Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
BILL COUNTER
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 0288

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support BILL COUNTER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 3 Symbol Symbol Description Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident.
  • Seite 4 can cause electric shock when the appliance is subsequently used. 4.If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. Only use the cable provided with the unit. The use of other cables may result in electric shock, fire or cause serious damage to the unit.
  • Seite 5 · Automatic detection with UV (Ultraviolet) and MG (magnetic) while counting ·Suitable for most currencies in the world ·Automatic start, stop and clearing · With batching, adding and self-examination functions · Automatic half-note detection 2>Specifications ·Counting speed: >1000pcs/min  Hopper capacity: >130pcs(max:200pcs) ...
  • Seite 6 number of last counted bills instead. 2>ADD Function The addition function can be performed by pressing the “ADD” button. When the ADD indicator on, in this case, removing the counted bills from the stacker and start another batch counting, the counting display will not show number from 1 and will be added to previous counted quantity.
  • Seite 7 MG (Magnetic) detection function (available for the model with both MG and UV detection) Used to check all kinds of banknotes which contain MG features. The MG function is automatically turned on by default when the machine is powered up. It also can be selected or deselected by pressing the Mg button located in the function console.
  • Seite 8 a double notes). Remove suspicious bill and press “RESTART” button to continue counting. Please note: the suspicious bill will be added to the counted quantity. Error message and solution The machine display may show some error message when counting, which means there are some problems with the machine. Refer to the following diagram to find a way to solve it.
  • Seite 9 Message Error Solution Half-note detected by half-note Remove detection system; Problem in suspicious bill in the half-notes detection system stacker, press “ RESTART ” continue Suspicious bill detected by UV Remove system; suspicious bill in the Problem in the UV system. stacker, press “...
  • Seite 10 continue; Lower sensitivity Problem with stacker Clean the sensor or sensor. replace it. Problem with the disk sensor Clean the sensor or replace it. Problem with the left counting Clean the sensor or sensor. replace it. Problem with the right counting Clean the sensor or sensor.
  • Seite 11 Cautions and Maintenance -Do not operate the unit areas with high temperature or high humidity since it may cause the machine to stop working or prevent it from counting accurately. -When not using the unit for a long period, remove the power plug from the wall outlet.
  • Seite 12 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 13 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 14 Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support LICZARKA BILLÓW We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 15 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 16 Symbol Opis symbolu Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpiecze ństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpiecze ństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
  • Seite 17 1. Nie należy używać produktu w miejscach, w których może być narażony na działanie wody lub innych płynów. 2. Odłącz ten produkt od gniazdka ściennego przed czyszczeniem. Nie używaj płynnych aerozolowych środków czyszczących. czyszczenia używaj wilgotnej ściereczki. 3. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie rozmontowuj tego produktu.
  • Seite 18 gniazdka z uziemieniem. ZAPISZ TE INSTRUKCJE Dane techniczne 1> Cechy · Automatyczne wykrywanie za pomocą UV (ultrafioletu) i MG (magnetycznego) podczas liczenia · Nadaje się do większości walut na świecie · Automatyczne uruchamianie, zatrzymywanie i czyszczenie · Z funkcjami wsadowymi, dodawania i samokontroli ·...
  • Seite 19  Pobór mocy: ≤ 80W  Hałas przy pustym ładunku: <60DB  Temperatura pracy: 0 °C-40 °C Funkcja liczenia 1> Funkcja zliczania Gdy banknoty zostaną prawidłowo umieszczone w zasobniku, maszyna automatycznie rozpocznie liczenie. Liczba zliczonych banknotów zostanie wyświetlona na wyświetlaczu liczenia. Ponadto, gdy banknoty zostaną...
  • Seite 20 wymaganą liczbę. Wykrywanie podróbek Funkcja detekcji UV (ultrafioletu) <dostępna dla modelu z detekcją UV lub modelu z detekcją UV i MG Służy do sprawdzania wszystkich rodzajów banknotów, które zawierają cechy UV. Funkcja UV jest domyślnie automatycznie włączana po uruchomieniu urządzenia. Można ją również wybrać lub wyłączyć, naciskając przycisk UV znajdujący się...
