Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VIG55
PT GERADOR MONOFÁSICO
ES GENERADOR MONOFÁSICO
EN SINGLE-PHASE GENERATOR
FR GROUPE ÉLECTROGÈNE MONOPHASÉ
DE EINPHASIGER STROMERZEUGER
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vito PRO POWER VIG55

  • Seite 1 VIG55 PT GERADOR MONOFÁSICO ES GENERADOR MONOFÁSICO EN SINGLE-PHASE GENERATOR FR GROUPE ÉLECTROGÈNE MONOPHASÉ DE EINPHASIGER STROMERZEUGER...
  • Seite 2 ÍNDICE...
  • Seite 5 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM...
  • Seite 6 Simbologia...
  • Seite 7 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO Abastecimento e manuseamento da gasolina Geral Segurança elétrica...
  • Seite 8 ▪ ▪ ▪ Durante o trabalho Transporte do gerador Antes de começar a trabalhar...
  • Seite 9 Manutenção e limpeza ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 10 Assistência Técnica INSTRUÇÕES DE MONTAGEM, FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ▪ ▪ ▪ Armazenamento no caso de períodos de paragem mais Montagem dos pés de borracha longos Montagem das rodas...
  • Seite 11 Tomadas AC Disjuntor das tomadas AC ▪ ▪ ▪ Terminal de ligação à terra →...
  • Seite 12 Arranque do motor Ligação do gerador à instalação elétrica de um edifício Paragem do motor ▪ ▪...
  • Seite 13: Instruções De Manutenção

    Combustível Limpeza do filtro do ar Funcionamento em altitude elevada Drenagem do carburador INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Verificação e muda do óleo do motor...
  • Seite 14 Verificação e substituição da vela de ignição Armazenamento e limpeza ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 15: Proteção Do Meio Ambiente

    PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE APOIO AO CLIENTE CERTIFICADO DE GARANTIA...
  • Seite 16: Plano De Manutenção

    PLANO DE MANUTENÇÃO                    (1)                  ...
  • Seite 17 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 18 • •...
  • Seite 19 DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE...
  • Seite 20 Simbología...
  • Seite 21 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO Almacenamiento y manejo de gasolina General Seguridad eléctrica...
  • Seite 22 ▪ ▪ ▪ Transporte del generador Durante el trabajo Antes de empezar a trabajar...
  • Seite 23 Mantenimiento y limpieza ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 24 Asistencia Técnica INSTRUCCIONES DE MONTAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ▪ ▪ ▪ Almacenamiento en caso de períodos de parada más largos Montaje de los pies de caucho Montaje de las ruedas...
  • Seite 25 Enchufes AC Disyuntor de los enchufes AC ▪ ▪ ▪ Terminal de tierra →...
  • Seite 26 Arranque del motor Conexión del generador a la instalación eléctrica de un edificio Parada del motor ▪ ▪...
  • Seite 27: Instrucciones De Mantenimiento

    Combustible Limpieza del filtro de aire Funcionamiento a gran altitud Drenaje del carburador INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Comprobación y cambio del aceite del motor...
  • Seite 28 Comprobación y sustitución de la bujía Almacenamiento y limpieza ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN AL CLIENTE CERTIFICADO DE GARANTÍA...
  • Seite 30: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO                    (1)                  ...
  • Seite 31 PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 32 • • • • • • • •...
  • Seite 33 TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT...
  • Seite 34 Symbols...
  • Seite 35 GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS Refuelling and handling petrol General Electrical safety...
  • Seite 36 ▪ ▪ ▪ While working Transporting the generator Before you start working...
  • Seite 37 Maintenance and cleaning ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 38 Technical Assistance ASSEMBLY, OPERATING MAINTENANCE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS ▪ ▪ ▪ Long-term storage Assembling the rubber feet Assembling the wheels...
  • Seite 39 AC sockets AC sockets circuit breaker ▪ ▪ ▪ Earth terminal →...
  • Seite 40 Starting the engine Connecting the generator to a building's electrical installation Stopping the engine ▪ ▪...
  • Seite 41: Maintenance Instructions

