Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Pool Heat Pump
Model:VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR VBPYCE-70

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Pool Heat Pump Model:VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 CONTENTS 1.FOREWORD ........................3 1.1. Read the Manual Before Operation ................. 3 1.2. The Symbol Description of the Device ..............7 1.3. Statement .........................7 1.4. Safety Factors ......................8 2. OVER VIEW OF THE UNIT .....................10 2.1. Accessories Supplied With the Unit ............... 10 2.2.
  • Seite 4 1.FOREWORD 1.1.Read the Manual Before Operation WARNING Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). Do not pierce or burn.
  • Seite 5 to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
  • Seite 6 equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Seite 7 available. Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed: ①Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept upright.
  • Seite 8 number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labeled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order.
  • Seite 9 Symbols Meaning Description This symbol shows that the operation manual should be read CAUTION carefully. This symbol shows that a service personnel should be handling this CAUTION equipment with reference to the installation manual. This symbol shows that information is available such as the CAUTION operating manual or installation manual.
  • Seite 10 ⑤Use professional tools for doing electrical work. If power supply capacity is insufficient or circuit is not completed, it may cause fire or electric shock. ⑥The unit must have grounding device. If power supply does not have grounding device, be sure not to connect the unit. ⑦The unit should be only removed and repaired by professional technician.
  • Seite 11 Components Quantity Components Quantity User Manual Drain Pipe ① ④ Rubber Blanket Water Pipe Joint ② ⑤ Drain Connector ③ 2.2.Dimensions of the Unit Dimension Unit: (mm) Model VBPYCE-70 VBPYCE-110 - 10 -...
  • Seite 12 VBPYCE-150 1002 VBPYCE-210 1192 2.3.Main Parts of the Unit 2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110 ① Sheet metal and other structures ② Electrical System - 11 -...
  • Seite 13 Left Plate Evaporator Component Left Handle Water Flow Switch Reactor Side Fixing Plate Low Pressure Switch Roof Assembly Motor Filter Electrical Box Cover Fan Blade Needle Valve Electrical Box Components Fan Guard Pressure Gauge Motor Support Median Septum Right Plate Inner Frame Components Front Plate Wired Controller Box...
  • Seite 14 Left Plate Low Pressure Switch Back Net Left Handle Water Flow Switch Electrical Box Components Side Fixing Plate Filter Median Septum Motor Electrical Box Cover Fan Blade Needle Valve Motor Support Fan Guard Pressure Gauge Roof Assembly Reactor Right Handle Inner Frame Components Front Plate Wired Controller Box...
  • Seite 15 ② Electrical System Reactor Box Chassis Roof Left Net Needle Valve Electrical Box Cover Electrical Box Left Handle Filter Components Side Fixing Plates Motor Support Motor Right Plate Reactor Box Cover Fan Blades Right Handle Reactor - 14 -...
  • Seite 16 Inner Frame Fan Guard Pressure Gauge Components Front Plate Handle Relay Compressor Wired Controller Box 2U Terminal Suspension Chassis Wired Controller Main Control Board 5-Position Terminal Water Flow Switch Titanium Heat Exchanger Board 2-Position Terminal 4-Way Valve Evaporator Board Ambient Temp Sensor High Pressure Switch Cable Clip Holder...
  • Seite 17 Heating capacity(kW) 5.62 8.02 11.22 15.46 Power input(kW) 1.13 1.59 2.33 3.09 4.98 5.03 4.83 5.00 [Cooling ] Ambient Temperature: (DB/WB) 35℃/-; Water Inlet/Outlet Temperature: 30℃/28℃. Cooling Capacity (kW) 3.91 6.25 8.54 11.58 Power Input (kW) 0.89 1.48 2.04 2.68 4.39 4.22 4.19...
  • Seite 18 2.When moving the heat pump, do not lift the water union since the titanium heat exchanger inside the heat pump will be damaged. 3.2.Notice Before Installation 1.The inlet and outlet water unions can’t bear the weight of soft pipes. The heat pump must be connected with hard pipes! 2.
  • Seite 19 3.3.3 Location and Space Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location. ①The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance. ②It must be installed on the ground, fixed ideally on a level concrete floor. Ensure that the floor is sufficiently stable and can support the weight of the unit.
  • Seite 20 ⑤In places open to the public, it is mandatory to install an emergency stop button close to the heat pump. Power Supply Wires Model Electricity Supply Cable Diameter Specification VBPYCE-70 220-240V~50Hz/60Hz 3G 1.5mm² 14AWG VBPYCE-110 220-240V~50Hz/60Hz 3G 1.5mm² 14AWG...
  • Seite 21 VBPYCE-150 220-240V~50Hz/60Hz 3G 2.5mm² 12AWG VBPYCE-210 220-240V~50Hz/60Hz 3G 2.5mm² 12AWG 3.3.6 Electrical Connection WARNING: Power supply of ice bath chiller must be disconnected before any operation. Please comply with the following instructions to connect the ice bath chiller. Step 1: Prepare a socket Step 2: Insert the plug into the socket as the following picture shows Ensure that all electrical equipment is properly grounded.
  • Seite 22 unit at setting temperature; Step 4:Items need to be checked during running test: ①During the first running, unit current is normal or not; ②Each function button on control panel is normal or not; ③Display screen is normal or not; ④Are there any leakage in the whole heating circulation system; ⑤Condensate drain is normal or not;...
  • Seite 23 4.2.Key Instructions Short press: toggle power on/off status, exit the current interface, return to the main interface Power Press and hold for 3 seconds: lock/unlock the button Short press: Enter the set temperature state in the power-on state and increase the current value Press and hold for 3 seconds: manually turn on/off the electric heating function Short press: Enter the temperature setting state when the device is turned on,...
  • Seite 24 Item Operation Way In unlock state, tap on the main interface" " to switch between on/off On/Off status; in shutdown state, display water temperature, unit, and clock; in startup state, display water temperature, unit, clock, operating mode, and frequency mode Press the "...
  • Seite 25 Item Operation Way Press and hold the " " key for 3 seconds to enter the timer setting: Enter the timer selection, at this time, the "timer on 1" clock "hour" blinks, and you can set the hour by using the " "...
  • Seite 26 Item Operation Way While in shutdown state, press and hold the " " key + " " key + Restore Factory " " key + " " key for 3 seconds to restore the factory settings via the Parameters line control. At this time, the buzzer will sound twice continuously, and all parameter values will revert to the default settings.
  • Seite 27 Code Name Description Processing Opinion Replace the variable frequency IPM overcurrent IPM module issue module Press machine synchronization Press machine failure Replace Press Machine anomaly Reserved Press machine Press machine wiring broken, Check the press input line phase failure poor contact Low input voltage, PFC module Check input voltage, replace Low DC bus voltage...
  • Seite 28 5.2.Disassembly Guidelines Tools: ①Phillips screwdriver ②Wrench ③Flat-blade screwdriver 5.2.1 VBPYCE-70,VBPYCE-110 Step 1: Remove the terminal box cover ①Remove the screws on the terminal box cover ②Take out the junction box cover towards the arrow Step 2: Remove the top cover ①Remove the top cover screw...
  • Seite 29 Step 4: Remove the front panel ①Remove the screws from the front panel ②Take out the front panel in the direction of the arrow Step 5: Remove the rear cover ①Remove the screws holding the rear cover in place ②Pull the rear cover out of the way, following the arrow direction Step 6: Remove the right panel ①Remove the screw on the nozzle joint ②Remove the screws from the pressure gauge and right panel...
  • Seite 30 Step 7: Remove the left panel ①Remove the screws from the left panel ②Take out the left panel in the direction of the arrow 5.2.2 VBPYCE-150 Step 1: Remove the terminal box cover ①Remove the screws on the terminal box cover ②Take out the junction box cover towards the arrow Step 2: Remove the top cover ①Remove the top cover screw...
  • Seite 31 Step 3:Remove the electrical box cover ①Remove the screws on the electrical box cover ②Take out the electrical box cover in the direction of the arrow Step 4: Remove the front panel ①Remove the screws from the front panel ②Take out the front panel in the direction of the arrow Step 5: Remove the rear cover ①Remove the screws holding the rear cover in place ②Pull the rear cover out of the way, following the arrow direction...
  • Seite 32 Step 6: Remove the right panel ①Remove the screw on the nozzle joint ②Remove the screws from the pressure gauge and right panel ③Take out the right board in the direction of the arrow Step 7: Remove the left panel ①Remove the screws from the left panel ②Take out the left panel in the direction of the arrow 5.2.3 VBPYCE-210-PI...
  • Seite 33 Step 2: Remove the top cover ①Remove the top cover screw ②Push the top cover in the direction of the arrow ③Take out the top cover towards the arrow Step 3:Remove the electrical box cover ①Remove the screws on the electrical box cover ②Remove the screws on the cover of the reactor box ③Take out the electrical box cover in the direction of the arrow Step 4: Remove the front panel...
  • Seite 34 Step 5: Remove the rear cover ①Remove the screws holding the rear cover in place ②Pull the rear cover out of the way, following the arrow direction Step 6: Remove the right panel ①Remove the screw on the nozzle joint ②Remove the screws from the pressure gauge and right panel ③Take out the right board in the direction of the arrow Step 7: Remove the left panel...
  • Seite 35 5.3 Winterizing “CUT OFF” power supply of the heater before cleaning, examination and repairing In winter season when you don’t swim: a. Cut off power supply to prevent any machine damage. b. Drain water clear of the machine. !! Important: Unscrew the water nozzle of inlet pipe to let the water flow out.