  • Seite 21 szerokości, maszyna zatrzyma liczenie i wyemituje sygnał dźwiękowy, a w tym czasie na wyświetlaczu pojawi się „E-5” (ostrzegając użytkownika o obecności małego banknotu). Wyjmij podejrzany banknot naciśnij przycisk „RESTART”, kontynuować liczenie. Funkcja wykrywania półnut Gdy maszyna jest włączona, oznacza to, że można aktywować wykrywanie półbanknotów.
  • Seite 22 Półnuta wykryta przez Wyjmij podejrzany system wykrywania półnut; banknot ze stosu i naciśnij „RESTART” , Problem systemie wykrywania półnut aby kontynuować Podejrzany banknot wykryty Wyjmij podejrzany przez system UV; banknot z układarki i naciśnij „RESTART” , Problem w systemie UV. aby kontynuować;...
  • Seite 23 Problem czujnikiem Wyczyść czujnik lub układacza . wymień go. Problem z czujnikiem tarczy Wyczyść czujnik lub wymień go. Problem z lewym czujnikiem Wyczyść czujnik lub zliczającym. wymień go. Problem prawym Wyczyść czujnik lub czujnikiem zliczającym. wymień go. Problem z czujnikiem UV. Sprawdź...
  • Seite 24 Ostrzeżenia i konserwacja - Nie należy używać urządzenia w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności, ponieważ może to spowodować zatrzymanie pracy urządzenia lub uniemożliwić dokładne liczenie. - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. - Nigdy nie używaj urządzenia w miejscu o silnym świetle.
  • Seite 25 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 26 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 27 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support GELDSCHEINZÄHLER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 28 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 29 Symbol Symbol Beschreibung Achtung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführte Empfehlung.
  • Seite 30 Reinigen ein feuchtes Tuch. 3. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Bringen Sie es zu qualifiziertem Servicepersonal, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Das Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen – wie der hinteren Abdeckplatte – kann Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken aussetzen.
  • Seite 31 Technische Daten 1> Merkmale · Automatische Erkennung mit UV (Ultraviolett) und MG (magnetisch) während des Zählens · Geeignet für die meisten Währungen der Welt · Automatisches Starten, Stoppen und Löschen · Mit Dosier-, Additions- und Selbstprüfungsfunktion · Automatische Halbnotenerkennung 2>Spezifikationen ·...
  • Seite 32  Arbeitstemperatur: 0 °C-40 °C Zählfunktion 1> Zählfunktion Sobald die Banknoten richtig im Trichter platziert sind, beginnt die Maschine automatisch mit dem Zählen. Die Anzahl der gezählten Banknoten wird auf der Zählanzeige angezeigt. Sobald die Banknoten aus dem Stapler entfernt werden und mit dem Zählen eines weiteren Stapels begonnen wird, beginnt die Zählanzeige bei 1 und die BATCH-Anzeige zeigt stattdessen die Anzahl der zuletzt gezählten Banknoten an.
  • Seite 33 erreicht hat. Falschgelderkennung UV-Erkennungsfunktion (Ultraviolett) <verfügbar für das Modell mit UV-Erkennung oder das Modell mit UV- und MG-Erkennung Wird verwendet, um alle Arten von Banknoten zu prüfen, die UV-Merkmale aufweisen. Die UV-Funktion wird standardmäßig automatisch eingeschaltet, wenn die Maschine eingeschaltet wird. Sie kann auch durch Drücken der UV-Taste in der Funktionskonsole aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Seite 34 Größenerkennungsfunktion​ Wenn die Maschine eingeschaltet ist, bedeutet dies, dass die Größenerkennungsfunktion aktiviert ist. Wenn eine kleine Banknote in der Breite erkannt wird, stoppt die Maschine den Zählvorgang und gibt einen Piepton aus, während im Anzeigefenster „E-5“ angezeigt wird (was den Benutzer auf das Vorhandensein einer kleinen Banknote hinweist).
