Herunterladen Diese Seite drucken
VEVOR ML2420 Bedienungsanleitung
VEVOR ML2420 Bedienungsanleitung

VEVOR ML2420 Bedienungsanleitung

Solar-lade- und entladeregler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ML MAXIMUM POWER POINT TRACKING
(MPPT) SERIES
ML2420
SOLAR CHARGE AND DISCHARGE CONTROLLER
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR ML2420

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ML MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT) SERIES ML2420 SOLAR CHARGE AND DISCHARGE CONTROLLER USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices Model ML2420 Battery voltage 12V/24V Max. PV open circuit voltage 100V(25℃), 90V( -25℃) Charge current Max.
  • Seite 4 Dear users, Thank you very much for choosing our products! SAFETY INSTRUCTIONS 1. As this controller deals with voltages that exceed the top limit for human safety, do not operate it before reading this manual carefully and completing safety operation training. 2.
  • Seite 5 Table of Contents 1. Product Introduction ................05 2. Product Installation ................13 3. Product Operation and Display............19 4. Product Protection and System Maintenance........25 5. Technical Parameters................30 6. Conversion Efficiency Curve..............32 7. Product Dimensions................33 8. APP control function................34 - 4 -...
  • Seite 6 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w This product can keep monitoring the solar panel's generating power  and tracking the highest voltage and current values(VI)in real time, enabling the system to charge the battery at maximum power.
  • Seite 7 A combination of multiple tracking algorithms enables accurate  tracking of the optimum working point on the I-V curve in an extremely short time. The product boasts an optimum MPPT tracking efficiency of up to  99.9%. Advanced digital power supply technologies raise the circuit's energy ...
  • Seite 8 1 . 3 Ex t e r i o r a n d I n t e r f a c e s Fig. 1-1 Product appearance and interfaces Item Item Charging indicator Battery "+" interface ① ⑩ Battery indicator Battery "-"...
  • Seite 9 1 . 4 In t r o d u c t i o n to Ma x i m u m Po w e r Po i n t Tr a c k i n g Te c h n o l o g y Maximum Power Point Tracking (MPPT) is an advanced charging technology that enables the solar panel to output more power by adjusting the electric module's operating status.
  • Seite 10 Meanwhile, due to changing ambient temperature and illumination conditions, the max. power point varies frequently, and our MPPT controller can adjust parameter settings according to the environmental conditions in real time, so as to always keep the system close to the max. operating point.
  • Seite 11 - 10 -...
  • Seite 12 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s As one of the charging stages, MPPT cannot be used alone. It is usually required to combine boost charge, floating charge, equalizing charge and other charging methods to complete the battery charging process.
  • Seite 13 By default, boost charging generally lasts for 2h, but users can adjust preset values of duration and boost voltage point according to the actual needs. When the duration reaches the set value, the system will then switch to floating charging. Equalizing charging ...
  • Seite 14 reaches the set value, the system will automatically switch to equalizing charging. 2) If no calibration has been done to the controller clock, the controller will perform equalizing charging regularly according to its internal clock. Floating charging  When finishing the sustaining charging stage, the controller will switch to floating charging in which the controller lowers the battery voltage by diminishing the charging current and keeps the battery voltage at the set value of floating charging voltage.
  • Seite 15 The wiring specifications of the battery and loads must be selected according to rated currents, and see the following table for wiring specifications: Rated Battery wire Load wire Rated charging Models discharging diameter diameter current current ML2420 5 mm 5 mm - 14 -...
  • Seite 16 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Warning: risk of explosion! Never install the controller and an open battery in the same enclosed space! Nor shall the controller be installed in an enclosed space where battery gas may accumulate.
  • Seite 17 Step 1: choose the installation site Do not install the controller at a place that is subject to direct sunlight, high temperature or water intrusion, and make sure the ambient environment is well ventilated. Step 2: first place the installation guide plate in a proper position, use a marking pen to mark the mounting points, then drill 4 mounting holes at the 4 marked points, and fit screws in.
  • Seite 18 ① Connecting to external temperature sampling interface ② Connecting communication cable ③ Connecting power cable Warning: risk of electric shock! We strongly recommend that fuses or breakers be connected at the photovoltaic array side, load side and battery side so as to avoid electric shock during wiring operation or faulty operations, and make sure the fuses and breakers are in an open state before wiring.
  • Seite 19 First connect the battery, then the load, and finally the solar panel. When wiring, follow the order of first "+" and then "-". ④ Power on After connecting all power wires solidly and reliably, check again whether wiring is correct and if the positive and negative poles are reversely connected.
