Product Overview
產品外觀 \ Produktübersicht \ Présentation du produit \ Resumen del producto \ 製品概要 \ Обзор продукта \ 产品外观
1. MIC-in
6. USB 3.2 Gen2 Type-A Port
麥克風插孔
USB 3.2 Gen2 Type-A 連接埠
Mikrofon-Eingang
USB 3.2 Gen2 Typ-A-Anschluss
Entrée Micro
Prise USB 3.2 Gen2 Type-A
Micrófono
Puerto USB 3.2 Gen2 tipo A
マイク
USB 3.2 Gen2 Type-A ポート
Гнездо для микрофона
USB 3.2 Gen2 Type-A порт
麦克风插孔
USB 3.2 Gen2 Type-A 端口
2. Headphones
7. USB 2.0 Type-A Ports
耳機孔
USB 2.0 Type-A 連接埠
Kopfhörer-Ausgang
USB 2.0 Typ-A-Anschlüsse
Prise casque
Prises USB 2.0 Type-A
Auriculares
Puertos USB 2.0 tipo A
イヤホン
USB 2.0 Type-A ポート
Гнездо для наушников
USB 2.0 Type-A порты
耳机孔
USB 2.0 Type-A 端口
3. Power LED
8. USB 3.2 Gen2 Type-C Port
電源指示燈
USB 3.2 Gen2 Type-C 連接埠
Betriebsanzeige-LED
USB 3.2 Gen2 Typ-C-Anschluss
Indicateur alimentation
Prise USB 3.2 Gen2 Type-C
LED de encendido
Puerto USB 3.2 Gen2 tipo C
電源 LED
USB 3.2 Gen2 Type-C ポート
LED-индикатор питания
USB 3.2 Gen2 Type-C порт
电源指示灯
USB 3.2 Gen2 Type-C 端口
®
4. Hard disk drive LED
9. Kensington
Lock Hole
®
硬碟指示燈
Kensington
標準防盜鎖孔
Festplatten-LED
Kensington
®
Lock Öffnung
Indicateur disque dur
Encoche de sécurité Kensington
Diodo LED del disco duro
Conector de seguridad Kensington
ハードディスクドライブ LED
ケンジントンロック用ホール
LED-индикатор жесткого диска
Отверстие для замка Kensington
硬盘指示灯
Kensington
®
标准防盗锁孔
10. HDMI 2.1 Port
5. Power Button
電源按鈕
HDMI 2.1 連接埠
HDMI 2.1-Anschluss
Ein-/Aus-Button
Bouton d'alimentation
Prise HDMI 2.1
Botón de encendido
Puerto HDMI 2.1
電源スィッチ
HDMI 2.1 ポート
Кнопка питания
HDMI 2.1 порт
电源按钮
HDMI 2.1 端口
硬體安裝 \ Hardware Installation \ Installation du matériel \ Instalación de hardware
Hardware Installation
ハードウェアのインストール \ Установка оборудования \硬件安装
A. Begin Installation \ 開始安裝 \ Beginn der Installation \ Commencer l'installation \ Iniciar la instalación \ 取り付けの開始 \ Начало установки \ 开始安装
For safety reasons, please ensure that the power cord is disconnected before opening the case.
!
基於安全考量, 移開機殼時,請先拔除電源線。
Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, dass das Gerät vor dem Öffnen vom Stromnetz getrennt wird.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est débranché avant d'ouvrir le boîtier.
Por razones de seguridad, no olvide desconectar el cable de alimentación antes de abrir la carcasa.
安全のために、ケースを開ける前に電源コードを外していることを確認してください 。
Меры безопасности: прежде чем открыть корпус, пожалуйста, убедитесь, что шнур отсоединен от электрической розетки.
基于安全考虑, 移开机壳时,请先拔除电源线。
1. Unscrew the two screws of the chassis cover.
Slide the cover backwards and upwards.
鬆開兩顆背板螺絲, 將機殼往外推出, 再向上拿起。
Lösen Sie die beiden Schrauben der Gehäuseabdeckung.
Schieben Sie die Abdeckung nach hinten und nach oben.
Desserrez et retirez les deux vis du boîtier.
Glissez le couvercle vers l'arrière et le haut.
Afloje y retire primero los dos tornillos de la cubierta de la
carcasa. Desplace la carcasa hacia atrás y hacia arriba.
シャーシカバーの 2 本のネジを抜きます。
カバーを後ろと上方向にスライドさせます。
L
The product's colour and specifications may vary from the actually shipped product.