  • Seite 36 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support Pompe   à    c haleur   p our   p iscine Modèle :   V BPYCE­70/VBPYCE­110/VBPYCE­150/VBPYCE­210 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 38 A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google CONTENU 1.   A VANT­PROPOS.........................   3 1.1.   L isez   l e   m anuel   a vant   l 'utilisation..................   3 1.2.   D escription   d es   s ymboles   d e   l 'appareil..............   7 1.3.   D éclaration........................7 1.4.   F acteurs   d e   s écurité ....................8 2.  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google 1.   A VANT­PROPOS 1.1.Lisez   l e   m anuel   a vant   l 'utilisation AVERTISSEMENT N'utilisez   p as   d e   m oyens   p our   a ccélérer   l e   p rocessus   d e   d égivrage   o u   p our   n ettoyer,   a utres   q ue   c eux   r ecommandés   p ar le  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google pour   q ue   l es   t ravaux   a ient   l ieu,   l a   z one   a utour   d e   l 'équipement   d oit   ê tre   i nspectée   p our   s 'assurer   q u'il   n 'y   a    p as Risques  ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google équipement. Les   c omposants   i ntrinsèquement   s ûrs   n ’ont   p as   b esoin   d ’être   i solés   a vant   t oute   i ntervention. Câblage Vérifiez   q ue   l e   c âblage   n e   s era   p as   s oumis   à    l 'usure,   à    l a   c orrosion,   à    u ne   p ression   e xcessive,   à    d es   v ibrations,   à    d es   b ords   t ranchants   o u tout  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google disponible. Procédures   d e   c harge En   p lus   d es   p rocédures   d e   c harge   c onventionnelles,   l es   e xigences   s uivantes   d oivent   ê tre   r espectées : Assurez­vous   q u'aucune   c ontamination   d e   d ifférents   r éfrigérants   n e   s e   p roduit   l ors   d e   l 'utilisation   d 'équipements   d e   c harge. Les  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google nombre   d e   c ylindres   p our   c ontenir   l a   c harge   t otale   d u   s ystème   s ont   d isponibles.   T ous   l es   c ylindres   à    u tiliser   s ont désigné   p our   l e   r éfrigérant   r écupéré   e t   é tiqueté   p our   c e   r éfrigérant   ( c'est­à­dire   d es   c ylindres   s péciaux   p our   l e récupération  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Symboles Signification Description Ce   s ymbole   i ndique   q ue   l e   m anuel   d 'utilisation   d oit   ê tre   l u PRUDENCE soigneusement. Ce   s ymbole   i ndique   q u'un   p ersonnel   d e   s ervice   d oit   m anipuler   c e   p roduit. PRUDENCE équipement  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google Utilisez   d es   o utils   p rofessionnels   p our   e ffectuer   d es   t ravaux   é lectriques. Si   l a   c apacité   d 'alimentation   e st   i nsuffisante   o u   s i   l e   c ircuit   n 'est   p as   c omplet,   c ela   p eut   p rovoquer   u n   i ncendie   o u   u n   c hoc   é lectrique.   L'appareil   d oit   ê tre   équipé  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google NON. NON.   C omposants      Quantité   1 Composants      Quantité Manuel   d 'utilisation      Tuyau   d 'évacuation      J oint   Couverture   e n   c aoutchouc   de   c onduite   d 'eau    C onnecteur   d e   v idange 2.2.Dimensions  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google VBPYCE­150 671   3 70   1 002   3 14   6 54   3 20   3 91   3 80   1 03   7 20   4 23   1 192   3 58   7 75   4 07   4 47   VBPYCE­210 470   1 08   1 26 2.3.  ...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Plaque   g auche 14   Composant   d e   l 'évaporateur Poignée   g auche 15   Interrupteur   d e   d ébit   d 'eau Réacteur 1   16   Interrupteur   b asse   p ression 2   Assemblage   d e   t oiture Plaque   d e   f ixation   l atérale Moteur 17  ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google Plaque   g auche Interrupteur   b asse   p ression Filet   a rrière Poignée   g auche Interrupteur   d e   d ébit   d 'eau 28   c omposants   d e   b oîte   é lectrique Filtre 3   P laque   d e   f ixation   l atérale   1 6 Septum  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google    S ystème   é lectrique Châssis Toit Boite   d e   r éacteur Vanne   à    a iguille 30   C ouvercle   d e   b oîte   é lectrique Filet   d e   g auche Coffret   é lectrique Filtre Poignée   g auche Composants 18  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Cadre   i ntérieur Garde   d u   v entilateur Manomètre   d e   p ression Composants 8   Plaque   a vant Poignée 36   Relais 9   23   Boîtier   d e   c ommande   f ilaire 37   Terminal   2 U Compresseur Contrôleur   f ilaire Tableau  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google 11.22   5,62   8,02   15.46 Capacité   d e   c hauffage   ( kW) 1,13   1,59   2.33   3.09 Puissance   a bsorbée   ( kW) FLIC 4,98 5,03 4.83   5,00 [Refroidissement]   T empérature   a mbiante :   ( DB/WB)   3 5 /­ ;   T empérature   d 'entrée/sortie   d 'eau :   3 0 /28 . 3,91  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google 2.Lorsque   v ous   d éplacez   l a   p ompe   à    c haleur,   n e   s oulevez   p as   l e   r accord   d 'eau   c ar   l 'échangeur   d e   c haleur   e n   t itane   à    l 'intérieur   d e   l a la  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google 3.3.3   L ocalisation   e t   e space Veuillez   r especter   l es   r ègles   s uivantes   c oncernant   l e   c hoix   d e   l 'emplacement   d e   l a   p ompe   à    c haleur.   Le   futur  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google par   l a   v anne   d e   d rainage.   S i   l a   t empérature   a mbiante   d e   l 'unité   e n   f onctionnement   e st   i nférieure   à    0    ,   v euillez   g arder   l a   p ompe   à    e au en  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google VBPYCE­150 220­240   V ~50   H z/60   H z 3G   2 ,5   m m²   12AWG VBPYCE­210 220­240   V ~50   H z/60   H z 3G   2 ,5   m m² 12AWG 3.3.6   C onnexion   é lectrique ATTENTION :   L 'alimentation   é lectrique   d u   r efroidisseur   d e   b ain   d e   g lace   d oit   ê tre   d ébranchée   a vant   t oute   o pération. Veuillez  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google unité   à    t empérature   d e   r églage ; Étape   4  : éléments   à    v érifier   p endant   l 'exécution   d u   t est : Lors   d u   p remier   f onctionnement,   l e   c ourant   d e   l 'unité   e st­il   n ormal   o u   n on ; Chaque  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google 4.2.Instructions   c lés Appui   c ourt :   b asculer   l 'état   m arche/arrêt,   q uitter   l 'interface   a ctuelle,   r evenir   à    l ' interface   p rincipale Pouvoir Maintenir   a ppuyé   p endant   3    s econdes :   v errouiller/déverrouiller   l e   b outon Appui  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google NON. Article Opération   W ay " pour   b asculer   e ntre   m arche/arrêt En   é tat   d e   d éverrouillage,   a ppuyez   s ur   l 'état   d e   l 'interface   Marche/Arrêt principale ;   e n   é tat   d 'arrêt,   a ffichez   l a   t empérature   d e   l 'eau,   l 'unité   e t   l 'horloge ;   e n état  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google NON. Article Opération   W ay Appuyez   e t   m aintenez   l a   t ouche   " "   p endant   3    s econdes   p our   a ccéder   a u   r églage   d e   l a   m inuterie : Entrez  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google NON. Article Opération   W ay " En   é tat   d 'arrêt,   m aintenez   e nfoncé   l e   b outon   « touche   "    + touche   "    + Restaurer " " Usine "   p endant   3    s econdes   p our   r estaurer   l es   p aramètres   d 'usine   v ia   l e touche  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Code Description Avis   d e   t raitement Remplacer   l a   f réquence   v ariable Surintensité   I PM Problème   d e   m odule   I PM module Presse   à    p resse Panne   d e   l a   p resse synchronisation Remplacer  ...
  • Seite 64 Machine Translated by Google Les   p roduits   m énagers   p euvent   e ndommager   l a   s urface   d u   b oîtier   e t   a ffecter   s es   p ropriétés.   b .   L'évaporateur   à    l 'arrière   d e   l a   p ompe   à    c haleur   d oit   ê tre   s oigneusement   n ettoyé   a vec   u n   a spirateur   e t accessoire  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google Étape   4  :   R etirez   l e   p anneau   a vant   Retirez   l es   v is   d u   p anneau   a vant   Retirez   l e   panneau   a vant   d ans   l e   s ens   d e   l a   f lèche Étape  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Étape   7  :   R etirez   l e   p anneau   g auche   Retirez   l es   v is   d u   p anneau   g auche   Retirez   l e   panneau   g auche   d ans   l e   s ens   d e   l a   f lèche 5.2.2  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Étape   3  :   R etirez   l e   c ouvercle   d u   b oîtier   é lectrique   Retirez   l es   v is   d u   c ouvercle   d u   b oîtier   é lectrique   Retirez   l e   c ouvercle   d u   b oîtier   é lectrique   d ans   l e   s ens   d e   l a   f lèche Étape  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google Étape   6  :   R etirez   l e   p anneau   d roit   Retirez   l a   v is   s ur   l e   j oint   d e   l a   b use   Retirez   les   v is   d u   m anomètre   e t   d u   p anneau   d roit   Retirez   l a   c arte   d roite   d ans   l e   sens  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Étape   2  :   R etirez   l e   c apot   s upérieur   Retirez   l a   v is   d u   c apot   s upérieur   Poussez   l e   c apot   s upérieur   d ans   l e   s ens   d e   l a   f lèche   Retirez  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Étape   5  :   R etirez   l e   c apot   a rrière   Retirez   l es   v is   q ui   m aintiennent   l e   c apot   a rrière   e n   p lace   Retirez   l e   c apot   a rrière   e n   s uivant   l e   s ens   d e   l a   f lèche Étape  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google 5.3   H ivernage « COUPEZ »   l 'alimentation   é lectrique   d u   r adiateur   a vant   l e   n ettoyage,   l 'examen   e t   l a   r éparation En   h iver,   l orsque   v ous   n e   n agez   p as :   a .   C oupez   l'alimentation  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 73 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Pool-Wärmepumpe Modell: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
  • Seite 74 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 75 Machine Translated by Google INHALT 1.VORWORT..........................3 1.1. Lesen Sie das Handbuch vor der Inbetriebnahme..............3 1.2. Die Symbolbeschreibung des Gerätes.................. 7 1.3. Erklärung.........................7 1.4. Sicherheitsfaktoren ....................8 2. ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT.....................10 2.1. Mit dem Gerät mitgeliefertes Zubehör ..............10 2.2.
  • Seite 76 Machine Translated by Google 1. VORWORT 1.1.Lesen Sie das Handbuch vor der Inbetriebnahme WARNUNG Verwenden Sie keine anderen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung als die vom Hersteller empfohlenen. Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig laufende Zündung gelagert werden. Quellen (zum Beispiel offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindlicher elektrischer Heizer).
  • Seite 77 Machine Translated by Google Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um die Anlage herum zu untersuchen, um sicherzustellen, dass sich keine Entflammbarkeits- oder Entzündungsgefahren. Es müssen „Rauchen verboten“-Schilder angebracht werden. Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass der Bereich im Freien ist oder dass er ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System einbrechen oder Durchführung von Heißarbeiten.
  • Seite 78 Machine Translated by Google Ausrüstung. Bei eigensicheren Komponenten ist vor der Arbeit keine Isolierung erforderlich. Verkabelung Überprüfen Sie, dass die Verkabelung keinem Verschleiß, keiner Korrosion, keinem übermäßigen Druck, keiner Vibration, keinen scharfen Kanten oder alle anderen nachteiligen Umwelteinwirkungen. Bei der Prüfung sind auch die Auswirkungen von Alterung oder ständige Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Lüfter.
  • Seite 79 Machine Translated by Google verfügbar. Ladevorgänge Ergänzend zu den herkömmlichen Ladeverfahren sind folgende Anforderungen zu beachten: ÿStellen Sie sicher, dass es bei der Verwendung von Ladegeräten nicht zu einer Verunreinigung verschiedener Kältemittel kommt. Schläuche oder Leitungen sollten so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge so gering wie möglich zu halten. Zylinder müssen aufrecht gelagert werden.
  • Seite 80 Machine Translated by Google Anzahl der Zylinder zur Aufnahme der gesamten Systemladung zur Verfügung stehen. Alle zu verwendenden Zylinder sind für das zurückgewonnene Kältemittel vorgesehen und für dieses Kältemittel gekennzeichnet (d. h. spezielle Zylinder für die Rückgewinnung des Kältemittels). Die Zylinder müssen mit einem Überdruckventil und einem zugehörigen Absperrventil ausgestattet sein. Ventile in gutem Zustand.
  • Seite 81 Machine Translated by Google Symbole Bedeutung Beschreibung Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitung gelesen werden sollte VORSICHT sorgfältig. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät von einem Servicetechniker durchgeführt werden muss. VORSICHT Geräts anhand der Installationsanleitung. Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen verfügbar sind, wie zum Beispiel die VORSICHT Betriebsanleitung bzw.
  • Seite 82 Machine Translated by Google ÿVerwenden Sie für Elektroarbeiten professionelle Werkzeuge. Wenn die Stromversorgungskapazität nicht ausreicht oder der Stromkreis nicht geschlossen ist, kann es zu Feuer oder Stromschlag kommen. ÿDas Gerät muss über eine Erdungsvorrichtung verfügen. Wenn die Stromversorgung nicht über eine Erdungsvorrichtung verfügt, schließen Sie das Gerät auf keinen Fall an. ÿ Das Gerät darf nur von einem professionellen Techniker entfernt und repariert werden.
  • Seite 83 Machine Translated by Google Nr. Komponenten ÿ Komponenten Menge NEIN. Menge 1 Benutzerhandbuch ÿ ÿ Abflussrohr ÿ Gummidecke ÿ Wasserrohrverbindung Ablaufanschluss 2.2.Abmessungen der Einheit Maßeinheit: (mm) Modell VBPYCE-70 549 339 910 304 618 307 360 320 98 VBPYCE-110 - 10 -...
  • Seite 84 Machine Translated by Google VBPYCE-150 671 370 1002 314 654 320 391 380 103 720 423 1192 358 775 407 447 VBPYCE-210 470 108 126 2.3.Hauptteile der Einheit 2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110 ÿ Bleche und andere Konstruktionen ÿ Elektrisches System - 11 -...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Linke Platte Verdampferkomponente Linker Griff Reaktor Wasserdurchflussschalter Niederdruckschalter Dachmontage Seitliche Befestigungsplatte Motor Filter Abdeckung für Schaltkasten Nadelventil Lüfterflügel 31 Schaltkastenkomponenten Lüfterschutz Manometer Motorunterstützung Medianes Septum 33 Innere Rahmenkomponenten Rechte Platte Frontplatte Hauptplatine Kabelgebundene Controllerbox Chassis 2HE-Terminal Kabelgebundener Controller 10 Federung Fahrgestell 23 11 Rechter Griff...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Linke Platte Niederdruckschalter Zurück Netz Linker Griff Wasserdurchflussschalter 28 Schaltkastenkomponenten Filter Medianes Septum 3 Seitliche Befestigungsplatte 16 Motor Abdeckung für Schaltkasten Lüfterflügel Nadelventil Motorunterstützung Lüfterschutz Manometer Dachmontage Reaktor Rechter Griff Innere Rahmenkomponenten Frontplatte 2HE-Terminal Kabelgebundene Controllerbox Chassis Hauptplatine Kabelgebundener Controller...
  • Seite 87 Machine Translated by Google ÿ Elektrisches System Reaktorbox Chassis Dach Nadelventil 30 Abdeckung für Schaltkasten Linkes Netz Schaltkasten Linker Griff Filter Komponenten Motorunterstützung Seitliche Befestigungsplatten Reaktorkastendeckel Motor Rechte Platte Reaktor Lüfterflügel Rechter Griff - 14 -...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Innenrahmen Lüfterschutz Manometer Komponenten Frontplatte Handhaben Relais 2HE-Terminal Kabelgebundene Controllerbox Kompressor Hauptsteuerplatine Kabelgebundener Controller Federung Fahrwerk 5-Positionen-Klemme Wasserdurchflussschalter Titan-Wärmetauscher Planke 2-Positionen-Klemme 4-Wege-Ventil Verdampfer Planke Umgebungstemperatursensor 13 Hochdruckschalter Kabelclip Halter 14 Niederdruckschalter Schönes Netz 2.4. Betriebsbereich •Heizmodus 2.5.Parameter der Einheit Modell:NF- 70PR3-ID 110PR3-ID 150PR3-ID 25~50...