  • Seite 20 3. PRODUCT OPERATION AND DISPLAY 3 . 1 LE D In d i c a t o r s PV array indicator Indicating the controller's current charging mode. BAT indicator Indicating the battery's current state. LOAD indicator Indicating the loads' On/ Off and state. ERROR indicator Indicating whether the controller is functioning normally.
  • Seite 21 BAT indicator: Indicator state Battery state Steady on Normal battery voltage Slow flashing (a cycle of 2s with on and off each lasting for Battery over-discharged Quick flashing (a cycle of 0.2s with on and off each lasting for Battery over-voltage 0.1s) L O A D in d i c a t o r : Indicator state...
  • Seite 22 3 . 3 LC D St a r t u p a n d M a i n I n t e r f a c e - 21 -...
  • Seite 23 During startup, the 4 indicators will first flash successively, and after self-inspection, the LCD screen starts and displays the battery's voltage level which will be either a fixed voltage selected by the user or a voltage automatically recognized. 3.3.2 Main interface - 22 -...
  • Seite 24 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Load modes introduction This controller has 5 load operating modes which will be described below: Mode Descriptions When no sunlight is present, the solar panel voltage is lower...
  • Seite 25 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s Under any interface other than load modes, press and hold the Set key to enter into the parameter setting interface. After entering into the setting interface, tap the Set key to switch the menu for setting, and tap the Up or Down key to increase or decrease the parameter value in the menu.
  • Seite 26 The controller enables users to customize the parameters according to the actual conditions, but parameter setting must be done under the guidance of a professional person, or else faulty parameter settings may render the system not able to function normally. For details about parameter settings, see table 3 Parameter setting cross reference table Displayed item...
  • Seite 27 If the battery polarity is reversed, the system will not work but it will not burn out the controller. PV input end voltage is too high  If the voltage at the PV array input end is too high, the controller will automatically shut off the PV input.
  • Seite 28 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e In order to maintain the best long-term performance for controller, it is  recommended to conduct inspections twice a year. Make sure the airflow around the controller is not obstructed and ...
  • Seite 29 4 . 3 Ab n o r m a l i t y Di s p l a y a n d Wa r n i n g s Error Description Controller action Indicator status Normal LED indication Over discharge Turn off load BAT indicator flashes slowly, ERROR indicator is steady on...
  • Seite 30 Error Description Controller action Indicator status 1. When the lithium battery meets the charging conditions, it will activate charging Battery not connected or 2. Lead-acid battery, when the lithium battery feed ERROR indicator is steady on battery is not detected, it protection disables charging, when the battery is detected, it will resume...
  • Seite 31 5. TECHNICAL PARAMETERS 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parameter Value Model ML2420 System voltage 12V/24V Auto No-load loss 0.7W to 1.2W Battery voltage 9V to 35V Max.
  • Seite 32 5 . 2 . Ba t t e r y ty p e de f a u l t pa r a m e t e r s Comparison Table of Parameters for Each Type of Battery Sealed Gelled Open Setting Voltage Lead-Acid Lead-Acid...
  • Seite 33 Over-voltage cut-off voltage> Charging limit voltage ≥ Equalizing  voltage ≥ Boost voltage ≥ Floating charging voltage > Boost return voltage; Over-voltage cut-off voltage > Over-voltage cut-off return voltage;  Low-voltage cut-off return voltage > Low-voltage cut-off voltage ≥  Discharging limit voltage;...
  • Seite 34 6 . 1 2 4 V Sy s t e m Co n v e r s i o n Ef f i c i e n c y 7. PRODUCT DIMENSIONS - 33 -...
  • Seite 35 8.APP CONTROL FUNCTION Please use your mobile phone to scan the QR code in the image.  Follow the prompts to download the APP software and complete the  follow-up. After the APP installation is completed, please follow the prompts to ...
  • Seite 36 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 37 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support SÉRIE ML DE SUIVI DU POINT DE PUISSANCE MAXIMALE (MPPT) ML2420 CONTRÔLEUR DE CHARGE ET DE DÉCHARGE SOLAIRE MANUEL D'UTILISATION We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
  • Seite 38 - 3 -...