出貨機種顏色及規格配備, 以實際出貨機種為準。
Die tatsächliche Farbe des gelieferten Produktes kann von diesen Abbildungen abweichen.
Le coloris du produit livré peut varier de ces illustrations.
Comme indiqué, retirez le support du disque dur SSD/HDD de 2,5" et
le ventilateur. Enlevez la bande adhésive qui fixe le câble Serial ATA
et le câble d'alimentation au support.
Retire el soporte de la unidad de disco duro/SSD de 2,5" y el ventilador
(ver imagen). Retire la tira adhesiva utilizada para fijar el cable SATA
y de alimentación al soporte.
画像を参照し2.5インチHDD/SSD用ラックとファンを取り外します。
保護テープを外し、ラックからSATA電源ケーブルを取り外します。
Как показано, снимите стойку для 2,5-дюймовых HDD/SSD и вентил
ятор. Снимите клейкую ленту, которая крепит к стойке кабель Serial
ATA и кабель питания.
如图所示, 取下 2.5吋 HDD/SSD 支架和风扇。
撕下将 SATA 排线与电源线固定于支架的胶带。
B. CPU and ICE Installation \ 安裝處理器及散熱導管
CPU- und ICE-Installation \ Installation du processeur et du module ICE
Instalar el procesador y el módulo ICE \ CPUとICEの取り付け
Установка процессора и ICE \ 安装处理器及散热导管
1. Unfasten the four thermal module attachment screws and remove the
thermal module from the chassis and put it aside.
鬆開散熱模組 4 個切角上的固定螺絲, 取下散熱模組先置於一旁。
Lösen Sie die vier Schrauben des Kühlkörper und entfernen Sie den
Kühlkörper aus dem Gehäuse und legen ihn beiseite.
Détachez les quatre vis de fixation du module thermique et retirez-le
du châssis, puis mettez-le de côté.
Afloje los cuatro tornillos del disipador de calor, retírelo de la carcasa
y déjelo a un lado.
4つのネジを緩めてサーマルモジュールを取り外して置きます。
Открутите четыре винта крепления термомодуля, снимите
термомодуль с корпуса и отложите его в сторону.
松开散热模块 4 个切角上的固定螺丝, 取下散热模块先置于一旁。
Follow the steps below to correctly install the CPU into the
motherboard CPU socket
請依下列步驟將 CPU 正確的安裝於主機板的 CPU 插槽內
Beachten Sie genau die folgende Anleitung, um die CPU korrekt
in den CPU-Sockel auf dem Mainboard zu installieren.
Suivez les instructions suivantes pour réussir l'intégration de votre
processeur dans son socket.
Siga las instrucciones de abajo para instalar la CPU correctamente
en el zócalo de la CPU de la placa base.
マザーボードのCPUソケットにCPUを取り付けるには、
以下の手順に従って下さい。
Выполните следующие действия, чтобы правильно установить
процессор в процессорный сокет материнской платы.
请依下列步骤将 CPU 正确的安装于主机板的 CPU 插槽内
This CPU socket is fragile and can easily be damaged. Always
!
use extreme care when installing a CPU and limit the number
of times you remove or change the CPU. Before installing the CPU,
make sure to turn off the computer and unplug the power cord from the
power outlet to prevent damage of the CPU.
此 CPU 的插槽脆弱易受損。請務必於安裝 CPU 時小心使用,
並盡量減少移除或變更 CPU 的次數。安裝 CPU 前,
請再次確認電源是關閉的, 以避免造成 CPU 的損壞。
Der CPU-Sockel ist sehr empfindlich und kann leicht beschädigt werden.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine CPU installieren. Ferner
sollte die CPU nicht oft entfernt bzw. ausgewechselt werden. Schalten
Sie vor der Installation der CPU den Computer ab und ziehen Sie das
Netzkabel heraus, um Schäden an der CPU zu vermeiden.
Le socket du processeur est fragile et s'abîme facilement. Soyez
extrêmement attentif lors de l'installation d'un processeur et limitez le nombre
de retraits ou de changements de processeur. Avant d'installer un processeur,
assurez vous d'éteindre l'ordinateur et de débrancher le cordon d'alimentation
de la prise électrique afin d'éviter tout dommage du processeur.
El zócalo de la CPU es muy frágil y se puede dañar con facilidad.
