seite 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Seite 5 • De wanden en het werkblad rondom het apparaat moeten hittebestendig zijn tot minimaal 90°C. Zelfs als het apparaat zelf niet heet wordt, kan door de warmte van een hete pan de wand verkleuren of vervormen. • Bedenk dat de lijm waarmee kunststof of houten materialen aan de keukenunit worden gelijmd minimaal bestand moet zijn tegen temperaturen tot 150°C om te voorkomen dat de panelen loslaten.
  • Seite 6 • Pas op dat u zich tijdens of na gebruik van het apparaat niet brandt. • Voorkom dat een kabel of een eventueel vast of bewegend apparaat in contact komt met het glas of een hete steelpan. • Blus een brand ontstaan door olie of vet niet met water. Schakel het apparaat uit en dek de vlammen met een deksel of een blusdeken af.
  • Seite 7 • Zand of andere schurende materialen kunnen de glasplaat beschadigen. • Stoot niet met een steelpan tegen de rand van het glas. • Zet geen lege steelpannen op de kookplaat en laat ze hier niet op staan. • Schakel als het oppervlak is gebarsten het apparaat uit om een elektrische schok te voorkomen.
  • Seite 8 Opmerking: Bij gebruik van een pan van inferieure kwaliteit of een inductie-adapterplaat voor niet-magnetische pannen komt de garantie te vervallen. In dit geval stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor enige aan de kookplaat en/of de omgeving toegebrachte schade. MILIEUVRIENDELIJK AFVOEREN Recyclen - WEEE •...
  • Seite 9 beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in dit document beschreven doel. BEDIENINGSPANEEL INDUCTIEKOOKPLAAT A Kookzone B Bedieningspaneel A Keuzeknop E Aan/uit-knop B Bedrijfsindicator F Boostknop C Schuifknop G Timerindicator D Kinderslotknop H Timerknop Onderdeel...
  • Seite 10 installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Controleer of het apparaat goed is gemonteerd. Verkeerde montage kan gevaarlijke situaties opleveren. De installateur is aansprakelijk voor door verkeerde montage veroorzaakte schade. • Laat de elektrische aansluiting van het apparaat uitsluitend aan een gekwalificeerde elektricien over. •...
  • Seite 11 De openingen maken 1. Maak een opening aan de achter- 2. Zorg ook voor 20 mm ruimte als er zijde van het keukenblok. Zorg voor geen laden zijn maar een oven. een ruimte van 20 mm tussen de achterwand en eventuele laden. 3.
  • Seite 12 HET APPARAAT INSTALLEREN Vereisten vooraf • Zorg dat het installatie-oppervlak volgens de juiste afmetingen is voorbereid. • Controleer of de ventilatie-openingen aanwezig zijn. Procedure 1. Verwijder eventueel vuil van het werkblad. 2. Breng een afdichtingsmiddel op de randen van een houten of kunststof werkblad aan om schade als gevolg van vocht te voorkomen.
  • Seite 13 bediening Het apparaat is voorzien van elektronische sensoren die worden geactiveerd als u de toetsen op het bedieningspaneel indrukt. Het apparaat geeft een geluid als een bedieningstoets wordt aangeraakt. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend pannen die geschikt zijn voor een inductie-apparaat. Zie paragraaf Eisen voor pannen in het hoofdstuk Aanvullende informatie.
  • Seite 14 Aansluiting 2.5kW Aantal kookzones tegelijk ingebruik Linksvoor Linksachter Rechtsvoor Rechtsachter LET OP: Als de boosterfunctie op één van deze zones wordt geactiveerd, is het maximale vermogen op de andere zone stand 7. HET APPARAAT STARTEN 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. De indicatoren tonen “-”/ “--”. Opmerking: Als u niet binnen 1 minuut een kookzone selecteert, schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Seite 15 DE KOOKTIMER GEBRUIKEN Opmerking: U kunt de timer met verschillende instellingen tegelijk voor meerdere kookzones gebruiken. Opmerking: Als de timer afloopt, toont de timerdisplay “--” en klinkt een geluidssignaal. Opmerking: De kookzone schakelt automatisch uit als de timer is afgelopen. De kooktimer starten 1.