  • Seite 39 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 40 être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Modèle ML2420 Tension de la batterie 12V/24V Tension PV max. en circuit 100 V (25 ℃), 90 V (-25 ℃)
  • Seite 41 Puissance d'entrée PV max. Chers utilisateurs, Merci beaucoup d'avoir choisi nos produits ! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Étant donné que ce contrôleur gère des tensions dépassant la limite supérieure pour la sécurité humaine, ne l'utilisez pas avant d'avoir lu attentivement ce manuel et d'avoir suivi une formation sur son fonctionnement en toute sécurité.
  • Seite 42 Attention : signifie que l'opération en question est dangereuse et que vous devez vous préparer correctement avant de procéder. Remarque : signifie que l'opération en question peut causer des dommages. Conseils : signifie un conseil ou une instruction pour l'opérateur. Table des matières 1.
  • Seite 43 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Ce produit peut surveiller en permanence la puissance de production  du panneau solaire et suivre les valeurs de tension et de courant les plus élevées (VI) en temps réel, permettant au système de charger la batterie à...
  • Seite 44 facilement vérifier les paramètres à l'aide des touches, et modifier les paramètres de contrôle pour répondre aux différentes exigences du système. Le contrôleur utilise le protocole de communication Modbus standard,  permettant aux utilisateurs de vérifier et de modifier facilement les paramètres du système par eux-mêmes.En outre, en fournissant un logiciel de surveillance gratuit, nous offrons aux utilisateurs le maximum de commodité...
  • Seite 45 Des options de programme de charge sont disponibles pour différents  types de batteries, notamment les batteries au gel, les batteries scellées, les batteries ouvertes, les batteries au lithium, etc. Le contrôleur dispose d'un mode de charge à courant limité. Lorsque ...
  • Seite 46 1 . 3 Ex t e r i o r a n d I n t e r f a c e s Fig. 1-1 Apparence du produit et interfaces Non. Article Non. Article Indicateur de charge Interface "+" de la batterie ①...
  • Seite 47 1 . 4 In t r o d u c t i o n to Ma x i m u m Po w e r Po i n t Tr a c k i n g Te c h n o l o g y Le suivi du point de puissance maximale (MPPT) est une technologie de charge avancée qui permet au panneau solaire de produire plus d'énergie en ajustant l'état de fonctionnement du module électrique.
  • Seite 48 Pendant ce temps, en raison des changements de température ambiante et des conditions d'éclairage, le point de puissance maximale varie fréquemment, et notre contrôleur MPPT peut ajuster les paramètres en fonction des conditions environnementales en temps réel, de manière à toujours maintenir le système proche du point de fonctionnement maximal.
  • Seite 49 - 11 -...
  • Seite 50 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s En tant qu'étape de charge, le MPPT ne peut pas être utilisé seul. Il est généralement nécessaire de combiner la charge de suralimentation, la charge flottante, la charge d'égalisation et d'autres méthodes de charge pour terminer le processus de charge de la batterie.
  • Seite 51 Les deux étapes sont réalisées sans répétition, la charge d'égalisation étant démarrée une fois tous les 30 jours. Charge d'appoint  Par défaut, la charge rapide dure généralement 2 heures, mais les utilisateurs peuvent ajuster les valeurs prédéfinies de durée et le point de tension de la charge rapide en fonction des besoins réels.
  • Seite 52 charge est de 120 minutes (par défaut). Afin d'éviter une production excessive de gaz ou une surchauffe de la batterie , la charge d'égalisation et la charge de suralimentation ne se répéteront pas dans un cycle de charge complet. Note: 1) Lorsque, en raison de l'environnement d'installation ou des charges de travail, le système ne peut pas stabiliser en continu la tension de la batterie à...
  • Seite 53 pendant l'installation et, en cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez immédiatement à l'eau. Afin d'éviter tout court-circuit de la batterie, aucun objet métallique ne  doit être placé à proximité de la batterie. Du gaz acide peut être généré pendant la charge de la batterie, ...
  • Seite 54 (mm diamètre (mm actuel actuel ML2420 5 mm 5 mm 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Attention : risque d'explosion ! N'installez jamais le Ne pas installer le contrôleur et une batterie ouverte dans le même espace...
  • Seite 55 la chaleur. Si le contrôleur est installé dans un boîtier fermé, assurez-vous que le boîtier assure une dissipation de chaleur fiable. Étape 1 : choisir le site d'installation N'installez pas le contrôleur dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à...
  • Seite 56 Étape 4 : le fil Retirez d'abord les deux vis du contrôleur, puis commencez l'opération de câblage. Afin de garantir la sécurité de l'installation, nous recommandons l'ordre de câblage suivant ; cependant, vous pouvez choisir de ne pas suivre cet ordre et aucun dommage ne sera causé au contrôleur. contrôleur.