  • Seite 35 Beim Zählen kann Display Maschine eine Fehlermeldung angezeigt werden, die darauf hinweist, dass es Probleme mit der Maschine gibt. Im folgenden Diagramm finden Sie eine Lösungsmöglichkeit.
  • Seite 36 Nachricht Fehler Lösung Halbnote Entfernen Halbnoten-Erkennungssystem verdächtige erkannt; Problem Banknote aus dem Halbnoten-Erkennungssystem Stapler und drücken Sie „ RESTART “ , um fortzufahren Verdächtige Banknote durch Entfernen UV-System erkannt; verdächtige Problem im UV-System. Banknote aus dem Stapler und drücken Sie „NEUSTART“ , um fortzufahren.
  • Seite 37 Doppelnoten-Kontrollsystem; Entfernen Problem im IR-System. verdächtige Banknote aus dem Stapler und drücken Sie „RESTRAT“, um fortzufahren. Reduzieren Sie die IR-Empfindlichkeit Problem Reinigen Staplersensor . Sensor oder ersetzen Sie ihn. Problem Reinigen Festplattensensor Sensor oder ersetzen Sie ihn. Problem linken Reinigen Zählsensor.
  • Seite 38 Schrauben Sie gemäß der Abbildung fest und testen Sie, indem Sie einen Geldschein einführen, um die Spannung zwischen dem Zuggummi und dem Banknotendrehrad zu spüren. Drehen Sie es nach rechts, um die Dicke zu verringern (locker) Drehen Sie es nach links, um die Dicke zu erhöhen (fest) Vorsichtsmaßnahmen und Wartung - Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit , da dies dazu führen kann,...
  • Seite 39 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 41 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 42 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support COMPTEUR DE FACTURES We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 43 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 44 Symbole Description du symbole Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un type de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre la recommandation ci-dessous.
  • Seite 45 nettoyage. 3. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne démontez pas ce produit. Confiez-le à un technicien qualifié en cas de besoin de réparation ou d'entretien. L'ouverture ou le retrait des couvercles, comme la plaque de protection arrière, peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres risques.
  • Seite 46 Données techniques 1> Caractéristiques · Détection automatique avec UV (Ultraviolet) et MG (magnétique) lors du comptage · Convient à la plupart des devises du monde · Démarrage, arrêt et effacement automatiques · Avec des fonctions de traitement par lots, d'ajout et d'auto-examen ·...
  • Seite 47  Température de fonctionnement : 0 °C-40 °C Fonction de comptage 1> Fonction de comptage Une fois les billets correctement placés dans la trémie, la machine commence automatiquement le comptage. Le nombre de billets comptés s'affiche sur l'écran de comptage. De plus, une fois les billets retirés de l'empileur et le comptage d'un autre lot commence, l'écran de comptage démarre à...
  • Seite 48 Permet de vérifier tous les types de billets contenant des caractéristiques UV. La fonction UV est automatiquement activée par défaut lors de la mise sous tension de la machine. Elle peut également être sélectionnée ou désactivée en appuyant sur le bouton UV situé...
  • Seite 49 suspect et appuyez sur le bouton « RESTART » pour continuer le comptage. Fonction de détection de demi-note Lorsque la machine est sous tension, cela signifie que la détection de demi-billet peut être activée. Lorsque la machine détecte un demi-billet pendant le comptage, elle s'arrête et émet un bip sonore , tandis que la fenêtre d'affichage affiche «...
  • Seite 50 Message Erreur Solution Demi-note détectée Retirez billet système détection suspect de l'empileur, demi-note ; Problème dans le appuyez « système détection RESTART » pour demi-note continuer Billet suspect détecté Retirez billet ’ système UV ; suspect Problème dans le système UV. empileur, appuyez sur «...
  • Seite 51 Réduire la sensibilité Problème avec le capteur de Nettoyez le capteur l'empileur . ou remplacez-le. Problème avec le capteur de Nettoyez le capteur disque ou remplacez-le. Problème avec le capteur de Nettoyez le capteur comptage gauche. ou remplacez-le. Problème avec le capteur de Nettoyez le capteur comptage droit.