  • Seite 89 Machine Translated by Google 5,62 8,02 11,22 15.46 Heizleistung (kW) 1,13 1,59 3.09 2,33 Leistungsaufnahme (kW) 4,98 5,03 5,00 4,83 POLIZIST [Kühlung] Umgebungstemperatur: (DB/WB) 35 °C/-; Wassereinlass-/Auslasstemperatur: 30 °C/28 °C. 3,91 6,25 11.58 Kühlleistung (kW) 8,54 Leistungsaufnahme (kW) 2,04 EER 0,89 1,48 2,68...
  • Seite 90 Machine Translated by Google 2.Wenn Sie die Wärmepumpe bewegen, heben Sie den Wasseranschluss nicht an, da der Titan-Wärmetauscher im Inneren der Die Wärmepumpe wird beschädigt. 3.2.Hinweis vor der Installation 1.Die Wassereinlass- und -auslassanschlüsse können das Gewicht weicher Rohre nicht tragen. Die Wärmepumpe muss mit harten Rohren verbunden! 2.
  • Seite 91 Machine Translated by Google 3.3.3 Standort und Raum Beachten Sie bei der Wahl des Standortes der Wärmepumpe die folgenden Regeln. ÿDer zukünftige Standort der Anlage muss für eine bequeme Bedienung und Wartung leicht zugänglich sein. ÿDie Anlage muss auf dem Boden installiert werden, idealerweise auf einem ebenen Betonboden.
  • Seite 92 ÿAn Orten, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind, ist es obligatorisch, einen Not-Aus-Schalter in der Nähe der Wärmepumpe zu installieren. Pumpe. Stromversorgungskabel Modell Kabeldurchmesser Stromversorgung Spezifikation VBPYCE-70 220-240 V~50 Hz/60 Hz 3G 1,5mm² 14 AWG VBPYCE-110 220-240 V~50 Hz/60 Hz 3G 1,5mm²...
  • Seite 93 Machine Translated by Google VBPYCE-150 220-240 V~50 Hz/60 Hz 3G 2,5mm² 12 AWG VBPYCE-210 220-240 V~50 Hz/60 Hz 3G 2,5mm² 12 AWG 3.3.6 Elektrischer Anschluss WARNUNG: Die Stromversorgung des Eisbadkühlers muss vor jedem Betrieb unterbrochen werden. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zum Anschluss des Eisbadkühlers. Schritt 1: Bereiten Sie eine Steckdose vor Schritt 2: Stecken Sie den Stecker in die Buchse, wie das folgende Bild zeigt Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Geräte ordnungsgemäß...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Gerät auf Solltemperatur; Schritt 4: Während des laufenden Tests müssen folgende Elemente überprüft werden: ÿWährend des ersten Betriebs ist der Gerätestrom normal oder nicht. ÿJede Funktionstaste auf dem Bedienfeld ist normal oder nicht; ÿDer Anzeigebildschirm ist normal oder nicht; ÿGibt es im gesamten Heizkreislaufsystem Leckagen? ÿKondensatablauf ist normal oder nicht;...
  • Seite 95 Machine Translated by Google 4.2.Wichtige Anweisungen Kurz drücken: Ein-/Ausschalten, aktuelle Schnittstelle verlassen, zurück zur Hauptschnittstelle Leistung 3 Sekunden lang gedrückt halten: Taste sperren/entsperren Kurz drücken: Im eingeschalteten Zustand in den eingestellten Temperaturzustand wechseln und erhöhen der aktuelle Wert Hoch 3 Sekunden lang gedrückt halten: Elektrische Heizfunktion manuell ein-/ausschalten Kurz drücken: Wechseln Sie in den Temperatureinstellungszustand, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und verringern Sie den aktuellen Wert Runter...
  • Seite 96 Machine Translated by Google NEIN. Artikel Vorgehensweise " zum Umschalten zwischen Ein/Aus Tippen Sie im entsperrten Zustand auf den Status der Ein / Aus Hauptschnittstelle. Im ausgeschalteten Zustand werden Wassertemperatur, Einheit und Uhr angezeigt. Startzustand, Anzeige Wassertemperatur, Einheit, Uhr, Betriebsart und Frequenzmodus "...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Artikel NEIN. Vorgehensweise Halten Sie die Taste " "-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zur Timer-Einstellung zu gelangen: Geben Sie die Timer-Auswahl ein, zu diesem Zeitpunkt blinkt der "Timer auf 1" Uhr "Stunde", " Und " und Sie können die Stunde mit der Taste "...
  • Seite 98 Machine Translated by Google Artikel NEIN. Vorgehensweise " Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste " " Taste + " Taste + Wiederherstellen " " Fabrik " Taste + "-Taste für 3 Sekunden, um die Werkseinstellungen über das Parameter Leitungssteuerung. Zu diesem Zeitpunkt ertönt der Summer zweimal hintereinander und alle Die Parameterwerte werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
  • Seite 99 Machine Translated by Google Code Name Beschreibung Bearbeitungsmeinung Ersetzen Sie die variable Frequenz IPM-Überstrom Problem mit dem IPM-Modul Modul Pressmaschine Ausfall der Pressmaschine Synchronisation Pressmaschine ersetzen Anomalie Reserviert Pressmaschine Verkabelung der Pressmaschine unterbrochen, Überprüfen Sie die Eingabezeile der Presse Phasenausfall schlechter Kontakt Niedrige Eingangsspannung, PFC-Modul Eingangsspannung prüfen, ersetzen...
  • Seite 100 5.2.Richtlinien zur Demontage Werkzeuge: ÿKreuzschlitzschraubendreher ÿSchraubenschlüssel ÿSchlitzschraubendreher 5.2.1 VBPYCE-70,VBPYCE-110 Schritt 1: Entfernen Sie die Klemmenkastenabdeckung ÿDie Schrauben am Klemmenkastendeckel entfernen ÿ Nehmen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens in Pfeilrichtung heraus Schritt 2: Obere Abdeckung entfernen ÿEntfernen Sie die Schraube der oberen Abdeckung ÿDrücken Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Schritt 4: Frontblende abnehmen ÿDie Schrauben der Frontblende entfernen ÿDie Frontblende in Pfeilrichtung herausnehmen Schritt 5: Entfernen Sie die hintere Abdeckung. ÿEntfernen Sie die Schrauben, mit denen die hintere Abdeckung befestigt ist. ÿZiehen Sie die hintere Abdeckung in Pfeilrichtung zur Seite. Schritt 6: Rechte Platte entfernen ÿ...
  • Seite 102 Machine Translated by Google Schritt 7: Entfernen Sie die linke Verkleidung ÿEntfernen Sie die Schrauben von der linken Verkleidung ÿNehmen Sie die linke Verkleidung in Pfeilrichtung heraus 5.2.2 VBPYCE-150 Schritt 1: Entfernen Sie die Klemmenkastenabdeckung ÿEntfernen Sie die Schrauben an der Klemmenkastenabdeckung ÿNehmen Sie die Klemmenkastenabdeckung in Pfeilrichtung heraus Schritt 2: Entfernen Sie die obere Abdeckung.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Schritt 3: Entfernen Sie die Abdeckung des Schaltkastens . ÿ Entfernen Sie die Schrauben an der Abdeckung des Schaltkastens. ÿ Nehmen Sie die Abdeckung des Schaltkastens in Pfeilrichtung ab. Schritt 4: Frontblende abnehmen ÿDie Schrauben der Frontblende entfernen ÿDie Frontblende in Pfeilrichtung herausnehmen Schritt 5: Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
  • Seite 104 Machine Translated by Google Schritt 6: Rechte Platte entfernen ÿ Schraube an der Düsenverbindung entfernen ÿ Schrauben vom Druckmesser und der rechten Platte entfernen ÿ Rechte Platte in Pfeilrichtung herausnehmen Schritt 7: Entfernen Sie die linke Verkleidung ÿEntfernen Sie die Schrauben von der linken Verkleidung ÿNehmen Sie die linke Verkleidung in Pfeilrichtung heraus 5.2.3 VBPYCE-210-PI Schritt 1: Entfernen Sie die Klemmenkastenabdeckung...
  • Seite 105 Machine Translated by Google Schritt 2: Entfernen Sie die obere Abdeckung. ÿEntfernen Sie die Schraube der oberen Abdeckung. ÿSchieben Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung. ÿNehmen Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung heraus. Schritt 3: Entfernen Sie die Abdeckung des Schaltkastens .
  • Seite 106 Machine Translated by Google Schritt 5: Entfernen Sie die hintere Abdeckung. ÿEntfernen Sie die Schrauben, mit denen die hintere Abdeckung befestigt ist. ÿZiehen Sie die hintere Abdeckung in Pfeilrichtung zur Seite. Schritt 6: Rechte Platte entfernen ÿ Schraube an der Düsenverbindung entfernen ÿ Schrauben vom Druckmesser und der rechten Platte entfernen ÿ...
  • Seite 107 Machine Translated by Google 5.3 Überwinterung Vor der Reinigung, Überprüfung und Reparatur die Stromversorgung des Heizgeräts abschalten. Im Winter, wenn Sie nicht schwimmen: a. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, um Maschinenschäden zu vermeiden. b. Lassen Sie das Wasser aus der Maschine ab. !! Wichtig: Schrauben Sie die Wasserdüse des Zulaufrohrs ab, damit das Wasser abfließen kann.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 109 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Pompa di calore per piscina Modello: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 110 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 111 Machine Translated by Google CONTENUTO 1.PREFAZIONE..........................3 1.1. Leggere il manuale prima dell'uso.................. 3 1.2. Descrizione del simbolo del dispositivo................ 7 1.3. Dichiarazione........................7 1.4. Fattori di sicurezza .........................8 2. PANORAMICA DELL'UNITÀ....................10 2.1. Accessori forniti con l'unità .................. 10 2.2. Dimensioni dell'unità....................10 2.3.
  • Seite 112 Machine Translated by Google 1.PREFAZIONE 1.1.Leggere il manuale prima dell'uso AVVERTIMENTO Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli raccomandati da il produttore. L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza accensione in continuo funzionamento fonti (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  • Seite 113 Machine Translated by Google per lo svolgimento dei lavori, l'area attorno all'attrezzatura deve essere ispezionata per assicurarsi che non vi siano pericoli infiammabili o rischi di accensione. Devono essere esposti cartelli con la scritta "Vietato fumare". Area ventilata Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o condurre qualsiasi lavoro a caldo.
  • Seite 114 Machine Translated by Google attrezzatura. I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di intervenire su di essi. Cablaggio Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o qualsiasi altro effetto ambientale negativo. Il controllo deve anche tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.
  • Seite 115 Machine Translated by Google disponibile. Procedure di ricarica Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere rispettati i seguenti requisiti: ÿAssicurarsi che non si verifichi contaminazione di refrigeranti diversi durante l'utilizzo dell'apparecchiatura di carica. I tubi flessibili o le tubazioni devono essere il più corti possibile per ridurre al minimo la quantità di refrigerante in essi contenuta. Le bombole devono essere tenute in posizione verticale.
  • Seite 116 Machine Translated by Google numero di cilindri per contenere la carica totale del sistema sono disponibili. Tutti i cilindri da utilizzare sono designati per il refrigerante recuperato ed etichettati per quel refrigerante (ad esempio bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di valvola di sicurezza e di arresto associato valvole in buone condizioni di funzionamento.
  • Seite 117 Machine Translated by Google Simboli Senso Descrizione Questo simbolo indica che è necessario leggere il manuale operativo ATTENZIONE accuratamente. Questo simbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve occuparsi di questo ATTENZIONE attrezzatura facendo riferimento al manuale di installazione. Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni come ad esempio ATTENZIONE manuale operativo o manuale di installazione.
  • Seite 118 Machine Translated by Google ÿUtilizzare strumenti professionali per eseguire lavori elettrici. Se la capacità di alimentazione è insufficiente o il circuito non è completato, potrebbe verificarsi un incendio o una scossa elettrica. ÿL'unità deve essere dotata di un dispositivo di messa a terra. Se l'alimentatore non dispone di un dispositivo di messa a terra, assicurarsi di non collegare l'unità.
  • Seite 119 Quantità 1 Quantità utente ÿ Coperta di Tubo di scarico ÿ Giunto tubo gomma ÿ Connettore di acqua scarico 2.2.Dimensioni dell'unità Unità di misura: (mm) Modello VBPYCE-70 549 339 910 304 618 307 360 320 98 VBPYCE-110 - 10 -...