  • Seite 57 ① Connexion à une interface d'échantillonnage de température externe ② Connexion du câble de communication ③ Connexion du câble d'alimentation Attention : risque de décharge électrique ! Nous recommandons fortement de connecter des fusibles ou des disjoncteurs côté panneau photovoltaïque, côté charge et côté batterie afin d'éviter tout risque de décharge électrique pendant le câblage ou toute opération défectueuse, et de s'assurer que les fusibles et les disjoncteurs sont ouverts avant le câblage.
  • Seite 58 Attention : risque d'explosion ! Si les bornes positives et négatives de la batterie ou les câbles qui se connectent aux deux bornes sont court-circuités, un incendie ou une explosion se produit. Soyez toujours prudent lors de l'utilisation. Connectez d'abord la batterie, puis la charge et enfin le panneau solaire.
  • Seite 59 1) Le fusible ou le disjoncteur de la batterie doit être installé aussi près que possible du côté de la batterie, et il est recommandé que la distance d'installation ne dépasse pas 150 mm. 2) Si aucun capteur de température à distance n'est connecté au contrôleur, la valeur de température de la batterie restera à...
  • Seite 60 durée respective de 0 1 s et 1 9 s) Clignotement rapide (un cycle de 0,2 s avec des phases Charge d'égalisation ④ marche/arrêt d'une durée de 0,1 s chacune) Double clignotant (un cycle de 2 s avec allumé pendant Courant limité...
  • Seite 61 État de l'indicateur Indication d'anomalie Désactivé Système fonctionnant normalement Reste sur Dysfonctionnement du système 3 . 2 Ke y s Op e r a t i o n Page précédente ; augmenter la valeur du paramètre haut dans le réglage Vers Page suivante ;...
  • Seite 62 Lors du démarrage, les 4 voyants clignotent d'abord successivement, puis après auto-inspection, l'écran LCD démarre et affiche le niveau de tension de la batterie qui sera soit une tension fixe sélectionnée par l'utilisateur, soit une tension reconnue automatiquement. 3.3.2 Interface principale - 24 -...
  • Seite 63 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Présentation des modes de chargement Ce contrôleur dispose de 5 modes de fonctionnement de charge qui seront décrits ci-dessous : - 25 -...
  • Seite 64 Non. Mode Descriptions Lorsqu'il n'y a pas de lumière solaire, la tension du panneau Contrôle lumière solaire est inférieure à la tension de contrôle de la lumière et, unique après un certain temps, le contrôleur allume la charge ; lorsque la lumière du soleil apparaît, la tension du panneau solaire (allumé...
  • Seite 65 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s Sous n'importe quelle interface autre que les modes de chargement, appuyez et maintenez la touche Set pour accéder à l'interface de réglage des paramètres.
  • Seite 66 sous une tension système anormale. Le contrôleur permet aux utilisateurs de personnaliser les paramètres en fonction des conditions réelles, mais le réglage des paramètres doit être effectué sous la direction d'un professionnel, sinon des réglages de paramètres erronés peuvent empêcher le système de fonctionner normalement.
  • Seite 67 Protection imperméabilisante  Indice de protection : IP32 Protection limitée de la puissance d'entrée  Lorsque la puissance du panneau solaire est supérieure à la valeur nominale, le contrôleur limitera la puissance du panneau solaire dans la plage de puissance nominale pour éviter tout dommage dû à une surintensité, et le contrôleur entrera dans la charge de limitation de courant.
  • Seite 68 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e Afin de maintenir les meilleures performances à long terme du  contrôleur, il est recommandé d'effectuer des inspections deux fois par Assurez-vous que le flux d'air autour du contrôleur n'est pas obstrué...
  • Seite 69 Vérifiez la saleté, les nids d’insectes et la corrosion et nettoyez si  nécessaire. Si le parafoudre est défaillant, remplacez-le à temps pour protéger le  contrôleur et les autres appareils de l'utilisateur contre les dommages causés par la foudre. Veuillez prendre des mesures correctives en cas de dysfonctionnement ou d'indication d'erreur si nécessaire.
  • Seite 70 Surchauffe de Fonctionner avec une L'indicateur ERROR est allumé en continu l'appareil puissance réduite Surchauffe de la Désactiver la charge L'indicateur ERROR est allumé en continu batterie La puissance des Charge avec courant L'indicateur ERROR est allumé en continu panneaux solaires limité...