Tenga siempre sumo cuidado cuando instale el procesador y limite
el número de veces que quita y cambia éste. Antes de instalar el
CPU asegurese de apagar el ordenador y de desenschufar el cable
alimentaciónpara evitar daños del CPU.
ピンソケットは非常にデリケートな為、簡単に破損してしまいます。
CPUを取り付ける際は、必ず細心の注意を払っていただけますようお願
い致します。またCPU設置の際は、必ず電源をOFFにし、ケーブルが抜
けている事を確認して下さい。
Контактный разъем может быть легко поврежден и контакты легко гнутся.
11. Power Jack (DC IN) \ DC 電源連接埠
DC-Stromanschluss \ Prise alimentation DC
Conexión de la fuente de alimentación (CC)
DC 電源ポート \ 电源插孔 (直流电输入)
Гнездо для подключения питания (DC IN)
12. USB 4.0 Type-C Port \ USB 4.0 Type-C 連接埠
USB 4.0 Typ-C-Anschluss \ Prise USB 4.0 Type-C
Puerto USB 4.0 tipo C \ USB 4.0 Type-C ポート
USB 4.0 Type-C порт \ USB 4.0 Type-C 端口
13. DisplayPort \ DisplayPort 連接埠 \ DisplayPort
Prise DisplayPort \ DisplayPort \ ディスプレイポート
DisplayPort \ DisplayPort 端口
14. LAN Ports \ 網路連接埠 \ Netzwerk-Anschlüsse
Prises LAN \ Puertos LAN \ LAN ポート
Сетевые LAN-порты \ LAN 端口
15. COM 1 Port (RS232/RS422/RS485)
COM 1 連接埠 (RS232/RS422/RS485)
COM 1-Anschluss (RS232/RS422/RS485)
Prise COM 1 (RS232/RS422/RS485)
Puerto COM1 (RS232/RS422/RS485)
COM 1 ポート (RS232/RS422/RS485)
Последовательный порт COM 1 (RS232/RS422/RS485)
COM 1 端口 (RS232/RS422/RS485)
16. COM 2 Port (RS232 only)
COM 2 連接埠 (僅適用於RS232)
COM 2-Anschluss (Nur für RS232)
®
Prise COM 2 (uniquement en RS232)
®
Puerto COM2 (solo RS232)
COM 2 ポート (RS232 のみ)
®
Последовательный порт COM 2 (только RS232)
COM 2 端口 (仅适用于RS232)
17. USB 3.2 Gen1 Type-A Ports
18. Clear CMOS & Power Button & +5V
USB 3.2 Gen1 Type-A 連接埠
清除COMS & 電源按鈕 & +5V
USB 3.2 Gen1 Typ-A-Anschlüsse
Clear CMOS & Einschalt-Button & +5V
Prises USB 3.2 Gen1 Type-A
Reset CMOS & Bouton d'alimentation & +5V
Puertos USB 3.2 Gen1 tipo A
Clear CMOS & Botón de encendido & +5V
USB 3.2 Gen1 Type-A ポート
CMOSクリア & 電源スイッチ & +5V
USB 3.2 Gen1 Type-A порты
Сброс CMOS, внешняя кнопка питания, +5 В
USB 3.2 Gen1 Type-A 端口
清除 CMOS & 电源按钮 & +5V
Открутите два шурупа на крышке корпуса.
Сдвиньте крышку назад и затем наверх.
松开两颗背板螺丝, 将机壳往外推出, 再向上拿起。
2. As shown, remove the 2.5" HDD/SSD rack and the fan.
Remove the adhesive tape that secures the Serial ATA
and power cable to the rack.
如圖所示, 取下 2.5吋 HDD/SSD 支架和風扇。
撕下將 SATA 排線與電源線固定於支架的膠帶。
Entfernen Sie die 2,5" Festplatten/SSD-Laufwerkshalterung und den
Lüfter (siehe Bild). Entfernen Sie den Klebestreifen, mit dem das
SATA- und Stromkabel an der Halterung fixiert wurden.
Color y la especificación del producto dependerá del transporte de mercancía corriente.
製品の色及びスペックは、実際と異なる場合がございます。
Цвет и спецификации продукта могут быть изменены производителем.
出货机种颜色及规格配备, 以实际出货机种为准。
Будьте крайне осторожны при установке процессора и ограничьте
количество раз замены процессора. Перед установкой процессора,
убедитесь, что компьютер выключен и отсоедините кабель питания от
электрической розетки, чтобы предотвратить повреждение процессора.