  • Seite 52 Précautions et entretien - N'utilisez pas l'appareil dans des zones à haute température ou à forte humidité car cela pourrait provoquer l'arrêt du fonctionnement de la machine ou l'empêcher de compter avec précision. -Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
  • Seite 53 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 54 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 55 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support REKENINGTELLER We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 56 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 57 Symbool Symbool Beschrijving Waarschuwing: Om het risico op letsel te beperken, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbeveling op te volgen.
  • Seite 58 vochtige doek om het schoon te maken. 3. Om het risico op een elektrische schok te verminderen, mag u dit product niet demonteren. Breng naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel wanneer er service- of reparatiewerkzaamheden nodig zijn. Het openen of verwijderen van afdekkingen - zoals de achterste afdekplaat - kan u blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere risico's.
  • Seite 59 Technische gegevens 1> Functies · Automatische detectie met UV (Ultraviolet) en MG (magnetisch) tijdens het tellen · Geschikt voor de meeste valuta's ter wereld · Automatisch starten, stoppen en wissen · Met batch-, optel- en zelfonderzoeksfuncties · Automatische detectie van halve noten 2>Specificaties ·...
  • Seite 60 Telfunctie 1> Telfunctie Zodra de biljetten correct in de hopper zijn geplaatst, begint de machine automatisch te tellen. Het aantal getelde biljetten wordt weergegeven op het teldisplay. Bovendien, zodra de biljetten uit de stacker zijn gehaald en een andere batchtelling starten, begint het teldisplay bij 1 en toont het BATCH-display op zijn beurt het aantal laatst getelde biljetten.
  • Seite 61 Wordt gebruikt om alle soorten bankbiljetten te controleren die UV-kenmerken bevatten. De UV-functie wordt standaard automatisch ingeschakeld wanneer de machine wordt ingeschakeld. Deze kan ook worden geselecteerd of gedeselecteerd door op de UV-knop in de functieconsole te drukken. Als de machine tijdens het tellen een vals biljet detecteert, stopt deze en laat een pieptoon horen, terwijl het teldisplay het bericht "E-2"...
  • Seite 62 van een klein formaat biljet). Verwijder het verdachte biljet en druk op de knop "RESTART" om door te gaan met tellen. Functie voor het detecteren van halve noten Wanneer de machine wordt ingeschakeld, wat betekent dat de detectie van halve noten kan worden geactiveerd. Wanneer de machine een halve noot detecteert tijdens het tellen, stopt deze en laat een pieptoon horen , terwijl het displayvenster "...
  • Seite 63 Bericht Fout Oplossing Halfnoot gedetecteerd door Verwijder halfnootdetectiesysteem; verdachte biljet uit de Probleem stapelaar en druk op “ HERSTART” om halfnootdetectiesysteem door te gaan. Verdachte rekening Verwijder gedetecteerd door UV-systeem; verdachte biljet uit de Probleem in het UV-systeem. stapelaar en druk op “...
  • Seite 64 te gaan; Verlaag gevoeligheid Probleem Maak sensor stapelaarsensor . schoon of vervang deze. Probleem met de schijfsensor Maak sensor schoon of vervang deze. Probleem linker Maak sensor telsensor. schoon of vervang deze. Probleem juiste Maak sensor telsensor. schoon of vervang deze.
  • Seite 65 Voorzorgsmaatregelen en onderhoud - Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een hoge temperatuur of hoge luchtvochtigheid , omdat dit ertoe kan leiden dat het apparaat stopt met werken of dat het niet meer nauwkeurig kan tellen. - Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Seite 66 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 67 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 68 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support RÄKNINGSRÄKNARE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 69 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 70 Symbol Symbol Beskrivning Varning: För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationen nedan.
  • Seite 71 den till kvalificerad servicepersonal när service eller reparationsarbete krävs. Att öppna eller ta bort kåpor -som den bakre täckplåten - kan utsätta dig för farlig spänning eller andra risker. Felaktig återmontering kan orsaka elektriska stötar när apparaten används senare. 4. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut mot en speciell sladd eller enhet som finns tillgänglig från tillverkaren eller dess servicerepresentant.