  • Seite 71 5. TECHNICAL PARAMETERS 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Paramètre Valeur Modèle ML2420 Tension du système 12V/24V Auto Perte à vide 0,7 W à 1,2 W Tension de la batterie 9V à...
  • Seite 72 Tension max. du point Tension de la batterie +2V à 75V d'alimentation Courant de charge nominal Courant de charge nominal Charge capacitive max. 10000uF capacité Puissance d'entrée max. 260 W / 12V du système 520 W / 24V photovoltaïque Efficacité de conversion ≤98% Efficacité...
  • Seite 73 Tension 14,6 V d'égalisation 14,8 V 9 à 17 V Augmenter la 14,4 V 14,2 V 14,6 V 14,4 V 9 à 17 V tension Tension flottante 13,8 V 13,8 V 13,8 V 9 à 17 V Stimuler la restauration 13,2 V 13,2 V 13,2 V...
  • Seite 74 Tension de coupure de surtension > Tension de retour de coupure  de surtension ; Tension de retour de coupure basse tension > Tension de coupure  basse tension ≥ Tension limite de décharge ; Tension de retour d’avertissement de sous-tension > Tension ...
  • Seite 75 7. PRODUCT DIMENSIONS 8.APP CONTROL FUNCTION - 37 -...
  • Seite 76 Veuillez utiliser votre téléphone portable pour scanner le code QR  dans l'image . Suivez les instructions pour télécharger le logiciel APP et terminer le  suivi . Une fois l'installation de l'application terminée, veuillez suivre les  instructions pour configurer la connexion. Une fois la connexion réussie, vous pouvez interroger les informations de l'appareil et contrôler l'appareil sur le téléphone mobile.
  • Seite 77 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 78 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ML MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT)-SERIE ML2420 SOLAR-LADE- UND ENTLADEREGLER BEDIENUNGSANLEITUNG We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 79 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 80 Zubehörteile. gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Modell ML2420 Batteriespannung 12V/24V Max. PV-Leerlaufspannung 100 V (25 °C), 90 V (-25 °C) Ladestrom...
  • Seite 81 Max. PV-Eingangsleistung Liebe Nutzerinnen und Nutzer, Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Da dieser Controller mit Spannungen arbeitet, die die für die menschliche Sicherheit erforderliche Obergrenze überschreiten, nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, bevor Sie dieses Handbuch sorgfältig gelesen und eine Schulung zur sicheren Bedienung absolviert haben.
  • Seite 82 und Sie sich vor der Durchführung entsprechend vorbereiten sollten. Hinweis: bedeutet, dass durch den betreffenden Vorgang Schäden entstehen können. Tipps: bedeutet Ratschläge oder Anweisungen für den Bediener. Inhaltsverzeichnis Produkteinführung .................05 2. Produktinstallation ................13 3. Bedienung und Anzeige des Produkts..........19 4. Produktschutz und Systemwartung..........25 5.
  • Seite 83 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Dieses Produkt kann die Stromerzeugung des Solarmoduls  überwachen und die höchsten Spannungs- und Stromwerte (VI) in Echtzeit verfolgen. Dadurch kann das System die Batterie mit maximaler Leistung laden .
  • Seite 84 Der Controller verwendet das Standard-Kommunikationsprotokoll  Modbus. So können Benutzer die Systemparameter ganz einfach selbst überprüfen und ändern. durch die Bereitstellung kostenloser Monitoring-Software, Wir bieten den Benutzern maximalen Komfort, um ihre vielfältigen Anforderungen an die Fernüberwachung zu erfüllen. Mit umfassenden elektronischen Fehlererkennungsfunktionen und ...
  • Seite 85 Wenn die Leistung des Solarmoduls einen bestimmten Wert überschreitet und der Ladestrom größer als der Nennstrom ist, verringert der Controller automatisch die Ladeleistung und bringt den Ladestrom auf den Nennwert. Der sofortige Start kapazitiver Lasten mit hohem Strom wird  unterstützt.
  • Seite 86 Abb. 1-1 Produktaussehen und Schnittstellen NEIN. Artikel NEIN. Artikel Ladeanzeige Batterie "+" Schnittstelle ① ⑩ Batterieanzeige Batterie "-" Schnittstelle ② ⑪ Ladestandsanzeige Schnittstelle „+“ laden ③ Anomalieanzeige Schnittstelle "-" laden ④ ⑬ Externe Schnittstelle zur LCD Bildschirm ⑤ ⑭ Temperaturabtastung RS232/RS485-Kommunikationsschnittstel Bedientasten ⑥...