此 CPU 的插槽脆弱易受损。请务必于安装 CPU 时小心使用, 并尽量
减少移除或变更 CPU 的次数。安装 CPU 前, 请再次确认电源是关闭的,
以避免造成 CPU 的损坏。
2. Unlock and raise the socket lever.
將插槽拉桿解鎖並向上提起。
Entriegeln Sie zuerst den Sockelhebel und ziehen ihn hoch.
Déverrouillez d'abord le levier du socket puis soulevez le.
En primer lugar desbloquee y levante la palanca del zócalo.
まずソケットレバーのロックを解除し引き上げます。
Сначала разблокируйте и поднимите рычаг сокета.
将插槽拉杆解锁并向上提起。
3. Lift the metal load plate off the CPU socket.
向上翻起 CPU 插槽上的金屬載入板。
Heben Sie die Metallabdeckplatte von dem CPU-Sockel hoch.
Soulevez la plaque de protection du processeur.
Levante la placa metálica de carga que se encuentra en el zócalo
del microprocesador.
CPU ソケットの金属製ロードプレートを持ち上げます。
Поднимите металлическую пластину на процессорном разъеме.
向上提起 CPU 插槽的金属载入板。
DO NOT touch the socket contacts. To protect the CPU socket,
!
always use the protective socket cover when the CPU is not installed.
處理期間請注意勿觸摸插槽內的排針, 當你沒有安裝 CPU 時,
請將保護蓋安裝回 CPU 插槽, 以保護 CPU 插槽。
Berühren Sie NIE die Kontakte des CPU-Sockels. Wenn keine CPU
installiert ist, legen Sie bitte wieder die Schutzabdeckung hinein, um den
CPU-Sockel zu schützen.
NE PAS toucher aux contacts du socket. Pour protéger le socket, toujours
replacer la pièce protectrice lorsqu'on enlève le processeur.
No tocar los contactos del zócalo. Para proteger el zócalo remueva
siempre la cubierta protectora del zócalo cuando el CPU no está instalado.
ソケット内部には絶対触らないでください。CPUを設置しない場合は、
保護の為にプラスチックカバーを取り付けるようにお願い致します。
НЕ прикасайтесь к контактам сокета. Для защиты процессорного гнезда, все
гда используйте защитную крышку разъема, когда процессор не установлен.
处理期间请注意勿触摸插槽内的排针, 当你没有安装 CPU 时,
请将保护盖安装回 CPU 插槽, 以保护 CPU 插槽。
4. Please orientate the CPU correctly and align the CPU notches with
the socket alignment keys. Make sure the CPU sits perfectly horizontal,
then push it gently into the socket.
調整 CPU 和插槽的位置, 將 CPU 上的凹角對齊插槽上的凸角。
確保完全水平放置 CPU, 並將 CPU 插入插槽。
Richten Sie die CPU auf dem Sockel so aus, dass die CPU-Kerben auf
die Ausrichtungsmerkmale des Sockels zeigen. Halten Sie die CPU
völlig horizontal und setzen Sie sie dann vorsichtig in den Sockel ein.
Orientez le processeur correctement sur le socket en vous servant
des repères d'alignement sur le socket et des encoches sur le
processeur. Assurez-vous que le processeur est parfaitement
horizontal et posez-le sur le socket.
Coloque la CPU en el zócalo de tal forma que las muescas estén
alineadas con las marcas de alineación del zócalo. Asegúrese de
que la CPU se encuentra en posición perfectamente horizontal
y después inserte la CPU en el del zócalo.
CPUとりつけの際は、CPU側の切り込みがソケット側と合うように、
取り付ける向きを確認してから、取り付けて下さい。
Пожалуйста, разместите процессор правильно и совместите
выемки процессора с ключами выравнивания сокета. Убедитесь,
что процессор идеально сидит по горизонтали, затем вставьте
его аккуратно в сокет.
调整 CPU 和插槽的位置, 将 CPU 上的凹角对齐插槽上的凸角。
确保完全水平放置 CPU, 并将 CPU 插入插槽。
Please be aware of the CPU orientation, DO NOT force the CPU into
!
the socket to avoid bending of pins on the socket and damage of CPU!
請注意 CPU 的安裝方向。請勿硬將 CPU 裝入插槽,
以免插槽上的針腳彎曲, 損壞 CPU !
Bitte achten Sie auf die richtige Ausrichtung der CPU. Beim Einsetzen
der CPU in den Sockel üben Sie bitte KEINEN DRUCK aus, damit die
Pins des Sockels nicht verbogen und die CPU nicht beschädigt wird.