  • Seite 120 Machine Translated by Google VBPYCE-150 671 370 1002 314 654 320 391 380 103 720 423 1192 358 775 407 VBPYCE-210 447 470 108 126 2.3.Parti principali dell'unità 2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110 ÿ Lamiera e altre strutture ÿ Impianto elettrico - 11 -...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Piastra sinistra Componente evaporatore Maniglia sinistra Reattore Interruttore di flusso dell'acqua Interruttore di bassa pressione Montaggio del tetto Piastra di fissaggio laterale Motore Filtro Copertura della scatola elettrica Valvola a spillo Pala del ventilatore 31 Componenti della scatola elettrica Protezione della ventola Manometro Supporto motore...
  • Seite 122 Machine Translated by Google Piastra sinistra Interruttore di bassa pressione Rete posteriore Maniglia sinistra Interruttore di flusso dell'acqua 28 Componenti della scatola elettrica Filtro 3 Piastra di fissaggio laterale 16 Setto mediano Motore Copertura della scatola elettrica Valvola a spillo Pala del ventilatore Supporto motore Protezione della ventola...
  • Seite 123 Machine Translated by Google ÿ Impianto elettrico Telaio Tetto Scatola del reattore Valvola a spillo 30 Coperchio della scatola elettrica Rete sinistra Scatola elettrica Filtro Maniglia sinistra Componenti Supporto motore Piastre di fissaggio laterali Piastra destra Copertura della scatola del reattore Motore Reattore Maniglia destra...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Telaio interno Protezione della ventola Manometro Componenti Maniglia Piastra frontale Staffetta Scatola del controller cablato Terminale 2U Compressore Controllore cablato Scheda di controllo principale Telaio di sospensione Terminale a 5 posizioni Interruttore di flusso dell'acqua Scambiatore di calore in titanio Asse Terminale a 2 posizioni Valvola a 4 vie...
  • Seite 125 Machine Translated by Google 11.22 5,62 8,02 15.46 Capacità di riscaldamento (kW) 1,13 1,59 2.33 3.09 Potenza assorbita (kW) 4,98 5,03 4.83 5,00 POLIZIOTTO [Raffreddamento] Temperatura ambiente: (BS/WB) 35ÿ/-; Temperatura ingresso/uscita acqua: 30ÿ/28ÿ. 3,91 6,25 11.58 Capacità di raffreddamento (kW) 8,54 Potenza assorbita (kW) 2,04 EER 0,89 1,48 2.68...
  • Seite 126 Machine Translated by Google 2. Quando si sposta la pompa di calore, non sollevare il raccordo dell'acqua poiché lo scambiatore di calore in titanio all'interno della la pompa di calore verrà danneggiata. 3.2.Avviso prima dell'installazione 1. I raccordi dell'acqua in ingresso e in uscita non possono sopportare il peso dei tubi morbidi. La pompa di calore deve essere collegato con tubi rigidi! 2.
  • Seite 127 Machine Translated by Google 3.3.3 Posizione e spazio Si prega di rispettare le seguenti regole relative alla scelta della posizione della pompa di calore. ÿLa futura posizione dell'unità deve essere facilmente accessibile per un comodo funzionamento e manutenzione. ÿDeve essere installata a terra, fissata idealmente su un pavimento in cemento livellato.
  • Seite 128 è obbligatorio installare un pulsante di arresto di emergenza in prossimità della pompa di calore. pompa. Cavi di alimentazione Modello Diametro del cavo Specificazione Fornitura di elettricità VBPYCE-70 220-240V~50Hz/60Hz Cavo 3G da 1,5 mm² Cavo AWG 14 VBPYCE-110 220-240V~50Hz/60Hz Cavo 3G da 1,5 mm²...
  • Seite 129 Machine Translated by Google 220-240V~50Hz/60Hz VBPYCE-150 Cavo 3G da 2,5 mm² Cavo AWG 12 VBPYCE-210 220-240V~50Hz/60Hz Cavo 3G da 2,5 mm² Cavo AWG 12 3.3.6 Collegamento elettrico ATTENZIONE: prima di qualsiasi operazione, l'alimentazione elettrica del refrigeratore a bagno di ghiaccio deve essere scollegata. Per collegare il refrigeratore a bagno di ghiaccio, attenersi alle seguenti istruzioni.
  • Seite 130 Machine Translated by Google unità alla temperatura di impostazione; Fase 4: gli elementi devono essere controllati durante l'esecuzione del test: ÿDurante il primo funzionamento, la corrente dell'unità è normale o meno; ÿOgni tasto funzione sul pannello di controllo è normale o meno; ÿLo schermo visualizzato è...
  • Seite 131 Machine Translated by Google 4.2.Istruzioni chiave Pressione breve: attiva/disattiva lo stato di accensione/spegnimento, esci dall'interfaccia corrente, torna a Energia interfaccia principale Premere e tenere premuto per 3 secondi: bloccare/sbloccare il pulsante Pressione breve: consente di accedere allo stato di temperatura impostata nello stato di accensione e di aumentare il valore attuale Premere e tenere premuto per 3 secondi: accendere/spegnere manualmente la funzione di riscaldamento elettrico Pressione breve: consente di accedere allo stato di impostazione della temperatura quando il dispositivo...
  • Seite 132 Machine Translated by Google Articolo Modo di funzionamento " per passare da acceso a spento Nello stato di sblocco, toccare lo stato "interfaccia Acceso/Spento principale"; nello stato di spegnimento, visualizzare la temperatura dell'acqua, l'unità e l'orologio; in stato di avvio, visualizzazione della temperatura dell'acqua, unità, orologio, modalità di funzionamento e modalità...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Articolo Modo di funzionamento Premere e tenere premuto il tasto " " tasto per 3 secondi per accedere all'impostazione del timer: Immettere la selezione del timer, a questo punto, l'orologio "timer su 1" "ora" lampeggia, " E " e puoi impostare l'ora utilizzando "...
  • Seite 134 Machine Translated by Google Articolo Modo di funzionamento " Durante lo stato di spegnimento, tenere premuto il tasto " " tasto + " tasto + Ripristinare " " Fabbrica " tasto + " tasto per 3 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica tramite il Parametri controllo della linea.
  • Seite 135 Machine Translated by Google Codice Nome Descrizione Elaborazione opinione Sostituisci la frequenza variabile Sovracorrente IPM Problema con il modulo IPM modulo Macchina per pressatura Guasto della pressa sincronizzazione Sostituisci la macchina della pressa anomalia Prenotato Macchina per pressatura Cablaggio della pressa rotto, scarso Controllare la linea di input della stampa guasto di fase contatto...
  • Seite 136 ÿCacciavite a croce ÿChiave inglese ÿCacciavite a lama piatta 5.2.1 VBPYCE-70,VBPYCE-110 Fase 1: rimuovere il coperchio della scatola dei terminali ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola dei terminali ÿEstrarre il coperchio della scatola di giunzione nella direzione indicata dalla freccia Passaggio 2: rimuovere il coperchio superiore ÿRimuovere la vite del coperchio superiore...
  • Seite 137 Machine Translated by Google Fase 4: rimuovere il pannello frontale ÿRimuovere le viti dal pannello frontale ÿEstrarre il pannello frontale nella direzione della freccia Fase 5: rimuovere il coperchio posteriore ÿRimuovere le viti che tengono in posizione il coperchio posteriore ÿTirare fuori il coperchio posteriore, seguendo la direzione della freccia Fase 6: rimuovere il pannello destro ÿRimuovere la vite sul giunto dell'ugello ÿRimuovere le viti dal manometro e dal pannello destro ÿEstrarre la scheda...
  • Seite 138 Machine Translated by Google Fase 7: rimuovere il pannello sinistro ÿRimuovere le viti dal pannello sinistro ÿEstrarre il pannello sinistro nella direzione della freccia 5.2.2 VBPYCE-150 Fase 1: rimuovere il coperchio della scatola dei terminali ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola dei terminali ÿEstrarre il coperchio della scatola di giunzione nella direzione della freccia Fase 2: rimuovere il coperchio superiore ÿRimuovere la vite del...
  • Seite 139 Machine Translated by Google Fase 3: rimuovere il coperchio della scatola elettrica ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola elettrica ÿEstrarre il coperchio della scatola elettrica nella direzione della freccia Fase 4: rimuovere il pannello frontale ÿRimuovere le viti dal pannello frontale ÿEstrarre il pannello frontale nella direzione della freccia Fase 5: rimuovere il coperchio posteriore ÿRimuovere le viti che tengono in posizione il...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Fase 6: rimuovere il pannello destro ÿRimuovere la vite sul giunto dell'ugello ÿRimuovere le viti dal manometro e dal pannello destro ÿEstrarre la scheda destra nella direzione della freccia Fase 7: rimuovere il pannello sinistro ÿRimuovere le viti dal pannello sinistro ÿEstrarre il pannello sinistro nella direzione della freccia 5.2.3 VBPYCE-210-PI Fase 1: rimuovere il coperchio della scatola dei...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Fase 2: rimuovere il coperchio superiore ÿRimuovere la vite del coperchio superiore ÿSpingere il coperchio superiore nella direzione della freccia ÿEstrarre il coperchio superiore nella direzione della freccia Fase 3: rimuovere il coperchio della scatola elettrica ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola elettrica ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola del reattore ÿEstrarre il coperchio della scatola elettrica nella direzione della freccia...
  • Seite 142 Machine Translated by Google Fase 5: rimuovere il coperchio posteriore ÿRimuovere le viti che tengono in posizione il coperchio posteriore ÿTirare fuori il coperchio posteriore, seguendo la direzione della freccia Fase 6: rimuovere il pannello destro ÿRimuovere la vite sul giunto dell'ugello ÿRimuovere le viti dal manometro e dal pannello destro ÿEstrarre la scheda destra nella direzione della freccia Fase 7: rimuovere il pannello...
  • Seite 143 Machine Translated by Google 5.3 Svernamento “TAGLIARE” l’alimentazione elettrica del riscaldatore prima di pulirlo, esaminarlo e ripararlo Nella stagione invernale, quando non si nuota: a. Interrompere l'alimentazione elettrica per evitare danni alla macchina. b. Scaricare l'acqua dalla macchina. !! Importante: Svitare l'ugello dell'acqua del tubo di ingresso per far defluire l'acqua.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 145 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support Bomba   d e   c alor   p ara   p iscina Modelo:VBPYCE­70/VBPYCE­110/VBPYCE­150/VBPYCE­210 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 146 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e  ...
  • Seite 147 Machine Translated by Google CONTENIDO 1.PRÓLOGO..........................   3 1.1.   L ea   e l   m anual   a ntes   d e   l a   o peración................   3 1.2.   D escripción   d el   s ímbolo   d el   d ispositivo..............   7 1.3.   D eclaración........................7 1.4.   F actores   d e   s eguridad ....................8 2.  ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google 1.PRÓLOGO 1.1.Lea   e l   m anual   a ntes   d e   l a   o peración ADVERTENCIA No   u tilice   m edios   p ara   a celerar   e l   p roceso   d e   d escongelación   o    p ara   l impiar,   d istintos   a    l os   r ecomendados   p or El  ...
  • Seite 149 Machine Translated by Google Para   r ealizar   e l   t rabajo,   s e   d ebe   i nspeccionar   e l   á rea   a lrededor   d el   e quipo   p ara   a segurarse   d e   q ue   n o   h aya Peligros   i nflamables   o    r iesgos   d e   i gnición.   S e   d eben   c olocar   c arteles   d e   “ No   f umar”. Área  ...
  • Seite 150 Machine Translated by Google equipo. Los   c omponentes   i ntrínsecamente   s eguros   n o   n ecesitan   a islarse   a ntes   d e   t rabajar   e n   e llos. Cableado Compruebe   q ue   e l   c ableado   n o   e sté   s ujeto   a    d esgaste,   c orrosión,   p resión   e xcesiva,   v ibración,   b ordes   a filados   o cualquier  ...
  • Seite 151 Machine Translated by Google disponible. Procedimientos   d e   c arga Además   d e   l os   p rocedimientos   d e   c obro   c onvencionales,   s e   d eberán   c umplir   l os   s iguientes   r equisitos: Asegúrese   d e   q ue   n o   s e   p roduzca   c ontaminación   d e   d iferentes   r efrigerantes   a l   u tilizar   e quipos   d e   c arga. Las  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google Hay   d isponible   u n   n úmero   d eterminado   d e   c ilindros   p ara   m antener   l a   c arga   t otal   d el   s istema.   T odos   l os   c ilindros   q ue   s e   v an   a    u tilizar   s on designado  ...