  • Seite 87 1 . 4 In t r o d u c t i o n to Ma x i m u m Po w e r Po i n t Tr a c k i n g Te c h n o l o g y Maximum Power Point Tracking (MPPT) ist eine fortschrittliche Ladetechnologie, die es dem Solarmodul ermöglicht, mehr Leistung abzugeben, indem der Betriebszustand des elektrischen Moduls...
  • Seite 88 Aufgrund der wechselnden Umgebungstemperatur und der Lichtverhältnisse schwankt der maximale Leistungspunkt häufig. und unser MPPT-Controller kann die Parametereinstellungen in Echtzeit an die Umgebungsbedingungen anpassen, sodass das System immer nahe am maximalen Betriebspunkt bleibt. Der gesamte Prozess läuft vollständig automatisch ab, ohne dass ein menschliches Eingreifen erforderlich ist . - 10 -...
  • Seite 89 - 11 -...
  • Seite 90 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s Als eine der Ladestufen kann MPPT nicht allein verwendet werden. Normalerweise ist es erforderlich, Schnellladung, Erhaltungsladung, Ausgleichsladung und andere Lademethoden zu kombinieren, um den Ladevorgang der Batterie abzuschließen.
  • Seite 91 Wiederholung durchgeführt, wobei die Ausgleichsladung alle 30 Tage einmal gestartet wird. Schnellladen  Standardmäßig dauert das Boost-Laden im Allgemeinen 2 Stunden, aber Benutzer können voreingestellte Werte für Dauer und Boost-Spannungspunkt entsprechend den tatsächlichen Anforderungen anpassen. Wenn die Dauer den eingestellten Wert erreicht, wechselt das System zum Erhaltungsladen.
  • Seite 92 Wenn der Controller die Batterie dann automatisch in den Ausgleichsladevorgang lenkt, beträgt die Ladedauer 120 Minuten (Standard). Um zu viel Gasbildung oder eine Überhitzung der Batterie zu vermeiden , werden Ausgleichsladen und Boost- Laden nicht in einem vollständigen Ladezyklus wiederholt. Notiz: 1) Wenn das System aufgrund der Installationsumgebung oder der Arbeitslast die Batteriespannung nicht kontinuierlich auf einem konstanten...
  • Seite 93 offenen Blei-Säure-Batterien während des Einbaus eine Schutzbrille und spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure sofort mit Wasser nach. Um einen Kurzschluss der Batterie zu vermeiden, dürfen keine  Metallgegenstände in der Nähe der Batterie platziert werden. Beim Laden der Batterie können saure Gase entstehen. Sorgen Sie ...
  • Seite 94 Modelle Durchmesser Durchmesser aktuell aktuell ML2420 5 mm 5 mm 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Achtung: Explosionsgefahr! Installieren Sie niemals die Controller und eine offene Batterie im selben geschlossenen Raum! Der Controller darf auch nicht in einem geschlossenen Raum installiert werden, in dem sich Batteriegas ansammeln kann.
  • Seite 95 Sie sicher, dass das Gehäuse eine zuverlässige Wärmeableitung gewährleistet. Schritt 1: Wählen Sie den Installationsort Installieren Sie den Controller nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder Wassereindringen ausgesetzt ist, und stellen Sie sicher, dass die Umgebung gut belüftet ist. Schritt 2: Legen Sie zunächst die Montageführungsplatte an die richtige Stelle, markieren Sie mit einem Markierstift die Befestigungspunkte, bohren Sie anschließend an den vier markierten...
  • Seite 96 Schritt 4: Draht Entfernen Sie zunächst die beiden Schrauben am Controller und beginnen Sie dann mit der Verdrahtung. Um die Sicherheit der Installation zu gewährleisten, empfehlen wir die folgende Verdrahtungsreihenfolge. Sie können diese Reihenfolge jedoch auch abweichen, ohne dass dadurch Schäden am Controller entstehen.
  • Seite 97 ① Anschluss an externe Schnittstelle zur Temperaturerfassung ② Kommunikationskabel anschließen ③ Netzkabel anschließen Achtung: Stromschlaggefahr! Wir empfehlen dringend, Sicherungen oder Leistungsschalter auf der Seite der Photovoltaikanlage, der Lastseite und der Batterieseite anzuschließen, um Stromschläge während der Verkabelung oder fehlerhafte Bedienung zu vermeiden. Stellen Sie vor der Verkabelung sicher, dass die Sicherungen und Leistungsschalter geöffnet sind .