Contrôlez bien l'orientation du processeur, NE PAS forcer son insertion,
vous risquez d'endommager les broches du socket et le processeur!
Tenga en cuenta la orientación del procesador y NO lo fuerce para
insertarlo en el zócalo; de esta forma impedirá que los contactos del
procesador se doblen en el zócalo y que resulte dañado.
CPUの設置には細心の注意をお願い致します。
力強く差し入れるとCPU及びソケットの損傷につながります。
Обратите внимание на расположение процессора. НЕ давите процессор
в сокет, чтобы избежать сгибание контактов и повреждения процессора!
请注意 CPU 的安装方向。请勿硬将 CPU 装入插槽,
以免插槽上的针脚弯曲, 损坏 CPU !
5. Tear off the protective membrane from the metal load plate.
Close the metal load plate, lower the CPU socket lever and lock in place.
撕下金屬載入板的保護膜, 關上載入板, 將 CPU 的插槽拉桿壓下並定位鎖好。
Entfernen Sie die Schutzfolie unter dem CPU-Halterahmen. Schließen
Sie den Halterahmen aus Metall. Danach drücken Sie den Sockelhebel
nach unten bis er einrastet.
Retirez le film protecteur sous le cadre de support du processeur.
Fermez le cadre de support rabaissez le levier du socket du
processeur et enclenchez-le.
Quite la hoja protectora de debajo del marco de soporte de la CPU.
Ajustar el bastidor, bajar la palanca del zócalo y cerrar.
保護シートをCPU固定プレートから取り外して下さい。
金属板を閉じ、レバーを下ろして固定します。
Снимите защитную пленку с металлической пластины. Закройте металличес
кую пластину, опустите рычаг процессорного разъема и зафиксируйте.
撕下金属载入板的保护膜。关上载入板, 将 CPU 的插槽拉杆压下并定位锁好。
6. Spread thermal paste evenly on the CPU surface.
取適量的散熱膏均勻的塗抹於 CPU 上。
Tragen Sie Wärmeleitpaste gleichmäßig auf die CPU-Oberfläche auf.
Appliquez la pâte thermique uniformément sur la surface du processeur.
Extienda la pasta térmica regularmente sobre la superficie del CPU.
CPUの表面に熱伝導グリスを塗布します。
Нанесите термопасту равномерно на поверхности процессора.
取适量的散热膏均匀的涂抹于 CPU 上。
Please do not apply excess amount of thermal paste.
!
請勿塗抹過多的散熱膏於 CPU 上。
Bitte verwenden Sie nicht übermäßig viel Wärmeleitpaste.
Veuillez ne pas appliquer une trop grosse quantité de pâte thermique.
No aplique una cantidad excesiva de compuesto térmico.
塗りすぎないように注意して下さい。
Пожалуйста, не наносите избыточное количество термопасты.
请勿涂抹过多的散热膏于 CPU 上。
7. Screw the thermal module to the motherboard. Note to press down on
the opposite diagonal corner while tightening each screw.
鎖上散熱模組四個切角上的固定螺絲, 將散熱模組固定於主機板上。
請按壓螺絲對角線端, 再依序鎖入固定。
Schrauben Sie den Kühlkörper auf das Mainboard. Dabei drücken
Sie jeweils zwei diagonal entgegengesetzte Schrauben nach unten
und schrauben diese fest.
Vissez le module thermique à la carte mère. Notez qu'il faut appuyer
sur le coin diagonal opposé pendant le serrage de chaque vis
Atornille el disipador de calor a la placa base. Presione dos tornillos
diagonalmente opuestos y apriételos.
ネジを締めてサーマルモジュールをマザーボードへ取り付けます。
その際、ネジの締め付け順は対角上へ順番に締めてください。
Прикрутите термомодуль к материнской плате. Обратите
внимание, что при затягивании каждого винта необходимо
нажимать на противоположный угол диагонали.
锁上散热模块四个切角上的固定螺丝, 将散热模块固定于主机板上。
请按压螺丝对角线端, 再依序锁入固定。
C. Memory Module Installation \ 安裝記憶體模組
Installation der Speichermodule \ Installation de la mémoire vive
Instalar el módulo de memoria \ メモリーの取り付け
Установка модуля памяти \ 安装内存模块
This motherboard does only support 1.1 V DDR5 SO-DIMM
!
memory modules.