  • Seite 153 Machine Translated by Google Símbolos Significado Descripción Este   s ímbolo   m uestra   q ue   s e   d ebe   l eer   e l   m anual   d e   f uncionamiento. PRECAUCIÓN con   c uidado. Este   s ímbolo   m uestra   q ue   e l   p ersonal   d e   s ervicio   d ebe   m anipular   e ste   p roducto. PRECAUCIÓN equipo  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google Utilice   h erramientas   p rofesionales   p ara   r ealizar   t rabajos   e léctricos. Si   l a   c apacidad   d e   s uministro   d e   e nergía   e s   i nsuficiente   o    e l   c ircuito   n o   e stá   c ompleto,   p uede   p rovocar   u n   i ncendio   o    u na   d escarga   e léctrica.   La  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google N.º   C omponentes      Cantidad   1 Componentes   Cantidad Manual   d el   u suario         T ubo   d e   d renaje      J unta   Manta   d e   g oma      C onector   de   t ubería   d e   a gua de  ...
  • Seite 156 Machine Translated by Google VBPYCE­150 671   3 70   1 002   3 14   6 54   3 20   3 91   3 80   1 03   7 20   4 23   1 192   3 58   7 75   4 07   VBPYCE­210 447   4 70   1 08   1 26 2.3.Partes  ...
  • Seite 157 Machine Translated by Google Placa   i zquierda 14   Componente   d el   e vaporador 15   Reactor Mango   i zquierdo Interruptor   d e   f lujo   d e   a gua 1   16   Interruptor   d e   b aja   p resión 2   Placa   d e   f ijación   l ateral Montaje  ...
  • Seite 158 Machine Translated by Google Placa   i zquierda Interruptor   d e   b aja   p resión Red   t rasera Interruptor   d e   f lujo   d e   a gua Mango   i zquierdo 28   C omponentes   d e   l a   c aja   e léctrica Filtrar Tabique  ...
  • Seite 159 Machine Translated by Google    S istema   e léctrico Caja   d el   r eactor Chasis Techo Válvula   d e   a guja 30   T apa   d e   c aja   e léctrica Red   i zquierda Caja   e léctrica Filtrar Mango   i zquierdo Componentes 18  ...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Marco   i nterior Manómetro Protector   d el   v entilador Componentes 8   Placa   f rontal Manejar 36   Relé 23   Caja   c ontroladora   c on   c able 37   Terminal   2 U 9   Compresor Controlador   c on   c able Placa  ...
  • Seite 161 Machine Translated by Google 11,22   5,62   8,02   15.46 Capacidad   d e   c alefacción   ( kW) 1,13   1,59   2,33   3.09 Potencia   d e   e ntrada   ( kW) 4,98 5,03 4,83   5.00 POLICÍA [Enfriamiento]   T emperatura   a mbiente:   ( DB/WB)   3 5 /­;   T emperatura   d e   e ntrada/salida   d e   a gua:   3 0 /28 . 3,91  ...
  • Seite 162 Machine Translated by Google 2.   A l   m over   l a   b omba   d e   c alor,   n o   l evante   l a   u nión   d e   a gua,   y a   q ue   e l   i ntercambiador   d e   c alor   d e   t itanio   e n   e l   i nterior La  ...
  • Seite 163 Machine Translated by Google 3.3.3   U bicación   y    e spacio Cumpla   c on   l as   s iguientes   r eglas   e n   r elación   c on   l a   e lección   d e   l a   u bicación   d e   l a   b omba   d e   c alor.      L a   ubicación  ...
  • Seite 164 Machine Translated by Google a   t ravés   d e   l a   v álvula   d e   d renaje.   S i   l a   t emperatura   a mbiente   d e   l a   u nidad   e n   f uncionamiento   e s   i nferior   a    0    ,   m antenga   l a   b omba   d e   a gua correr.
  • Seite 165 Machine Translated by Google 3G   2 ,5   m m²   VBPYCE­150 220­240   V    ~    5 0   H z/60   H z 12   A WG 3G   2 ,5   m m² 220­240   V    ~    5 0   H z/60   H z VBPYCE­210 12  ...
  • Seite 166 Machine Translated by Google unidad   a    t emperatura   e stablecida; Paso   4 :   E lementos   q ue   d eben   c omprobarse   d urante   l a   e jecución   d e   l a   p rueba: Durante   l a   p rimera   e jecución,   l a   c orriente   d e   l a   u nidad   e s   n ormal   o    n o; Cada  ...
  • Seite 167 Machine Translated by Google 4.2.Instrucciones   c lave Pulsación   c orta:   a lternar   e l   e stado   d e   e ncendido/apagado,   s alir   d e   l a   i nterfaz   a ctual,   v olver   a    l a Interfaz   p rincipal Fuerza Mantenga  ...
  • Seite 168 Machine Translated by Google Artículo Operación   W ay " para   c ambiar   e ntre   e ncendido/apagado En   e l   e stado   d esbloqueado,   t oque   e l   e stado   d e   l a   i nterfaz   principal;   e n   e l   e stado   a pagado,   m uestre   l a   t emperatura   d el   a gua,   l a   u nidad   y    e l   r eloj; Encendido/apagado estado  ...
  • Seite 169 Machine Translated by Google Artículo Operación   W ay Mantenga   p resionada   l a   t ecla   " "   t ecla   d urante   3    s egundos   p ara   i ngresar   a    l a   c onfiguración   d el   t emporizador: Ingrese   l a   s elección   d el   t emporizador,   e n   e ste   m omento,   e l   r eloj   " temporizador   e n   1 "   " hora"   p arpadea, "  ...
  • Seite 170 Machine Translated by Google Artículo Operación   W ay " Mientras   e sté   e n   e stado   a pagado,   m antenga   p resionada   l a   t ecla   " "   t ecla   + "   t ecla   + Restaurar " " Fábrica "   t ecla   + "  ...
  • Seite 171 Machine Translated by Google Código Nombre Descripción Procesamiento   d e   l a   o pinión Reemplazar   l a   f recuencia   v ariable Sobrecorriente   d e   I PM Problema   c on   e l   m ódulo   I PM módulo Maquina   d e   p rensa Fallo  ...
  • Seite 172 Machine Translated by Google Los   p roductos   d omésticos   p ueden   d añar   l a   s uperficie   d e   l a   c arcasa   y    a fectar   s us   p ropiedades.   b .   E l   e vaporador   en   l a   p arte   t rasera   d e   l a   b omba   d e   c alor   d ebe   l impiarse   c uidadosamente   c on   u na   a spiradora   y Accesorio  ...
  • Seite 173 Machine Translated by Google Paso   4 :   R etire   e l   p anel   f rontal      Retire   l os   t ornillos   d el   p anel   f rontal      R etire   e l   panel   f rontal   e n   l a   d irección   d e   l a   f lecha Paso  ...
  • Seite 174 Machine Translated by Google Paso   7 :   R etire   e l   p anel   i zquierdo      Retire   l os   t ornillos   d el   p anel   i zquierdo      R etire   el   p anel   i zquierdo   e n   l a   d irección   d e   l a   f lecha 5.2.2  ...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Paso   3 :   R etire   l a   c ubierta   d e   l a   c aja   e léctrica      Retire   l os   t ornillos   d e   l a   c ubierta   d e   l a   c aja   e léctrica      Retire  ...
  • Seite 176 Machine Translated by Google Paso   6 :   R etire   e l   p anel   d erecho      Retire   e l   t ornillo   d e   l a   j unta   d e   l a   b oquilla      Retire   l os   t ornillos   d el   m anómetro   y    d el   p anel   d erecho      R etire   l a   p laca   derecha  ...
  • Seite 177 Machine Translated by Google Paso   2 :   R etire   l a   c ubierta   s uperior      R etire   e l   t ornillo   d e   l a   c ubierta   superior      E mpuje   l a   c ubierta   s uperior   e n   l a   d irección   de  ...
  • Seite 178 Machine Translated by Google Paso   5 :   R etire   l a   c ubierta   t rasera      Retire   l os   t ornillos   q ue   s ujetan   l a   c ubierta   t rasera   e n   s u   l ugar      R etire   l a   c ubierta   t rasera   d el   c amino,   s iguiendo   l a   d irección   d e   l a   f lecha Paso  ...
  • Seite 179 Machine Translated by Google 5.3   P reparación   p ara   e l   i nvierno “CORTE”   e l   s uministro   e léctrico   d el   c alentador   a ntes   d e   l impiarlo,   e xaminarlo   y    r epararlo En   l a   t emporada   d e   i nvierno,   c uando   n o   s e   n ada:   a .   Corte  ...
  • Seite 180 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 181 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Pompa ciepła do basenu Modele: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 182 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramo...
  • Seite 183 Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ 1. WSTĘP..........................3 1.1. Przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania..............3 1.2. Opis symboli urządzenia.................... 7 1.3. Oświadczenie.........................7 1.4. Współczynniki bezpieczeństwa ....................8 2. PRZEGLĄD JEDNOSTKI........................10 2.1. Akcesoria dostarczane z urządzeniem ................. 10 2.2. Wymiary jednostki....................10 2.3. Główne części jednostki....................- 11 - 2.4.
  • Seite 184 Machine Translated by Google 1. WSTĘP 1.1.Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytaj instrukcję OSTRZEŻENIE Nie należy stosować środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczenia innych niż zalecane przez producent. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działającego zapłonu źródeł (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub działającego grzejnika elektrycznego). Nie przekłuwać...
  • Seite 185 Machine Translated by Google w celu wykonania prac należy przeprowadzić kontrolę obszaru wokół sprzętu, aby upewnić się, że nie ma tam żadnych zagrożenia łatwopalne lub ryzyko zapłonu. Należy wywiesić znaki „Zakaz palenia”. Obszar wentylowany Przed włamaniem się do systemu lub próbą jego otwarcia należy upewnić się, że obszar jest otwarty lub odpowiednio wentylowany. przeprowadzania jakichkolwiek prac na gorąco.
  • Seite 186 Machine Translated by Google sprzęt. Komponenty iskrobezpieczne nie muszą być izolowane przed rozpoczęciem pracy na nich. Okablowanie Sprawdź, czy okablowanie nie będzie narażone na zużycie, korozję, nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawędzie lub wszelkie inne niekorzystne skutki dla środowiska. Kontrola powinna również uwzględniać skutki starzenia się lub ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł...
  • Seite 187 Machine Translated by Google dostępny. Procedury ładowania Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania należy przestrzegać następujących wymagań: Należy upewnić się, że podczas stosowania sprzętu do ładowania nie dojdzie do zanieczyszczenia różnymi czynnikami chłodniczymi. Węże lub przewody powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować ilość zawartego w nich czynnika chłodniczego. Butle muszą...
  • Seite 188 Machine Translated by Google liczba cylindrów do przechowywania całego ładunku układu jest dostępna. Wszystkie cylindry, które mają być użyte, są przeznaczone do odzyskanego czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego czynnika chłodniczego (tj. specjalne butle do (odzyskiwanie czynnika chłodniczego). Butle muszą być kompletne z zaworem bezpieczeństwa i powiązanym z nim zaworem odcinającym zawory w dobrym stanie technicznym.
  • Seite 189 Machine Translated by Google Symbolika Opis Oznaczający Ten symbol oznacza, że należy zapoznać się z instrukcją obsługi. OSTROŻNOŚĆ ostrożnie. Ten symbol oznacza, że obsługą urządzenia powinien zająć się personel serwisowy. OSTROŻNOŚĆ sprzęt, odnosząc się do instrukcji instalacji. Ten symbol oznacza, że dostępne są takie informacje, jak OSTROŻNOŚĆ...
  • Seite 190 Machine Translated by Google Używaj profesjonalnych narzędzi do prac elektrycznych. Jeżeli moc zasilacza jest niewystarczająca lub obwód nie jest zamknięty, może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Urządzenie musi być wyposażone w urządzenie uziemiające. Jeżeli zasilacz nie posiada urządzenia uziemiającego, nie należy podłączać urządzenia. Urządzenie może być...
  • Seite 191 Machine Translated by Google NIE. NIE. Elementy Instrukcja Ilość 1 Elementy Ilość obsługi Koc gumowy Rura spustowa Złącze Złącze odpływowe rury wodnej 2.2.Wymiary Jednostki Jednostka wymiaru: (mm) Model VBPYCE-70 549 339 910 304 618 307 360 320 98 VBPYCE-110 - 10 -...
  • Seite 192 Machine Translated by Google VBPYCE-150 671 370 1002 314 654 320 391 380 103 720 423 1192 358 775 407 VBPYCE-210 447 470 108 126 2.3.Główne części jednostki 2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110 Blachy i inne konstrukcje Instalacja elektryczna - 11 -...
  • Seite 193 Machine Translated by Google Lewa płyta Komponent parownika Pojazd elektryczny Lewy uchwyt Reaktor Przełącznik przepływu wody Wyłącznik niskiego ciśnienia Płyta mocująca boczna Montaż dachu Silnik Filtr Pokrywa skrzynki elektrycznej Zawór iglicowy 31 Komponenty skrzynki elektrycznej Łopatka wentylatora Osłona wentylatora Ciśnieniomierz Wsparcie silnika Przegroda środkowa Prawa płyta...