  • Seite 16 Vermogensniveau Gebruik De kookzone is uitgeschakeld 1 - 2 Zachtjes sudderen en langzaam verwarmen. 3 - 4 Verwarmen en snel aan het sudderen brengen. 5 - 6 Gemiddeld koken. 7 - 8 Koken en bakken. 9 / P Dichtschroeien, roerbakken en aan de kook brengen. reiniging en onderhoud DAGELIJKSE REINIGING Waarschuwing:...
  • Seite 17 Het apparaat of een kookzone Een technisch defect. Noteer de storingscode, haal de stekker van het heeft zichzelf onverwacht apparaat uit het stopcontact en neem contact op uitgeschakeld, een toon klinkt met Inventum-servicedienst. en een storingscode wordt weergegeven. technische gegevens FUNCTIES Specificatie...
  • Seite 18 FUNCTIES Specificatie Boostfunctie 4 kookzones AFMETINGEN Specificatie [mm] Productafmetingen 590x520x62 Inbouwmaten 560x490 Dikte van de behuizing Dikte van het glas KOOKZONES Afmetingen [mm] Vermogen [W] Linksvoor 1.400 / 1.500 Linksachter 2.400 / 2.600 Rechtsvoor 1.800 / 2.000 Rechtsachter 1.800 / 2.000 ENERGIEVERBRUIK Energieverbruik [Wh/kg] (*) Inductiekookplaat...
  • Seite 19 English safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Fully read the instruction manual prior to using the appliance. • Carefully store the instruction manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Children are not allowed to play with the appliance. •...
  • Seite 20 • Be aware that the glue that join plastic or wooden materials to the kitchen unit, has to resist temperatures to at least 150°C, to avoid the paneling getting unstuck. SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATION • Only use the appliance for preparing food. •...
  • Seite 21 • If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure that the space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (50 mm). This is essential to guarantee correct ventilation. •...
  • Seite 22 We recommend wearers of pacemakers or other electrical implants to consult their doctor first. • If the mains cable is damaged, it may only be replaced by the manufacturer, its service organisation or similarly qualified persons, in order to prevent hazardous situations. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Seite 23 description INTENDED USE The appliance is intended to used for preparing food. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. CONTROL PANEL INDUCTION HOB A Cooking zone B Control panel A Selection button E On/off button B Operation indicator F Booster button C Slider...
  • Seite 24 installation SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Make sure that the appliance is assembled correctly. Incorrect assembly may lead to dangerous situations. The installer is liable for damage caused during incorrect assembly. • Only a qualified electrician is allowed to electrically connect the appliance. •...
  • Seite 25 Making the openings 1. Make an opening at the rear of the 2. Also keep 20 mm of space when kitchen unit. Make sure that there there are no drawers, but an oven. is a space of 20 mm between the back wall and any drawers.
  • Seite 26 INSTALLING THE APPLIANCE Preliminary requirements • Make sure that the installation surface is prepared according to the correct dimensions. • Make sure that the ventilation openings are made. Procedure 1. Remove any dirt from the worktop. 2. Apply a sealant to the edges of a wooden or plastic worktop to prevent damage as a result of moisture. 3.
  • Seite 27 operation The appliance has electronic sensors that activate when you touch the buttons on the control panel. The appliance makes a sound when a control is touched. Caution: Only use pans that are suitable for an induction appliance. Refer to section Requirements for pans. PREPARING FOR OPERATION 1.
  • Seite 28 Connection 2.5kW Number of zones being used at the same time Front left Rear left Front right Rear right NOTE: In case the booster function is activated on 1 of these zones, the maximum setting on the other zone is level 7. STARTING THE APPLIANCE 1.