  • Seite 98 Batterie oder die Leitungen, die mit den beiden Polen verbunden sind, kurzgeschlossen werden, kommt es zu einem Brand oder einer Explosion. Gehen Sie beim Betrieb immer vorsichtig vor. Schließen Sie zuerst die Batterie, dann die Last und schließlich das Solarpanel an. Beachten Sie beim Verdrahten die Reihenfolge „erst „+“...
  • Seite 99 Batterieseite installiert werden. Es wird empfohlen, dass der Installationsabstand nicht mehr als 150 mm beträgt. 2) Wenn kein externer Temperatursensor an den Controller angeschlossen ist, bleibt der Batterietemperaturwert bei 25 °C. 3) Wenn im System ein Wechselrichter eingesetzt wird, schließen Sie diesen direkt an die Batterie an und nicht an die Lastanschlüsse des Controllers.
  • Seite 100 Schnelles Blinken (ein Zyklus von 0,2 s mit Ein und Aus Ausgleichsladung ④ von jeweils 0,1 s Dauer) Doppeltes Blinken (ein Zyklus von 2 s mit 0,1 s an, 0,1 s Strombegrenzt ⑤ aus, wieder 0,1 s an und wieder Laden 1,7 s aus) Kein Laden...
  • Seite 101 3 . 2 Ke y s Op e r a t i o n Seite nach oben; Erhöhen Sie den Parameterwert in Hoch der Einstellung Seite nach unten; verringern Sie den Parameterwert in Runter der Einstellung Zurüc Zurück zum vorherigen Menü (Beenden ohne kkehre Speichern) Untermenü...
  • Seite 102 Während des Startvorgangs blinken zunächst die 4 Anzeigen nacheinander. Nach der Selbstprüfung startet der LCD-Bildschirm und zeigt den Spannungspegel der Batterie an. Dabei handelt es sich entweder um eine vom Benutzer gewählte feste Spannung oder eine automatisch erkannte Spannung. 3.3.2 Hauptschnittstelle - 24 -...
  • Seite 103 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Einführung in die Lastmodi Dieser Controller verfügt über 5 Lastbetriebsarten, die im Folgenden beschrieben werden: - 25 -...
  • Seite 104 NEIN Modus Beschreibungen Wenn kein Sonnenlicht vorhanden ist, ist die Solarpanelspannung niedriger als die Einschaltspannung der Alleinige Lichtsteuerung Lichtsteuerung und der Regler schaltet nach einer Zeitverzögerung die Last ein; wenn Sonnenlicht erscheint, wird (nachts an und tagsüber die Solarpanelspannung höher als die Ausschaltspannung der aus) Lichtsteuerung und der Regler schaltet nach einer Zeitverzögerung die Last aus.
  • Seite 105 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s Halten Sie in einer beliebigen Schnittstelle (außer im Lademodus) die Set-Taste gedrückt, um zur Schnittstelle für die Parametereinstellung zu gelangen.
  • Seite 106 Stromversorgung aus- und wieder eingeschaltet werden, sonst Das System arbeitet möglicherweise unter einer anormalen Systemspannung. Der Controller ermöglicht es Benutzern, die Parameter entsprechend den tatsächlichen Bedingungen anzupassen. Die Parametereinstellung muss jedoch unter Anleitung eines Fachmanns erfolgen, da sonst fehlerhafte Parametereinstellungen dazu führen können, dass das System nicht normal funktioniert.
  • Seite 107 Imprägnierschutz  Schutzart: IP32 Schutz vor begrenzter Eingangsleistung  Wenn die Leistung des Solarmoduls höher als der Nennwert ist, begrenzt der Regler die Leistung des Solarmoduls innerhalb des Nennleistungsbereichs, um Schäden durch Überstrom zu verhindern, und der Regler wechselt in den strombegrenzenden Lademodus. Verpolungsschutz der Batterie ...
  • Seite 108 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e Um die optimale Leistung des Controllers langfristig  aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, zweimal im Jahr Überprüfungen durchzuführen. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom um den Controller nicht ...
  • Seite 109 ziehen Sie die Klemmenschrauben fest an . Auf Schmutz, Insektennester und Korrosion prüfen und bei Bedarf  reinigen. Wenn der Blitzableiter ausgefallen ist, ersetzen Sie ihn rechtzeitig, um  den Controller und andere Geräte des Benutzers vor Schäden durch Blitzeinschläge zu schützen . Denken Sie daran, bei etwaigen Fehlfunktionen oder Fehlermeldungen gegebenenfalls Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.