本主機板僅支援 1.1 V DDR5 記憶體模組。
マザーボードにあるM.2スロット取り付け位置を確認します。
Hайдите м.2 слот на материнской плате.
找到主机板上的 M.2 插槽。
2. Install the M.2 device into the M.2 slot and secure with the screw.
將 M.2 裝置插入 M.2 插槽, 並鎖上固定螺絲。
Installieren Sie die M.2-Karte in den M.2-Steckplatz und sichern Sie
diese mit einer Schraube.
Installez la carte M.2 dans son emplacement et sécurisez-la avec une vis.
Instale la tarjeta M.2 en la ranura M.2 y asegúrela con un tornillo.
M.2 スロットに M.2 対応デバイスを挿入し、
ネジでしっかりと締めて下さい。
Установите M.2-карту в разъем M.2 и закрутите шуруп.
将 M.2 装置插入 M.2 插槽, 并锁上固定螺丝。
SSD Heatsink Kit with Thermal Pad (x3) for M.2 2280 M key SSD
SSD 散熱器套件 , 附導熱墊 (x3),適用於 M.2 2280 M key SSD
Kühlkörper-Kit mit drei Wärmeleitpads für M.2-2280 M-Key SSDs
Kit de dissipation thermique pour SSD composé de bandes thermique
(x3) pour SSD M.2 2280 de type M.
Kit de disipador térmico con tres almohadillas térmicas para unidades
SSD M.2-2280 M-Key
M.2 2280 M キー サーマルパッド (x3) 付付 SSD ヒートシンクキット
Комплект радиатора твердотельного накопителя с термопрокладко
й (3 шт .) для твердотельного накопителя с ключом M.2 2280 M
SSD 散热器套件 , 附导热垫 (x3),适用于 M.2 2280 M key SSD
Thermal pad (70 x 20 x 1.75 mm) for single-sided SSD
導熱墊 (70 x 20 x 1.75 mm) 適用於單面顆粒 SSD 固態硬碟
Wärmeleitpad (70 x 20 x 1,75 mm)
für einseitig bestückte SSDs
Bande thermique (70 x 20 x 1,75 mm)
pour SSD à simple face
Almohadilla térmica (70 x 20 x 1,75 mm)
Single-sided SSD
para SSD de una cara
片面タイプ SSD 用サーマルパッド (70 x 20 x 1.75 mm)
Термопрокладка (70 х 20 х 1,75 мм) для одностороннего SSD
导热垫 (70 x 20 x 1.75 mm) 适用于单面颗粒 SSD 固态硬盘
Thermal pad (70 x 20 x 0.5 mm) for double-sided SSD
導熱墊 (70 x 20 x 0.5 mm) 適用於雙面顆粒 SSD 固態硬碟
Wärmeleitpad (70 x 20 x 0,5 mm)
für doppelseitig bestückte SSDs
Bande thermique (70 x 20 x 0,5 mm)
pour SSD à double face
Almohadilla térmica (70 x 20 x 0,5 mm)
Double-sided SSD
para SSD de doble cara
両面タイプ SSD 用サーマルパッド (70 x 20 x 0.5 mm)
Термопрокладка (70 х 20 х 0,5 мм) для двухстороннего SSD
导热垫 (70 x 20 x 0.5 mm) 适用于双面颗粒 SSD 固态硬盘
Pasting the supplied thermal pad on the M.2 SSD, which can
!
effectively reduce its temperature.
將導熱墊粘貼在 M.2 SSD 固態硬碟上, 可有效降低溫度。
Das Aufkleben des mitgelieferten Wärmeleitpads auf die M.2-SSD
kann seine Temperatur effektiv reduzieren.
Coller le diffuseur thermique livré sur le SSD M.2 peut réduire
efficacement sa température.
Al pegar la almohadilla térmica suministrada en la unidad SSD M.2
se puede reducir eficazmente su temperatura.
熱効率を向上させる為、サーマルパッドを M.2 SSDの上に貼ります。
Наклейка прилагаемой термопрокладки на твердотельный
накопитель M.2 может эффективно снизить его температуру.
将导热垫粘贴在 M.2 SSD 固态硬盘上, 可有效降低温度。
E. FAN and HDD or SSD Installation \ 安裝風扇和硬碟
Installation des Lüfter und der Festplatte/SSD.
Installation du ventilateur et du disque dur ou du disque SSD
Instalación del ventilador y del disco duro/SSD \ 安装风扇和硬盘
ファン及び HDD/SSD の取り付け \ Установка вентилятора и HDD или SSD
1. Place an HDD or SSD in the rack and secure with the four screws
from the sides.