  • Seite 194 Machine Translated by Google Lewa płyta Siatka tylna Wyłącznik niskiego ciśnienia Lewy uchwyt Przełącznik przepływu wody 28 Komponenty skrzynki elektrycznej Filtr 3-stronna płyta mocująca 16 Przegroda środkowa Silnik Pokrywa skrzynki elektrycznej Pojazd elektryczny Zawór iglicowy Wsparcie silnika Łopatka wentylatora Osłona wentylatora Ciśnieniomierz Montaż...
  • Seite 195 Machine Translated by Google Instalacja elektryczna Podwozie Dach Skrzynka reaktora Zawór iglicowy 30 Pokrywa skrzynki elektrycznej Lewa siatka Skrzynka elektryczna Lewy uchwyt Filtr Komponenty Płyty mocujące boczne Wsparcie silnika Pojazd elektryczny Pokrywa skrzynki reaktora Silnik Prawa płyta Reaktor Prawa rączka Łopatki wentylatora - 14 -...
  • Seite 196 Machine Translated by Google Rama wewnętrzna Osłona wentylatora Ciśnieniomierz Komponenty Płyta przednia Uchwyt Przekaźnik Przewodowy sterownik Zacisk 2U Kompresor Główna płyta sterownicza Kontroler przewodowy Zawieszenie podwozia Terminal 5-stanowiskowy Przełącznik przepływu wody Wymiennik ciepła tytanowy Tablica Terminal 2-stanowiskowy Wyparka Zawór 4-drogowy Tablica Czujnik temperatury otoczenia 13 Wyłącznik wysokiego ciśnienia...
  • Seite 197 Machine Translated by Google 11,22 5,62 8,02 15.46 Moc grzewcza (kW) · 1,13 · 1,59 2,33 3.09 Moc wejściowa (kW) · 4,98 · 5,03 4,83 5,00 POLICJANT [Chłodzenie] Temperatura otoczenia: (DB/WB) 35℃/-; Temperatura wody na wlocie/wylocie: 30℃/28℃. 3,91 6,25 11,58 Moc chłodnicza (kW) 8,54 Moc wejściowa (kW) 2,04 EER 0,89 1,48...
  • Seite 198 Machine Translated by Google 2. Podczas przenoszenia pompy ciepła nie należy podnosić przyłącza wodnego, ponieważ tytanowy wymiennik ciepła wewnątrz pompa ciepła ulegnie uszkodzeniu. 3.2.Uwaga przed instalacją 1. Złącza wlotowe i wylotowe wody nie mogą unieść ciężaru miękkich rur. Pompa ciepła musi być połączone twardymi rurami! 2.
  • Seite 199 Machine Translated by Google 3.3.3 Lokalizacja i przestrzeń Prosimy o przestrzeganie następujących zasad dotyczących wyboru lokalizacji pompy ciepła. Przyszła lokalizacja urządzenia musi być łatwo dostępna dla wygodnej obsługi i konserwacji. Musi być zainstalowana na ziemi, najlepiej na równej betonowej podłodze. Upewnij się, że podłoga jest wystarczająco stabilny i może utrzymać...
  • Seite 200 Przewody zasilające Model Średnica kabla Specyfikacja Dostawa energii elektrycznej VBPYCE-70 220-240 V~50 Hz/60 Hz 3G 1,5 mm² 14AWG VBPYCE-110 220-240 V~50 Hz/60 Hz 14AWG 3G 1,5 mm²...
  • Seite 201 Machine Translated by Google VBPYCE-150 220-240 V~50 Hz/60 Hz 12AWG 3G 2,5 mm² VBPYCE-210 220-240 V~50 Hz/60 Hz 12AWG 3G 2,5 mm² 3.3.6 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy odłączyć zasilanie chłodziarki kąpielowej. Aby podłączyć chłodziarkę lodową, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją. Krok 1: Przygotuj gniazdo Krok 2: Włóż...
  • Seite 202 Machine Translated by Google jednostka przy ustawionej temperaturze; Krok 4: Elementy, które należy sprawdzić podczas testu: Podczas pierwszego uruchomienia prąd urządzenia jest normalny lub nie; Każdy przycisk funkcyjny na panelu sterowania jest normalny lub nie; Czy ekran wyświetlacza działa normalnie? Czy występują...
  • Seite 203 Machine Translated by Google 4.2. Instrukcje kluczowe Krótkie naciśnięcie: przełączanie stanu włączania/wyłączania, wyjście z bieżącego interfejsu, powrót do główny interfejs Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy: zablokowanie/odblokowanie przycisku Krótkie naciśnięcie: Wprowadza ustawioną temperaturę w stanie włączenia zasilania i zwiększa ją bieżąca wartość...
  • Seite 204 Machine Translated by Google NIE. Operacja Droga Przedmiot " przełączać między wł./wył. W stanie odblokowanym dotknij „stanu głównego interfejsu”, w stanie wyłączonym wyświetl temperaturę wody, jednostkę i zegar, Włącz/Wyłącz stan uruchamiania, wyświetlanie temperatury wody, jednostki, zegara, trybu pracy i tryb częstotliwości "...
  • Seite 205 Machine Translated by Google NIE. Operacja Droga Przedmiot Naciśnij i przytrzymaj „ „przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wejść w ustawienia timera: Wejdź w wybór timera, w tym momencie zacznie migać zegar „timer włączony 1” „godzina”, " I " i możesz ustawić godzinę za pomocą „ "...
  • Seite 206 Machine Translated by Google NIE. Operacja Droga Przedmiot " W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „ " klucz + " klucz + Przywrócić " " Fabryka " klucz + „przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby przywrócić ustawienia fabryczne za pomocą Parametry sterowanie linią.
  • Seite 207 Machine Translated by Google Nazwa Opis Opinia o przetwarzaniu Wymień częstotliwość zmienną Nadmiar prądu IPM Problem z modułem IPM moduł Maszyna prasowa Awaria maszyny do prasowania Wymień maszynę prasową synchronizacja anomalia Skryty Maszyna prasowa Uszkodzone okablowanie maszyny Sprawdź linię wejściową prasy awaria fazy prasy, słaby kontakt Niskie napięcie wejściowe, moduł...
  • Seite 208 5.2.Wytyczne dotyczące demontażu Narzędzia: Śrubokręt krzyżakowy Klucz Śrubokręt płaski 5.2.1 VBPYCE-70, VBPYCE-110 Krok 1: Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej Odkręć śruby na pokrywie skrzynki zaciskowej Zdejmij pokrywę skrzynki przyłączeniowej w kierunku strzałki Krok 2: Zdejmij górną pokrywę Odkręć śrubę górnej pokrywy Przesuń...
  • Seite 209 Machine Translated by Google Krok 4: Zdejmij panel przedni Wykręć śruby z panelu przedniego Wyjmij panel przedni w kierunku wskazanym strzałką Krok 5: Zdejmij tylną pokrywę Odkręć śruby mocujące tylną pokrywę na miejscu. Wyciągnij tylną pokrywę, postępując zgodnie z kierunkiem strzałki. Krok 6: Zdejmij prawy panel Odkręć...
  • Seite 210 Machine Translated by Google Krok 7: Zdejmij lewy panel Wykręć śruby z lewego panelu Zdejmij lewy panel zgodnie z kierunkiem strzałki 5.2.2 VBPYCE-150 Krok 1: Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej Odkręć śruby na pokrywie skrzynki zaciskowej Zdejmij pokrywę skrzynki przyłączeniowej w kierunku strzałki Krok 2: Zdejmij górną...
  • Seite 211 Machine Translated by Google Krok 3: Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej Odkręć śruby na pokrywie skrzynki elektrycznej Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej w kierunku wskazanym strzałką Krok 4: Zdejmij panel przedni Wykręć śruby z panelu przedniego Wyjmij panel przedni w kierunku wskazanym strzałką Krok 5: Zdejmij tylną...
  • Seite 212 Machine Translated by Google Krok 6: Zdejmij prawy panel Odkręć śrubę na złączu dyszy Odkręć śruby z manometru i prawego panelu Wyjmij prawą płytę zgodnie z kierunkiem strzałki Krok 7: Zdejmij lewy panel Wykręć śruby z lewego panelu Zdejmij lewy panel zgodnie z kierunkiem strzałki 5.2.3 VBPYCE-210-PI Krok 1: Zdejmij pokrywę...
  • Seite 213 Machine Translated by Google Krok 2: Zdejmij górną pokrywę Odkręć śrubę górnej pokrywy Przesuń górną pokrywę w kierunku strzałki Zdejmij górną pokrywę w kierunku strzałki Krok 3: Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej Odkręć śruby na pokrywie skrzynki elektrycznej Odkręć śruby na pokrywie skrzynki reaktora Zdejmij pokrywę...
  • Seite 214 Machine Translated by Google Krok 5: Zdejmij tylną pokrywę Odkręć śruby mocujące tylną pokrywę na miejscu. Wyciągnij tylną pokrywę, postępując zgodnie z kierunkiem strzałki. Krok 6: Zdejmij prawy panel Odkręć śrubę na złączu dyszy Odkręć śruby z manometru i prawego panelu Wyjmij prawą...
  • Seite 215 Machine Translated by Google 5.3 Zimowanie Przed czyszczeniem, kontrolą i naprawą „ODCIĄĆ” zasilanie elektryczne grzejnika W sezonie zimowym, gdy nie pływasz: a. Wyłącz zasilanie, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. b. Spuść wodę z urządzenia. !! Ważny: Odkręć dyszę wodną rury wlotowej, aby umożliwić wypływ wody. Gdy woda w maszynie zamarznie w sezonie zimowym, tytanowy wymiennik ciepła może zostać...
  • Seite 216 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 217 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Zwembad warmtepomp Model:VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
  • Seite 218 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 219 Machine Translated by Google INHOUD 1. VOORWOORD........................3 1.1. Lees de handleiding voor gebruik................. 3 1.2. De symboolbeschrijving van het apparaat................. 7 1.3. Verklaring........................7 1.4. Veiligheidsfactoren ......................8 2. OVERZICHT VAN DE EENHEID..................10 2.1. Bij het apparaat geleverde accessoires ................. 10 2.2.
  • Seite 220 Machine Translated by Google 1.VOORWOORD 1.1. Lees de handleiding voor gebruik WAARSCHUWING Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om het apparaat schoon te maken dan die welke door de fabrikant zijn aanbevolen. de fabrikant. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende ontsteking bronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gasapparaat of een werkende elektrische kachel).
  • Seite 221 Machine Translated by Google om te kunnen werken, moet het gebied rond de apparatuur worden onderzocht om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambare gevaren of ontstekingsrisico's. Er moeten borden met 'Niet roken' worden geplaatst. Geventileerde ruimte Zorg ervoor dat het gebied zich in de open lucht bevindt of dat het voldoende geventileerd is voordat u het systeem binnendringt of het uitvoeren van heet werk.
  • Seite 222 Machine Translated by Google apparatuur. Intrinsiek veilige componenten hoeven niet te worden geïsoleerd voordat er werkzaamheden aan worden uitgevoerd. Bekabeling Controleer of de bekabeling niet onderhevig is aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of alle andere nadelige milieueffecten. Bij de controle wordt ook rekening gehouden met de effecten van veroudering of voortdurende trillingen van bronnen zoals compressoren of ventilatoren.
  • Seite 223 Machine Translated by Google beschikbaar. Oplaadprocedures Naast de conventionele oplaadprocedures moeten de volgende vereisten in acht worden genomen: ÿZorg ervoor dat er geen verontreiniging van verschillende koelmiddelen optreedt bij het gebruik van de vulapparatuur. Slangen of leidingen moeten zo kort mogelijk zijn om de hoeveelheid koelmiddel die erin zit tot een minimum te beperken. Cilinders moeten rechtop worden gehouden.
  • Seite 224 Machine Translated by Google aantal cilinders voor het vasthouden van de totale systeemlading beschikbaar zijn. Alle te gebruiken cilinders zijn bestemd voor het teruggewonnen koelmiddel en gelabeld voor dat koelmiddel (d.w.z. speciale cilinders voor de terugwinning van koelmiddel). Cilinders moeten compleet zijn met overdrukventiel en bijbehorende afsluitklep kleppen in goede staat.
  • Seite 225 Machine Translated by Google Symbolen Betekenis Beschrijving Dit symbool geeft aan dat de gebruiksaanwijzing gelezen moet worden VOORZICHTIGHEID voorzichtig. Dit symbool geeft aan dat dit door een servicemedewerker moet worden afgehandeld VOORZICHTIGHEID apparatuur met verwijzing naar de installatiehandleiding. Dit symbool geeft aan dat er informatie beschikbaar is, zoals de VOORZICHTIGHEID gebruiksaanwijzing of installatiehandleiding.
  • Seite 226 Machine Translated by Google ÿGebruik professioneel gereedschap voor het uitvoeren van elektrotechnische werkzaamheden. Als de stroomvoorziening onvoldoende is of het circuit niet compleet is, kan dit brand of een elektrische schok veroorzaken. ÿHet apparaat moet een aardingsvoorziening hebben. Als de voeding niet over een aardingsvoorziening beschikt, mag u het apparaat niet aansluiten. ÿHet apparaat mag alleen door een professionele technicus worden verwijderd en gerepareerd.