  • Seite 29 USING THE COOKING TIMER Note: You can use the timer with different settings simultaneously for more than one cooking zone. Note: When the timer finishes, the timer display shows “--” and you hear a sound signal. Note: The cooking zone will automatically switch off when the timer is finished. Starting the cooking timer 1.
  • Seite 30 Power level The cooking zone is switched off 1 - 2 Soft simmering and slow heating. 3 - 4 Heating and bringing to a simmer quickly. 5 - 6 Average cooking. 7 - 8 Boiling and frying. 9 / P Searing, stir-frying and bringing to a boil.
  • Seite 31 Refer to section Requirements for pans. The appliance or a cooking A technical defect. Please write down the breakdown code, zone has turned itself off unex- unplug the appliance and contact Inventum- pectedly, a tone sounds and a servicedienst. breakdown code is displayed. technical data...
  • Seite 32 DIMENSIONS Specification [mm] Product dimensions 590x520x62 Built-in dimensions 560x490 Casing thickness Glass thickness COOKING ZONES Dimensions [mm] Power [W] Left front 1,400 / 1,500 Left rear 2,400 / 2,600 Right front 1,800 / 2,000 Right rear 1,800 / 2,000 ENERGY CONSUMPTION Energy consumption [Wh/kg] (*) Induction hob 188.1...
  • Seite 33 Deutsch Sicherheitsvorschriften ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um es später wiederverwenden zu können. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke.
  • Seite 34 • Das Netzkabel sollte freihängend sein und darf nicht mit einer Schublade in Berührung kommen. • Die Arbeitsplatte, in die das Gerät eingebaut wird, muss eben sein. • Die Wände und die Arbeitsplatte um das Gerät herum müssen gegen Temperaturen bis mindestens 90°C beständig sein.
  • Seite 35 • Warnung: Brandgefahr. Lassen Sie Gegenstände auf dem Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen. Es besteht Brandgefahr. • Warnung: Brandgefahr. Das Kochen mit Fett oder Öl an einem unbeaufsichtigten Gerät kann gefährlich sein und zu Bränden führen. • Achten Sie darauf, dass Sie sich während oder nach der Benutzung des Gerätes nicht verbrennen.
  • Seite 36 • Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel auf der Kochfeld-Oberfläche ab. Die Gegenstände könnten heiß werden. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät ausschalten, wenn Sie das Kochgeschirr herunternehmen. • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf die Glasplatte fallen.
  • Seite 37 • Defekte Teile dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann der Hersteller garantieren, dass sie den Sicherheitsanforderungen entsprechen. • Das Gerät hat scharfe Kanten, seien Sie bei der Reinigung und Wartung vorsichtig. • Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, bevor Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden.
  • Seite 38 Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. BEDIENFELD INDUKTIONSKOCHFELD A Kochzone B Bedienfeld A Auswahltaste E Ein/Aus-Taste B Betriebsanzeige F Booster-Taste C Schieber G Timeranzeige D Kindersicherungstaste...
  • Seite 39 Installation SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Achten Sie darauf, das Gerät ordnungsgemäß zusammenzubauen. Fehler beim Zusammenbau können zu gefährlichen Situationen führen. Der Installateur haftet für Schäden, die durch den unsachgemäßen Zusammenbau entstehen. • Das Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft elektrisch angeschlossen werden. •...
  • Seite 40 Einbauöffnungen herausschneiden 1. Schneiden Sie an der Rückseite 2. Halten Sie auch zu einem Backofen der Küchenzeile eine Öffnung aus. 20 mm Abstand. Achten Sie darauf, dass zwischen der Rückwand und Schubladen 20 mm Platz bleiben. 3. Achten Sie darauf, dass zwischen 4.
  • Seite 41 DAS GERÄT EINBAUEN Voraussetzungen • Achten Sie darauf, dass die Einbaufläche auf die richtigen Maße vorbereitet ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen frei sind. Prozedur 1. Entfernen Sie Schmutz von der Arbeitsplatte. 2. Tragen Sie Versiegelungsmittel auf die Kanten einer Holz- oder Kunststoffarbeitsplatte auf, um Feuchtigkeitsschäden vorzubeugen.