將 HDD 硬碟或 SSD 固態硬碟放入支架中, 鎖緊兩側螺絲。
Dieses Mainboard unterstützt nur 1,1 V DDR5 SO-DIMM Speichermodule.
Carte mère compatible uniquement avec des modules mémoire de type
1,1 V DDR5 SO-DIMM.
Esta placa base sólo soporta módulos de memoria 1,1 V DDR5 SO-DIMM.
このメインボードは1.1 VのDDR4 メモリーモジュールのみ対応しています。
Поддерживает только модуль памяти 1,1 V DDR5 SO-DIMM.
本主机板仅支援 1.1 V DDR5 内存模块。
1. Locate the SO-DIMM slots on the motherboard.
找到主機板上的 SO-DIMM 插槽。
Lokalisieren Sie die SO-DIMM-Steckplätze auf dem Mainboard.
Localisez le slot mémoire SO-DIMM sur la carte mère.
Localice el zócalo SO-DIMM en la placa base.
SO-DIMM にメモリーを取り付けます。
Найдите SO-DIMM слот на мат плате.
找到主机板上的 SO-DIMM 插槽。
2. Align the notch of the memory module with the one of the relevant
memory slot.
將記憶體缺口對準 SO-DIMM 插槽上的凹槽, 並安插於插槽上,
確認方向是否有誤。
Richten Sie die Kerbe des Speichermoduls nach der Nase des
Speichersockels aus.
Alignez l'encoche du module mémoire sur celle du slot DIMM.
Alinee la muesca del módulo de memoria con la del zócalo de memoria.
下図の通り、切り欠けに合わせます。
Совместите выемку в модуле памяти с выступом в разъеме.
将内存缺口对准 SO-DIMM 插槽上的凹槽。
将内存安插于插槽上, 并确认方向是否有误。
3. Gently insert the module into the slot in a 45-degree angle.
將記憶體以 45 度角輕輕插入插槽內。
Drücken Sie das Speichermodul behutsam im 45-Grad-Winkel in den
Steckplatz.
Insérez le module mémoire délicatement dans l'encoche avec un
angle de 45 degrés.
Presione con cuidado el módulo de memoria en el zócalo con un
ángulo de 45 grados.
メモリーを 45°の角度から挿し入れます。
Аккуратно вставьте модуль под углом 45 градусов.
将内存以 45 度角轻轻插入插槽内。
4. Carefully push down the memory module until it snaps into the locking
mechanism.
將記憶體往下壓至兩側卡榫完全定位。
Drücken Sie das Speichermodul herunter bis es einrastet.
Appuyez sur le module vers le bas jusqu'à enclenchement dans le
mécanisme d'attache.
Presione el módulo de memoria hacia abajo hasta que encaje.
挿し入れた後に、メモリーを倒すように押し込むとロックがかかります。
Аккуратно надавите на модуль до тех пор, пока не услышите щелчок.
将内存往下压至两侧卡榫完全定位。
5. Repeat the above steps to install an additional memory module, if required.
請重覆上述步驟, 安裝其餘的記憶體於 SO-DIMM 插槽上。
Wiederholen Sie diese Schritte, um ggf. ein zusätzliches
Speichermodul zu installieren.
Répétez pour installer des modules mémoire supplémentaires si désiré.
Repita estos pasos para instalar módulos DDR adicionales si así lo desea.
必要に応じて、追加のDDRモジュールを繰り返し取り付けます。
Повторите действия для установки второго модуля.
请重复上述步骤安装其余的内存于 SO-DIMM 插槽上。
D. M.2 Device Installation \ M.2 裝置安裝
Installation der M.2-Karten \ Installation des cartes M.2
Instalación de las tarjetas M.2 \ その他コンポーネントの取り付け
Установка устройства M.2 \ M.2 装置安装
1. Locate the M.2 key slots on the motherboard.
找到主機板上的 M.2 插槽。
Bitte lokalisieren Sie die M.2 Slots auf dem Mainboard.
Veuillez repérer les emplacements destinés aux cartes M.2 sur la carte mère.
Localice la ubicación de las ranuras M.2 en la placa base.
Setzen Sie eine Festplatte oder SSD in die Halterung ein
und schrauben Sie sie seitlich mit vier Schrauben fest.
Placez le disque dur ou SSD dans le rack et fixez-le avec les
quatre vis du côté.