  • Seite 227 Machine Translated by Google NEE. NEE. Componenten ÿ Componenten Hoeveelheid Hoeveelheid Gebruiksaanwijzing ÿ ÿ Afvoerbuis ÿ Rubberen deken ÿ Waterleidingverbinding Afvoerconnector 2.2. Afmetingen van de eenheid Afmetingseenheid: (mm) Model VBPYCE-70 549 339 910 304 618 307 360 320 98 VBPYCE-110 - 10 -...
  • Seite 228 Machine Translated by Google VBPYCE-150 671 370 1002 314 654 320 391 380 103 720 423 1192 358 775 407 VBPYCE-210 447 470 108 126 2.3.Belangrijkste onderdelen van de eenheid 2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110 ÿ Plaatwerk en andere constructies ÿ Elektrisch systeem - 11 -...
  • Seite 229 Machine Translated by Google Linker plaat Verdampercomponent Linker handvat Waterstroomschakelaar Reactor Lage druk schakelaar Zijbevestigingsplaat Dakmontage Motor Filter Elektrische doos deksel Ventilatorblad Naaldventiel 31 Elektrische dooscomponenten Ventilatorbescherming Manometer Motorondersteuning Mediaan septum Rechter plaat 33 Binnenframecomponenten Voorplaat Bedrade controllerbox Hoofdbord Chassis Bedrade controller 2U-aansluiting 10 Ophanging Chassis 23 11...
  • Seite 230 Machine Translated by Google Linker plaat Lage druk schakelaar Achternet Linker handvat Waterstroomschakelaar 28 Elektrische dooscomponenten Filter Mediaan septum 3 Zijbevestigingsplaat 16 Motor Elektrische doos deksel Naaldventiel Ventilatorblad Motorondersteuning Manometer Dakmontage Ventilatorbescherming Reactor Binnenframe componenten Rechter handvat Voorplaat Bedrade controllerbox 2U-aansluiting Chassis Bedrade controller...
  • Seite 231 Machine Translated by Google ÿ Elektrisch systeem Reactordoos Chassis Linkernet Naaldventiel 30 Elektrische doosdeksel Elektrische doos Linker handvat Filter Componenten Zijbevestigingsplaten Motorondersteuning Motor Reactorkastdeksel Rechter plaat Reactor Ventilatorbladen Rechter handvat - 14 -...
  • Seite 232 Machine Translated by Google Binnenframe Ventilatorbescherming Manometer Componenten Voorplaat Hendel Relais Bedrade controllerbox 2U-aansluiting Compressor Bedrade controller Hoofdbesturingsbord Ophanging Chassis 5-positie aansluiting Waterstroomschakelaar Titanium warmtewisselaar Bord 2-positie aansluiting 4-wegklep Verdamper Bord Omgevingstemperatuursensor 13 Hogedrukschakelaar Kabelklem Houder 14 Lage druk schakelaar Leuk netto 2.4.
  • Seite 233 Machine Translated by Google 5,62 8,02 11.22 15.46 Verwarmingsvermogen (kW) 1,13 1,59 2.33 3.09 Opgenomen vermogen (kW) 4,98 5,03 4.83 5,00 [Koeling] Omgevingstemperatuur: (DB/WB) 35ÿ/-; Waterinlaat-/uitlaattemperatuur: 30ÿ/28ÿ. 3,91 6.25 11.58 Koelvermogen (kW) 8,54 Opgenomen vermogen (kW) 2,04 EER 0,89 1.48 2.68 4.39 4.22...
  • Seite 234 Machine Translated by Google 2. Til bij het verplaatsen van de warmtepomp de wateraansluiting niet op, omdat de titanium warmtewisselaar in de warmtepomp warmtepomp zal beschadigd raken. 3.2. Kennisgeving vóór installatie 1. De inlaat- en uitlaatwaterkoppelingen kunnen het gewicht van zachte leidingen niet dragen. De warmtepomp moet verbonden met vaste leidingen! 2.
  • Seite 235 Machine Translated by Google 3.3.3 Locatie en ruimte Houd u aan de volgende regels met betrekking tot de keuze van de locatie van de warmtepomp. ÿDe toekomstige locatie van de unit moet gemakkelijk toegankelijk zijn voor een gemakkelijke bediening en onderhoud. ÿHet moet op de grond worden geïnstalleerd, idealiter op een vlakke betonnen vloer.
  • Seite 236 ÿOp plaatsen die open zijn voor het publiek, is het verplicht om een noodstopknop te installeren in de buurt van de warmtebron. pomp. Voedingsdraden Model Kabeldiameter Specificatie Elektriciteitsvoorziening VBPYCE-70 220-240V~50Hz/60Hz 3G 1,5 mm² 14AWG VBPYCE-110 220-240V~50Hz/60Hz 3G 1,5 mm² 14AWG...
  • Seite 237 Machine Translated by Google VBPYCE-150 220-240V~50Hz/60Hz 3G 2,5 mm² 12AWG VBPYCE-210 220-240V~50Hz/60Hz 3G 2,5 mm² 12AWG 3.3.6 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING: De stroomtoevoer naar de ijsbadkoeler moet worden losgekoppeld voordat er met de werking wordt begonnen. Volg de onderstaande instructies om de ijsbadkoeler aan te sluiten. Stap 1: Maak een socket klaar Stap 2: Steek de stekker in het stopcontact zoals op de volgende afbeelding is te zien Zorg ervoor dat alle elektrische apparatuur goed geaard is.
  • Seite 238 Machine Translated by Google eenheid bij ingestelde temperatuur; Stap 4: Tijdens de test moeten de volgende zaken worden gecontroleerd: ÿTijdens de eerste keer draaien, is de stroomsterkte van de eenheid normaal of niet; ÿElke functieknop op het bedieningspaneel is normaal of niet; ÿHet scherm is normaal of niet;...
  • Seite 239 Machine Translated by Google 4.2.Belangrijkste instructies Kort indrukken: schakel de stroom aan/uit-status, verlaat de huidige interface, keer terug naar de Stroom hoofdinterface 3 seconden ingedrukt houden: knop vergrendelen/ontgrendelen Kort indrukken: Voer de ingestelde temperatuurstatus in de ingeschakelde status in en verhoog de huidige waarde Omhoog 3 seconden ingedrukt houden: de elektrische verwarmingsfunctie handmatig in-/uitschakelen...
  • Seite 240 Machine Translated by Google NEE. Item Operatieweg " om te schakelen tussen aan/uit In de ontgrendelde toestand tikt u op de status van de Aan/Uit hoofdinterface; in de uitgeschakelde toestand worden de watertemperatuur, eenheid en klok weergegeven; in opstartstatus, weergave watertemperatuur, eenheid, klok, bedrijfsmodus en frequentiemodus "...
  • Seite 241 Machine Translated by Google NEE. Item Operatieweg Houd de " " toets gedurende 3 seconden om de timerinstelling te openen: Ga naar de timerselectie, op dit moment knippert de klok "timer op 1" "uur", " En " en u kunt het uur instellen met behulp van de " "...
  • Seite 242 Machine Translated by Google NEE. Item Operatieweg " Terwijl het apparaat is uitgeschakeld, houdt u de toets " " toets + " toets + Herstellen " " Fabriek " toets + "toets 3 seconden ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen via de Parameters lijncontrole.
  • Seite 243 Machine Translated by Google Code Naam Beschrijving Verwerking van mening Vervang de variabele frequentie IPM-overstroom Probleem met IPM-module module Persmachine Storing persmachine synchronisatie Vervang persmachine anomalie Gereserveerd Persmachine Bedrading persmachine kapot, slecht Controleer de invoerlijn van de pers fase-uitval contact Lage ingangsspanning, PFC-module Controleer de ingangsspanning, vervang 16 Lage DC-busspanning...
  • Seite 244 Hulpmiddelen: ÿPhillips-schroevendraaier ÿSleutel ÿPlatte schroevendraaier 5.2.1 VBPYCE-70,VBPYCE-110 Stap 1: Verwijder het deksel van de aansluitdoos ÿVerwijder de schroeven op het deksel van de aansluitdoos ÿVerwijder het deksel van de aansluitdoos in de richting van de pijl Stap 2: Verwijder de bovenklep ÿVerwijder de schroef van de bovenste afdekking...
  • Seite 245 Machine Translated by Google Stap 4: Verwijder het frontpaneel ÿVerwijder de schroeven van het frontpaneel ÿHaal het frontpaneel eruit in de richting van de pijl Stap 5: Verwijder de achterklep ÿVerwijder de schroeven die de achterklep op zijn plaats houden ÿTrek de achterklep opzij, in de richting van de pijl Stap 6: Verwijder het rechterpaneel ÿVerwijder de schroef op de sproeierverbinding ÿVerwijder de schroeven van de drukmeter...
  • Seite 246 Machine Translated by Google Stap 7: Verwijder het linkerpaneel ÿVerwijder de schroeven uit het linkerpaneel ÿHaal het linkerpaneel eruit in de richting van de pijl 5.2.2 VBPYCE-150 Stap 1: Verwijder het deksel van de aansluitdoos ÿVerwijder de schroeven op het deksel van de aansluitdoos ÿHaal het deksel van de aansluitdoos eruit in de richting van de pijl Stap 2: Verwijder de bovenklep ÿVerwijder de schroef van de...
  • Seite 247 Machine Translated by Google Stap 3: Verwijder het deksel van de elektrische doos ÿ Verwijder de schroeven op het deksel van de elektrische doos ÿ Verwijder het deksel van de elektrische doos in de richting van de pijl Stap 4: Verwijder het frontpaneel ÿVerwijder de schroeven van het frontpaneel ÿHaal het frontpaneel eruit in de richting van de pijl Stap 5: Verwijder de achterklep...
  • Seite 248 Machine Translated by Google Stap 6: Verwijder het rechterpaneel ÿVerwijder de schroef op de sproeierverbinding ÿVerwijder de schroeven van de drukmeter en het rechterpaneel ÿHaal het rechterpaneel eruit in de richting van de pijl Stap 7: Verwijder het linkerpaneel ÿVerwijder de schroeven uit het linkerpaneel ÿHaal het linkerpaneel eruit in de richting van de pijl 5.2.3 VBPYCE-210-PI Stap 1: Verwijder het deksel van de aansluitdoos...
  • Seite 249 Machine Translated by Google Stap 2: Verwijder de bovenklep ÿVerwijder de schroef van de bovenklep ÿDuw de bovenklep in de richting van de pijl ÿHaal de bovenklep eruit in de richting van de pijl Stap 3: Verwijder het deksel van de elektrische doos ÿ...
  • Seite 250 Machine Translated by Google Stap 5: Verwijder de achterklep ÿVerwijder de schroeven die de achterklep op zijn plaats houden ÿTrek de achterklep opzij, in de richting van de pijl Stap 6: Verwijder het rechterpaneel ÿVerwijder de schroef op de sproeierverbinding ÿVerwijder de schroeven van de drukmeter en het rechterpaneel ÿHaal het rechterpaneel eruit in de richting van de pijl Stap 7: Verwijder het linkerpaneel ÿVerwijder de schroeven uit...
  • Seite 251 Machine Translated by Google 5.3 Winterklaar maken “SCHAKEL” de stroomtoevoer van de kachel uit voordat u deze reinigt, onderzoekt en repareert. In de winter, wanneer u niet zwemt: a. Schakel de stroomtoevoer uit om schade aan de machine te voorkomen. b. Laat het water uit de machine lopen.
  • Seite 252 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 253 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Poolvärmepump Modell: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att...
  • Seite 254 Teknisk support och e- garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 255 Machine Translated by Google INNEHÅLL 1. FÖRORD............................3 1.1. Läs bruksanvisningen före användning..................3 1.2. Symbolbeskrivningen för enheten................ 7 1.3. Påstående..........................7 1.4. Säkerhetsfaktorer ...........................8 2. ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN......................10 2.1. Tillbehör som medföljer enheten ................10 2.2.
  • Seite 256 Machine Translated by Google 1.FÖRORD 1.1.Läs manualen före användning VARNING Använd inga medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra, andra än de som rekommenderas av tillverkaren. Apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt fungerande tändning källor (till exempel: öppna lågor, en gasapparat i drift eller en elektrisk värmare i drift). Får inte sticka hål eller bränna.
  • Seite 257 Machine Translated by Google för att arbete pågår ska området runt utrustningen undersökas för att säkerställa att det inte finns några brandfarliga faror eller antändningsrisker. "Rökning förbjuden"-skyltar ska visas. Ventilerat område Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan du bryter in i systemet eller utföra något hett arbete.
  • Seite 258 Machine Translated by Google utrustning. Egensäkra komponenter behöver inte isoleras innan man arbetar på dem. Kabeldragning Kontrollera att kablar inte utsätts för slitage, korrosion, övertryck, vibrationer, vassa kanter eller andra negativa miljöeffekter. Kontrollen ska även ta hänsyn till effekterna av åldrande resp ständiga vibrationer från källor som kompressorer eller fläktar.