    Fuel Cleaning the air filter High altitude operation Carburettor drainage MAINTENANCE INSTRUCTIONS Checking and changing the engine oil...
  • Seite 42 Checking and replacing the spark plug Storage and cleaning ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 43: Environmental Policy

    ENVIRONMENTAL POLICY CUSTOMER SERVICE WARRANTY CERTIFICATE...
  • Seite 44: Maintenance Plan

    MAINTENANCE PLAN                    (1)                   ...
  • Seite 45: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/TROUBLESHOOTING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 46 • •...
  • Seite 47 DESCRIPTION DE L’OUTIL ET CONTENU DE L’EMBALLAGE...
  • Seite 48 Symboles...
  • Seite 49 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES SÉCURITÉ D’UTILISATION Ravitaillement et manipulation de l’essence Général Sécurité électrique...
  • Seite 50 ▪ ▪ ▪ Transport du groupe électrogène Au cours du travail Avant de commencer à travailler...
  • Seite 51 Entretien et nettoyage ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 52 Assistance Technique INSTRUCTIONS DE MONTAGE, DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ▪ ▪ ▪ Montage des pieds en caoutchouc Stockage en cas de temps d'arrêt prolongé Montage des roues...
  • Seite 53 Prises AC Disjoncteur des prises AC ▪ ▪ ▪ Borne de mise à la terre →...
  • Seite 54 Démarrage du moteur Raccordement du groupe électrogène à l'installation électrique d'un bâtiment Arrêt du moteur ▪ ▪...
  • Seite 55: Instructions D'entretien

    Carburant Nettoyage du filtre à air Fonctionnement à haute altitude Purge du carburateur INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Contrôle et changement de l'huile du moteur...
  • Seite 56 Contrôle et remplacement de la bougie d'allumage Stockage et nettoyage ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 57: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT SERVICE CLIENT CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Seite 58: Programme D'entretien

    PROGRAMME D’ENTRETIEN                    (1)                   ...
  • Seite 59 FOIRE AUX QUESTIONS/DÉPANNAGE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 60 • • • • • • • •...
  • Seite 61: Werkzeugbeschreibung Und Verpackungsinhalt

    WERKZEUGBESCHREIBUNG UND VERPACKUNGSINHALT...
  • Seite 62 Symbolik...
  • Seite 63: Allgemeine Bedienungshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITS- BEDIENUNGSHINWEISE Tanken und Umgang mit Benzin Allgemein Elektrische Sicherheit...
  • Seite 64 ▪ ▪ ▪ Transport des Generators Während der Arbeit Vor Beginn der Arbeiten...
  • Seite 65 Wartung und Reinigung ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 66 Dienst MONTAGE-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG ▪ ▪ ▪ Montage der Gummifüße Lagerung für den Fall längerer Ausfallzeiten Radmontage...
  • Seite 67 AC-Steckdosen AC-Steckdosen-Schutzschalter ▪ ▪ ▪ Erdungsklemme →...
  • Seite 68 Anlassen des Motors Anschluss des Generators an die Elektroinstallation eines Gebäudes Abstellen des Motors ▪ ▪...
  • Seite 69 Kraftstoff Reinigung des Luftfilters Betrieb in großer Höhe Entwässerung des Vergasers WARTUNGSANWEISUNGEN Prüfen und Wechseln des Motoröls...
  • Seite 70 Prüfen und Auswechseln der Zündkerze Lagerung und Reinigung ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪...
  • Seite 71: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ KUNDENBETREUUNG GARANTIEZERTIFIKAT...
  • Seite 72: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN                    (1)                    ...
  • Seite 73: Häufig Gestellte Fragen / Fehlersuche

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN / FEHLERSUCHE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 74 • • • • • • • •...
  • Seite 75: Declaração Ue De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE/ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD/ DECLARATION OF CONFORMITY/ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ/ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR PT: Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: ES: Declara para todos los efectos que el artículo siguiente: EN: Declares for all due effects the product described below: FR: Déclare que l’article décrit ci-dessous :...
  • Seite 76 VIG55_REV01_ABR25...

Inhaltsverzeichnis