  • Seite 72 Tekniska data 1> Drag · Automatisk detektering med UV (Ultraviolett) och MG (magnetisk) under räkning · Lämplig för de flesta valutor i världen · Automatisk start, stopp och rensning · Med funktioner för batchning, addering och självgranskning · Automatisk halvnotsdetektering 2>...
  • Seite 73 börja räkna automatiskt. Antalet räknade räkningar kommer att visas på räknedisplayen. När sedlarna väl har tagits bort från staplaren och börjar med en annan batchräkning, kommer räknevisningen att börja från 1 och BATCH-displayen kommer i sin tur att visa antalet senast räknade sedlar istället.
  • Seite 74 närvaron av en tvivelaktig sedel). Den tvivelaktiga räkningen kommer alltid att vara den sista i staplaren. Ta bort den tvivelaktiga räkningen och tryck på knappen "STARTA OM" för att fortsätta räkna. MG ( magnetisk ) detektionsfunktion (tillgänglig för modellen med både MG- och UV-detektion) Används för att kontrollera alla typer av sedlar som innehåller MG-funktioner.
  • Seite 75 dubbla anteckningar ( tillval ) När maskinen startar, vilket innebär att funktionen för upptäckt av dubbla toner är aktiverad. När en dubbelnot upptäcks kommer maskinen att sluta räkna och avge ett pipljud, medan displayfönstret visar "E- 8 " (varnar användaren för närvaron av en dubbelnot). Ta bort misstänkt räkning och tryck på...
  • Seite 76 Meddeland Lösning Halvnot upptäckt Ta bort den misstänkta halvnotsdetekteringssyste sedeln i staplaren, tryck Problem på "STARTA OM" för att halvnotsdetekteringssyste fortsätta Misstänkt räkning upptäckt Ta bort den misstänkta av UV-system; sedeln i staplaren, tryck Problem i UV-systemet. på "STARTA OM" för att fortsätta;...
  • Seite 77 räknesensor. ut den. Problem rätt Rengör sensorn eller byt räknesensor. ut den. Problem med UV-sensor. Kontrollera anslutningen. Problem med behållaren Rengör sensorn eller byt sensor. ut den. ANMÄRKNING: De flesta av de ovan nämnda problemen kan orsakas av damm eller smuts inuti maskinen. Att hålla maskinen ren rekommenderas starkt.
  • Seite 78 hindra den från att räkna korrekt. - När du inte använder enheten under en längre tid, dra ut stickkontakten ur vägguttaget. - Använd aldrig enheten i starkt ljus. -Rengör maskinen ofta efter att du har stängt av och koppla ur maskinen.
  • Seite 80 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support CONTADORA DE BILLETES We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 82 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 83 Símbolo Descripción del símbolo Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente.
  • Seite 84 3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme este producto. Llévelo a personal de servicio calificado cuando sea necesario realizar tareas de mantenimiento o reparación. Abrir o quitar cubiertas (como la placa de cubierta trasera) puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos.
  • Seite 85 Datos técnicos 1> Características · Detección automática con UV (ultravioleta) y MG (magnético) durante el conteo · Adecuado para la mayoría de las monedas del mundo. · Arranque, parada y limpieza automáticos. · Con funciones de agrupamiento, adición y autoexamen ·...
  • Seite 86 1> Función de conteo Una vez que los billetes se hayan colocado correctamente en la tolva, la máquina comenzará a contar automáticamente. El número de billetes contados se mostrará en la pantalla de conteo. Además, una vez que los billetes se hayan retirado del apilador y se comience a contar otro lote, la pantalla de conteo comenzará...
  • Seite 87 forma predeterminada cuando se enciende la máquina. También se puede seleccionar o deseleccionar presionando el botón UV ubicado en la consola de funciones. Si la máquina detecta un billete falso durante el conteo, se detendrá y emitirá un pitido, mientras que la pantalla de conteo mostrará...
  • Seite 88 Función de detección de medias notas Cuando la máquina está encendida, significa que se puede activar la detección de billetes de medio dólar. Cuando la máquina detecta un billete de medio dólar durante el conteo, se detendrá y emitirá un pitido , mientras tanto, la ventana de visualización mostrará...