  • Seite 42 Bedienung Das Gerät verfügt über elektronische Sensoren, die aktiviert werden, wenn Sie die Tasten auf dem Bedienfeld berühren. Das Gerät gibt einen Ton von sich, wenn ein Bedienelement berührt wird. Vorsicht: Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für Induktionsgeräte geeignet sind. Siehe Abschnitt Anforderungen für Kochgeschirr.
  • Seite 43 Anschluss 2.5kW Anzahl gleichzeitig verwendete Kochzonen Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts ACHTUNG: Wenn die Booster-Funktion in 1 dieser Zonen aktiviert ist, ist die maximale Leistung in der anderen Zone Stufe 7. EINSCHALTEN DES GERÄTS 1. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät anzuschalten. Die Anzeigen zeigen “-”/ “--”. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Kochzone auswählen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
  • Seite 44 DEN KOCHTIMER VERWENDEN Hinweis: Sie können den Timer mit verschiedenen Einstellungen für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwenden. Hinweis: Wenn der Timer abgelaufen ist, zeigt die Timeranzeige “--” und ein Tonsignal ertönt. Hinweis: Die Kochzone schaltet sich automatisch aus, sobald der Timer abgelaufen ist. Den Kochtimer aktivieren 1.
  • Seite 45 Leistungsstufe Verwendung Die Kochzone ist ausgeschaltet. 1 - 2 Schmoren mit niedriger Temperatur und langsames Erhitzen. 3 - 4 Erhitzen und Gerichte schnell zum Schmoren bringen. 5 - 6 Durchschnittliche Kocheinstellung. 7 - 8 Kochen und Braten. 9 / P Kräftiges Anbraten, Pfannenrühren und zum Kochen bringen.
  • Seite 46 ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Störungscodes zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können oder der Störungscode immer wieder auftritt, wenden Sie sich an Inventum-servicedienst FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 47 FUNKTIONEN Spezifikation Booster-Funktion 4 Kochzonen ABMESSUNGEN Spezifikation [mm] Produktabmessungen 590x520x62 Einbaumaße 560x490 Gehäusedicke Glasdicke KOCHZONEN Abmessungen [mm] Leistung [W] Links vorne 1.400 / 1.500 Links hinten 2.400 / 2.600 Rechts vorne 1.800 / 2.000 Rechts hinten 1 1.800 / 2.000 ENERGIEVERBRAUCH Energieverbrauch [Wh/kg] (*) Induktionskochfeld...
  • Seite 48 Français consignes de sécurité INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez intégralement le manuel d’instructions avant d'utiliser l'appareil. • Rangez précautionneusement le manuel d’instructions pour référence ultérieure. • Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d’instructions. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. •...
  • Seite 49 • Le plan de travail dans lequel l'appareil est installé doit être de niveau. • Les parois et le plan de travail autour de l'appareil doivent être thermorésistants au moins à 90°C. Même si l'appareil lui-même ne chauffe pas, la chaleur d'une casserole chaude pourrait décolorer ou déformer les parois.
  • Seite 50 • Avertissement: risque de feu. Ne laissez rien posé sur l'appareil sans surveillance. Vous créez un risque d'incendie. • Avertissement: risque de feu. La cuisson avec de la graisse ou de l'huile sur un appareil sans surveillance peut s'avérer dangereuse et provoquer un incendie. •...
  • Seite 51 • Faites attention à ne pas laisser tomber un article sur la vitre. La vitre peut se rompre en résultante. • Les fonds de poêle bruts et les casseroles endommagées (les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent d'endommager la vitre. Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
  • Seite 52 • L'appareil présente des arêtes saillantes. Faites attention durant le nettoyage et la maintenance. • Déconnectez systématiquement l'appareil de l'alimentation secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance dessus. MISE AU REBUT DANS LE RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Recyclage - DEEE • Mettez le matériau d'emballage au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement. •...