Coloque el disco duro o la SSD en el soporte y atorníllelos
firmemente por los laterales.
ラックにHDDまたはSSDを置き、側面から4本のネジで固定します。
Установите HDD или SSD в рамку и закрутите 4 шурупа.
将 HDD 硬盘或 SSD 固态硬盘放入支架中, 锁紧两侧螺丝。
2. As shown, place the fan cable inside the chassis (gray area), then
replace the fan in the chassis.
如圖所示, 將風扇電纜放進機殼內 (灰色區域), 然後將風扇裝回機殼內。
Legen Sie das Lüfterkabel wie unten gezeigt in das Gehäuse (grauer
Bereich) und setzen Sie den Lüfter wieder in das Gehäuse ein.
Comme illustré ci-dessous, veuillez placer le câble du ventilateur à
l'intérieur du châssis (zone grise) avant de remonter le ventilateur
dans le châssis.
Como se muestra a continuación, coloque el cable del ventilador
dentro del chasis (área gris) y, a continuación, vuelva a colocar el
ventilador en el chasis.
画像を参考に、灰色のエリアにファンのケーブルが収まるようにして
ファンを設置してください。
Как показано ниже, поместите кабель вентилятора внутрь корпуса
(серая область), затем установите вентилятор обратно в корпус.
如图所示, 将风扇电缆放进机壳内 (灰色区域), 然后将风扇装回机壳内。
3. Connect the Serial ATA and power cable to the HDD or SSD,
then install the HDD or SSD & bracket in the chassis.
安裝 Serial ATA 傳輸線及電源線於硬碟插槽,
然後將硬碟連同支架安裝入系統機殼內。
Verbinden Sie das Serial-ATA- und Stromkabel mit der Festplatte bzw.
SSD. Dann installieren Sie den Laufwerkshalter in das Gehäuse.
Connectez le câble Serial ATA et le câble d'alimentation au disque dur
ou au disque SSD, puis installez le disque dur ou le disque SSD et le
support dans le châssis.
Conecte el cable Serial ATA y el cable de alimentación al disco duro
o SSD. A continuación, instale el soporte de la unidad en la carcasa.
SATA 電源ケーブルを HDD /SSD に接続したら HDD/SSD をシャー
シのブラケットに取り付けます。
Подключите Serial ATA и кабель питания к HDD или SSD диску,
затем установите HDD или SSD и кронштейн в корпус.
安装 Serial ATA 传输线及电源线于硬碟插槽,
然后将硬碟连同支架安装入系统机壳内。
F. Complete \ 組裝完成 \ Abschluss der Installation
Fin de l'installation \ Completado \ 完了 \ Завершение \ 组装完成
1. Please replace and affix the case
el cable de alimentación.
cover with two screws, then
カバーを元に戻し、ネジを再び取
connect the power cord.
り付けたら、電源に接続します。
裝回上蓋並鎖上螺絲, 然後連接電源。
Закройте крышку и закрутите
Befestigen Sie die Abdeckung
шурупы , затем подключите
wieder mit zwei Schrauben und
шнур питания.
schließen Sie das Stromkabel an.
装回上盖并锁上螺丝,
Remettez en place le couvercle
然后连接电源。
et resserrez les vis, puis branchez
le câble d'alimentation.
2. Complete. \ 完成。\ Fertig.
Terminé. \ Completado.
Vuelva a colocar la carcasa y
完了です。\ Конец. \ 完成。
fíjela con los tornillos y conecte
Please press the "Del" key while booting to enter BIOS.
!
Here, please load the optimised BIOS settings.
請按"Del"鍵同時啟動, 進入 BIOS 選項設定, 載入最佳效能的 BIOS 設定值。
Drücken Sie beim Starten bitte die "Entf"-Taste und laden Sie im BIOS
die "optimalen" Einstellungen.
Appuyez sur la touche "Suppr" lors du démarrage pour entrer dans le BIOS.
Ici, chargez les paramètres optimisés du BIOS.
Cuando arranque el sistema, pulse la tecla "Supr" y cargue los ajustes
"óptimos" en el programa de configuración de la BIOS.
BIOS画面に入るため、BIOS 起動中に"Del"キーを押してください。
BIOS設定画面が始まります。
Пожалуйста, нажмите клавишу "Del" во время загрузки для входа в
BIOS. Здесь загрузите оптимизированные настройки BIOS.
请按"Del"键同时启动, 进入 BIOS 选项设定, 加载最佳效能的 BIOS 设定值。