  • Seite 89 Mensaje Error Solución Nota blanca detectada por el Retire billete sistema de detección de notas sospechoso blancas; Problema apilador, presione “REINICIAR” para sistema de detección de notas blancas continuar Billete sospechoso detectado Retire billete por sistema UV; sospechoso Problema en el sistema UV. apilador, presione “REINICIAR”...
  • Seite 90 Problema en el sistema IR. apilador, presione “RESTRAT” para continuar; Reducir sensibilidad IR Problema con el sensor del Limpie el sensor o apilador . reemplácelo. Problema con el sensor de Limpie el sensor o disco reemplácelo. Problema con el sensor de Limpie el sensor o conteo izquierdo.
  • Seite 91 Precauciones y mantenimiento - No opere la unidad en áreas con alta temperatura o alta humedad ya que puede provocar que la máquina deje de funcionar o impedir que cuente con precisión. -Cuando no utilice la unidad durante un período prolongado, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared.
  • Seite 92 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 93 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 94 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CONTATORE DI BOLLETTE We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 95 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 96 Simbolo Descrizione del simbolo Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo avviso può causare un incidente.
  • Seite 97 Portarlo a personale di assistenza qualificato quando è necessario un intervento di assistenza o riparazione. L'apertura o la rimozione di coperture, come la piastra di copertura posteriore, può esporre a tensioni pericolose o ad altri rischi. Un riassemblaggio non corretto può causare scosse elettriche quando l'apparecchio viene utilizzato successivamente.
  • Seite 98 Dati tecnici 1> Caratteristiche · Rilevamento automatico con UV (ultravioletto) e MG (magnetico) durante il conteggio · Adatto alla maggior parte delle valute del mondo · Avvio, arresto e cancellazione automatici · Con funzioni di batching, aggiunta e autoesame · Rilevamento automatico delle semiminime 2>Specifiche ·...
  • Seite 99 nella tramoggia, la macchina inizierà a contare automaticamente. Il numero di banconote contate verrà visualizzato sul display di conteggio. Inoltre, una volta rimosse le banconote dall'impilatore e avviato un altro conteggio batch, il display di conteggio partirà da 1 e il display BATCH a sua volta mostrerà...
  • Seite 100 nella console delle funzioni. Se la macchina rileva una banconota falsa durante il conteggio, si fermerà ed emetterà un segnale acustico, mentre il display di conteggio mostrerà il messaggio "E-2" e l'indicatore "ALARM" lampeggerà (avvertendo la presenza di una banconota dubbia). La banconota dubbia sarà sempre l'ultima nello stacker.
  • Seite 101 Funzione di rilevamento delle semiminime Quando la macchina è accesa, il che significa che è possibile attivare il rilevamento delle mezze note. Quando la macchina rileva una mezza nota durante il conteggio, si fermerà ed emetterà un segnale acustico , nel frattempo la finestra del display mostrerà "E- 1 "...
  • Seite 102 Messaggio Errore Soluzione Minima nota rilevata Rimuovere sistema di rilevamento delle banconota sospetta minime; Problema nel sistema raccoglitore, di rilevamento delle minime premere “ RESTART ” continuare Banconota sospetta rilevata Rimuovere dal sistema UV; banconota sospetta Problema nel sistema UV. raccoglitore, premere “...
  • Seite 103 Sistema controllo delle Rimuovere banconote doppie; banconota sospetta Problema nel sistema IR. raccoglitore, premere “RESTRAT” per continuare; Abbassare sensibilità IR Problema sensore Pulire il sensore o dell'impilatore . sostituirlo. Problema con il sensore del Pulire il sensore o disco sostituirlo. Problema con il sensore di Pulire il sensore o conteggio sinistro.
  • Seite 104 Precauzioni e manutenzione - Non azionare l'unità in aree con temperature o umidità elevate poiché ciò potrebbe causare l'arresto del funzionamento della macchina o impedirne il conteggio accurato. -Se non si utilizza l'unità per un lungo periodo, staccare la spina dalla presa a muro.
  • Seite 105 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 106 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...