  • Seite 53 description USAGE PRÉVU L'appareil est prévu pour la préparation des aliments. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. PANNEAU DE COMMANDE TABLE DE CUISSON À INDUCTION A Zone de cuisson B Panneau de commande A Bouton de sélection E Bouton marche/arrêt B Indicateur de fonctionnement F Bouton de surchauffeur...
  • Seite 54 Installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION • Assurez-vous que l'appareil est assemblé correctement. Un assemblage incorrect peut causer des situations dangere- uses. L'installateur est responsable des dommages occasionnés par un assemblage incorrect. • Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer la connexion électrique de l'appareil. •...
  • Seite 55 Exécution des ouvertures 1. Exécutez une ouverture à l'arrière 2. Préservez un dégagement de de l'unité de cuisine. Assurez-vous 20 mm s'il n'y a pas de tiroirs mais du dégagement de 20 mm entre le un four. mur arrière et un quelconque tiroir. 3.
  • Seite 56 INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis • Assurez-vous que la surface d'installation est préparée selon les dimensions correctes. • Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ont été pratiquées. Procédure 1. Nettoyez le plan de travail. 2. Appliquez un mastic d'étanchéité sur les bords d'un plan de travail en bois ou en plastique pour éviter tout dommage résultant de l'humidité.
  • Seite 57 utilisation L'appareil comporte des capteurs électroniques qui s'activent si vous touchez les boutons du panneau de commande. L'appareil émet un son lorsqu'une commande est touchée. Précaution : Utilisez uniquement des casseroles compatibles avec un appareil à induction. Voir la section Exigences pour les casseroles. PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT 1.
  • Seite 58 Raccordement 2.5kW Nombre de zones de cuisson utilisées simultanément Avant gauche Arrière gauche Avant droit Arrière droit ATTENTION: Si la fonction booster est activée sur l’une de ces zones, la puissance maximale sur l’autre zone est la position 7. DÉMARRAGE DE L'APPAREIL 1.
  • Seite 59 UTILISATION DE LA MINUTERIE DE CUISSON Note : Vous pouvez utiliser la minuterie avec différents réglages simultanément pour plusieurs zones de cuisson. Note : Une fois le minuteur écoulé, son affichage indique "--" et vous entendez un signal sonore. Note : La zone de cuisson s'éteint automatiquement une fois la minuterie écoulée.
  • Seite 60 Niveau de puissance Utilisation La zone de cuisson est désactivée 1 à 2 Mijoter et réchauffer lentement. 3 à 4 Réchauffer et mijoter rapidement. 5 à 6 Cuire à feu moyen. 7 à 8 Cuire et faire revenir. 9 / P Saisir, faire sauter et faire bouillir.
  • Seite 61 Voir la section Exigences pour les casseroles. à induction. L'appareil ou une zone de cuisson Défaut technique. Veuillez noter le code de panne, débrancher s'est éteint inopinément. Un son l'appareil et contacter Inventum-servicedienst. a retentit et un code de panne est affiché. données techniques FONCTIONS Spécification Minuterie de cuisson indépendante...
  • Seite 62 FONCTIONS Spécification Mode surchauffeur 4 zones de cuisson DIMENSIONS Spécification [mm] Dimensions de produit 590x520x62 Dimensions intégrées 560x490 Épaisseur de boîtier Épaisseur de vitre ZONES DE CUISSON Dimensions [mm] Puissance [W] Avant gauche 1 400 / 1 500 Arrière gauche 2 400 / 2 600 Avant droite 1 800 / 2 000...
  • Seite 63 (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 64 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 65 • Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
  • Seite 66 2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 67 •...
  • Seite 68 IKI6028/IKI6028MAT/01.0425 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...

Diese Anleitung auch für:

Iki6028mat