  • Seite 259 Machine Translated by Google tillgänglig. Laddningsprocedurer Utöver konventionella laddningsprocedurer ska följande krav följas: ÿSe till att kontaminering av olika köldmedier inte uppstår när du använder laddningsutrustning. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedium i dem. Cylindrar ska hållas upprätt.
  • Seite 260 Machine Translated by Google antal cylindrar för att hålla den totala systemladdningen är tillgängliga. Alla cylindrar som ska användas är avsedd för det återvunna köldmediet och märkt för det köldmediet (dvs specialcylindrar för återvinning av köldmedium). Cylindrar ska vara kompletta med övertrycksventil och tillhörande avstängning ventiler i gott skick.
  • Seite 261 Machine Translated by Google Symboler Menande Beskrivning Denna symbol visar att bruksanvisningen bör läsas FÖRSIKTIGHET försiktigt. Denna symbol visar att en servicepersonal bör hantera detta FÖRSIKTIGHET utrustning med hänvisning till installationsmanualen. Denna symbol visar att information finns tillgänglig som t.ex FÖRSIKTIGHET bruksanvisning eller installationsmanual.
  • Seite 262 Machine Translated by Google ÿAnvänd professionella verktyg för att utföra elarbeten. Om strömförsörjningskapaciteten är otillräcklig eller kretsen inte är slutförd, kan det orsaka brand eller elektriska stötar. ÿEnheten måste ha jordningsanordning. Om strömförsörjningen inte har en jordningsenhet, se till att inte ansluta enheten. ÿEnheten får endast tas bort och repareras av en professionell tekniker.
  • Seite 263 Machine Translated by Google INGA. Komponenter Kvantitet Komponenter Kvantitet INGA. ÿ Användarmanual ÿ ÿ Avloppsrör ÿ Gummifilt ÿ Vattenledningsskarv Dräneringsanslutning 2.2. Enhetens mått Måttenhet: (mm) Modell VBPYCE-70 549 339 910 304 618 307 360 320 98 VBPYCE-110 - 10 -...
  • Seite 264 Machine Translated by Google VBPYCE-150 671 370 1002 314 654 320 391 380 103 720 423 1192 358 775 407 VBPYCE-210 447 470 108 126 2.3. Enhetens huvuddelar 2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110 ÿ Plåt och andra strukturer ÿ Elsystem - 11 -...
  • Seite 265 Machine Translated by Google Vänster tallrik Förångarkomponent Vattenflödesbrytare Reaktor Vänster handtag Lågtrycksbrytare Sidofixeringsplatta Takmontering Motor Elbox lock Filtrera Fläktblad Nålventil 31 Elboxkomponenter Fan Guard Tryckmätare Motorstöd Median septum Höger plåt 33 Inre ramkomponenter Kabelansluten kontrollbox Frontplåt Huvudstyrelsen Chassi 2U terminal Kabelansluten styrenhet 10 Fjädringschassi 23 11 Höger handtag...
  • Seite 266 Machine Translated by Google Vänster tallrik Back Net Lågtrycksbrytare Vattenflödesbrytare Vänster handtag 28 Elboxkomponenter Filtrera 3 Sidofixeringsplatta 16 Median septum Motor Elbox lock Fläktblad Nålventil Motorstöd Fan Guard Tryckmätare Takmontering Reaktor Höger handtag Inre ramkomponenter Frontplatta Kabelansluten kontrollbox 2U terminal Chassi Kabelansluten styrenhet Huvudstyrelsen...
  • Seite 267 Machine Translated by Google ÿ Elsystem Reaktorlåda Chassi Nålventil 30 Elbox lock Vänster Nät Elbox Vänster handtag Filtrera Komponenter Motorstöd Sidofixeringsplattor Motor Reaktorlådans lock Höger plåt Fläktblad Reaktor Höger handtag - 14 -...
  • Seite 268 Machine Translated by Google Inre ram Fan Guard Tryckmätare Komponenter Frontplåt Hantera Relä Kabelansluten kontrollbox 2U terminal Kompressor Huvudstyrkort Kabelansluten styrenhet Fjädrande chassi 5-positionsterminal Vattenflödesbrytare Titan värmeväxlare Styrelse 2-positionsterminal 4-vägsventil Förångare Styrelse Omgivningstemperatursensor 13 Högtrycksbrytare Kabelklämma Hållare Fint nät 14 Lågtrycksbrytare 2.4.
  • Seite 269 Machine Translated by Google 5,62 8,02 15.46 11,22 Värmekapacitet (kW) 1,59 1,13 3.09 2,33 Effektingång (kW) 4,98 5,03 5.00 POLIS 4,83 [Kylning] Omgivningstemperatur: (DB/WB) 35ÿ/-; Vatteninlopps-/utloppstemperatur: 30ÿ/28ÿ. 3,91 6,25 11.58 Kylkapacitet (kW) 8,54 Effekt (kW) 2,04 EER 0,89 1,48 2,68 4.22 4,39 4.19...
  • Seite 270 Machine Translated by Google 2. När du flyttar värmepumpen, lyft inte vattenkoppen eftersom titanvärmeväxlaren inuti värmepumpen kommer att skadas. 3.2.Meddelande före installation 1. Inlopps- och utloppsvattenanslutningarna kan inte bära vikten av mjuka rör. Värmepumpen måste vara ansluten med hårda rör! 2.
  • Seite 271 Machine Translated by Google 3.3.3 Plats och utrymme Följ följande regler för val av värmepumpsplats. ÿEnhetens framtida placering måste vara lättillgänglig för bekväm drift och underhåll. ÿDen måste installeras på marken, helst fixerad på ett plant betonggolv. Se till att golvet är tillräckligt stabil och tål enhetens vikt.
  • Seite 272 ÿPå platser som är öppna för allmänheten är det obligatoriskt att installera en nödstoppsknapp nära värmen pump. Strömförsörjningsledningar Modell Kabeldiameter Elförsörjning Specifikation VBPYCE-70 220-240V~50Hz/60Hz 3G 1,5 mm² 14AWG VBPYCE-110 220-240V~50Hz/60Hz 3G 1,5 mm² 14AWG...
  • Seite 273 Machine Translated by Google VBPYCE-150 220-240V~50Hz/60Hz 3G 2,5 mm² 12AWG VBPYCE-210 220-240V~50Hz/60Hz 3G 2,5 mm² 12AWG 3.3.6 Elektrisk anslutning VARNING: Strömförsörjningen till isbadskylaggregatet måste kopplas bort före all användning. Vänligen följ följande instruktioner för att ansluta isbadkylaren. Steg 1: Förbered ett uttag Steg 2: Sätt i kontakten i uttaget som följande bild visar Se till att all elektrisk utrustning är ordentligt jordad.
  • Seite 274 Machine Translated by Google enhet vid inställd temperatur; Steg 4: Objekt måste kontrolleras under körningstestet: ÿUnder den första körningen är enhetens ström normal eller inte; ÿVarje funktionsknapp på kontrollpanelen är normal eller inte; ÿSkärmen är normal eller inte; ÿFinns det något läckage i hela värmecirkulationssystemet; ÿKondensatavloppet är normalt eller inte;...
  • Seite 275 Machine Translated by Google 4.2. Viktiga instruktioner Kort tryck: växla ström på/av-status, avsluta det aktuella gränssnittet, återgå till huvudgränssnitt Driva Håll intryckt i 3 sekunder: lås/lås upp knappen Kort tryckning: Ange det inställda temperaturläget i strömtillståndet och öka det aktuella värdet Håll intryckt i 3 sekunder: slå...
  • Seite 276 Machine Translated by Google Punkt INGA. Operation Way " för att växla mellan på/av I upplåst läge, tryck på huvudgränssnittets status; i På/Av avstängt läge, visa vattentemperatur, enhet och klocka; i startläge, visa vattentemperatur, enhet, klocka, driftläge och frekvensläge " "...
  • Seite 277 Machine Translated by Google Punkt INGA. Operation Way Tryck och håll ned " "-knappen i 3 sekunder för att gå in i timerinställningen: Ange timervalet, vid denna tidpunkt blinkar "timer på 1" klockan "timme", "och" och du kan ställa in timmen genom att använda " "-knapparna;...
  • Seite 278 Machine Translated by Google Punkt INGA. Operation Way " När du är i avstängt läge, tryck och håll ned " " tangent + " tangent + Återställa " " Fabrik " i 3 sekunder för att återställa fabriksinställningarna via " tangent + Parametrar linjekontroll.
  • Seite 279 Machine Translated by Google Koda Namn Beskrivning Bearbetar yttrande Byt ut den variabla frekvensen IPM överström IPM-modulproblem modul Pressmaskin Pressmaskinfel synkronisering Byt ut pressmaskin anomali Reserverad Pressmaskin Pressmaskinens ledningar trasig, Kontrollera tryckinmatningsraden dålig kontakt fasfel Kontrollera inspänningen, byt ut Låg inspänning, PFC-modul 16 Låg DC-bussspänning modul Ingångsspänning för hög, PFC...
  • Seite 280 5.2. Riktlinjer för demontering Verktyg: ÿPhillips skruvmejsel ÿNyckel ÿSkruvmejsel med platt blad 5.2.1 VBPYCE-70, VBPYCE-110 Steg 1: Ta bort kopplingslådans lock ÿTa bort skruvarna på uttagslådans lock ÿTa ut kopplingsdosans lock mot pilen Steg 2: Ta bort topplocket ÿTa bort skruven på det övre locket ÿ...
  • Seite 281 Machine Translated by Google Steg 4: Ta bort frontpanelen ÿTa bort skruvarna från frontpanelen ÿTa ut frontpanelen i pilens riktning Steg 5: Ta bort den bakre luckan ÿTa bort skruvarna som håller den bakre luckan på plats ÿDra den bakre luckan ur vägen, följ pilens riktning Steg 6: Ta bort den högra panelen ÿTa bort skruven på...
  • Seite 282 Machine Translated by Google Steg 7: Ta bort den vänstra panelen ÿTa bort skruvarna från den vänstra panelen ÿTa ut den vänstra panelen i pilens riktning 5.2.2 VBPYCE-150 Steg 1: Ta bort kopplingslådans lock ÿTa bort skruvarna på kopplingsboxens lock ÿTa ut kopplingsboxens lock mot pilen Steg 2: Ta bort topplocket ÿTa bort topplockets skruv ÿ...
  • Seite 283 Machine Translated by Google Steg 3:Ta bort elboxens lock ÿTa bort skruvarna på elboxens lock ÿTa bort elboxens lock i pilens riktning Steg 4: Ta bort frontpanelen ÿTa bort skruvarna från frontpanelen ÿTa ut frontpanelen i pilens riktning Steg 5: Ta bort den bakre luckan ÿTa bort skruvarna som håller den bakre luckan på...
  • Seite 284 Machine Translated by Google Steg 6: Ta bort den högra panelen ÿTa bort skruven på munstycksleden ÿTa bort skruvarna från tryckmätaren och höger panel ÿTa ut den högra brädan i pilens riktning Steg 7: Ta bort den vänstra panelen ÿTa bort skruvarna från den vänstra panelen ÿTa ut den vänstra panelen i pilens riktning 5.2.3 VBPYCE-210-PI Steg 1: Ta bort kopplingslådans lock...
  • Seite 285 Machine Translated by Google Steg 2: Ta bort topplocket ÿTa bort topplockets skruv ÿ Skjut topplocket i pilens riktning ÿTa ut topplocket mot pilen Steg 3:Ta bort elboxens lock ÿTa bort skruvarna på elboxens lock ÿTa bort skruvarna på locket till reaktorboxen ÿTa bort elboxens lock i pilens riktning Steg 4: Ta bort frontpanelen ÿTa bort skruvarna från frontpanelen ÿTa ut...
  • Seite 286 Machine Translated by Google Steg 5: Ta bort den bakre luckan ÿTa bort skruvarna som håller den bakre luckan på plats ÿDra den bakre luckan ur vägen, följ pilens riktning Steg 6: Ta bort den högra panelen ÿTa bort skruven på munstycksleden ÿTa bort skruvarna från tryckmätaren och höger panel ÿTa ut den högra brädan i pilens riktning Steg 7: Ta bort den vänstra...
  • Seite 287 Machine Translated by Google 5.3 Vinterställ "CUT OFF" strömförsörjning till värmaren före rengöring, undersökning och reparation Under vintersäsongen när du inte simmar: a. Bryt strömförsörjningen för att förhindra maskinskada. b. Töm vattnet rent från maskinen. !! Viktig: Skruva av vattenmunstycket på inloppsröret för att låta vattnet rinna ut. När vattnet i maskinen fryser under vintersäsongen kan titanvärmeväxlaren skadas.
  • Seite 288 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Vbpyce-110Vbpyce-150Vbpyce-210