  • Seite 110 Überstromlast Verzögertes LOAD-Anzeige blinkt schnell, ERROR-Anzeige Abschalten der Last leuchtet konstant Gerät überhitzt Mit reduzierter Die ERROR-Anzeige leuchtet dauerhaft Leistung laufen Übertemperatur der Ladevorgang Die ERROR-Anzeige leuchtet dauerhaft Batterie ausschalten Solarpanelleistung Laden mit begrenztem Die ERROR-Anzeige leuchtet dauerhaft zu groß Strom Überspannung des Aufladen deaktivieren...
  • Seite 111 5. TECHNICAL PARAMETERS 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parameter Wert Modell ML2420 Systemspannung 12V/24V Auto Leerlaufverluste 0,7 W bis 1,2 W Batteriespannung 9 V bis 35 V...
  • Seite 112 Max. Solar-Eingangsspannun 100 V (25 °C) ; 90 V (-25 °C) Max. Power Point Batteriespannung +2 V bis 75 V Spannung Nennladestrom Nennlaststrom Max. kapazitive Last 10000uF Kapazität Max. Eingangsleistung 260 W / 12V Photovoltaikanlage 520 W / 24 V Umwandlungseffizienz ≤98 % MPPT-Tracking-Effizienz...
  • Seite 113 Ausgleichsspannu 14,6 V 14,8 V 9~17 V Boost-Spannung 14,4 V 14,2 V 14,6 V 14,4 V 9~17 V Schwebespannun 13,8 V 13,8 V 13,8 V 9~17 V Boost-Wiederherst ellung 13,2 V 13,2 V 13,2 V 9~17 V Stromspannung Unterspannungsa bschaltung Spannungswieder 12,6 V 12,6 V...
  • Seite 114 Überspannungs-Abschaltspannung >  Überspannungs-Abschaltrückspannung; Unterspannungs-Abschalt-Rückkehrspannung >  Unterspannungs-Abschaltspannung ≥ Entladegrenzspannung; Unterspannungswarnungs-Rückkehrspannung >  Unterspannungswarnspannung ≥ Entladegrenzspannung; Boost-Rücklaufspannung >  Niederspannungs-Abschalt-Rücklaufspannung 6. CONVERSION EFFICIENCY CURVE 6 . 1 1 2 V Sy s t e m Co n v e r s i o n Ef f i c i e n c y 6 .
  • Seite 115 7. PRODUCT DIMENSIONS 8.APP CONTROL FUNCTION - 37 -...
  • Seite 116 Bitte scannen Sie mit Ihrem Mobiltelefon den QR-Code im Bild .  Folgen Sie den Anweisungen zum Herunterladen der APP-Software  und schließen Sie die Folgemaßnahmen ab . Nachdem die APP-Installation abgeschlossen ist, folgen Sie bitte den  Anweisungen zum Einrichten der Verbindung. Nach erfolgreicher Verbindung können Sie die Informationen des Geräts abfragen und das Gerät über das Mobiltelefon steuern.
  • Seite 117 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 118 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SERIE ML MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT) MODELLO ML2420 REGOLATORE DI CARICA E SCARICA SOLARE MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 119 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 120 Modello Modello ML2420 Tensione della batteria 12V/24V Tensione massima a circuito 100 V (25 ℃), 90 V (-25 ℃)
  • Seite 121 Potenza massima in ingresso FV Cari utenti, Grazie mille per aver scelto i nostri prodotti! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Poiché questo controller gestisce tensioni che superano il limite massimo per la sicurezza umana, non utilizzarlo prima di aver letto attentamente questo manuale e di aver completato la formazione sulle operazioni di sicurezza.
  • Seite 122 Nota: significa che l'operazione in questione potrebbe causare danni. Suggerimenti: indicano consigli o istruzioni per l'operatore. Sommario 1. Introduzione al prodotto ................05 2. Installazione del prodotto ..................13 3. Funzionamento e visualizzazione del prodotto..........19 4. Protezione del prodotto e manutenzione del sistema........25 5.
  • Seite 123 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Questo prodotto può continuare a monitorare la potenza di  generazione del pannello solare e tracciare i valori più alti di tensione e corrente (VI) in tempo reale, consentendo al sistema di caricare la batteria alla massima potenza.
  • Seite 124 Il controller utilizza il protocollo di comunicazione Modbus standard,  rendendo facile per gli utenti controllare e modificare autonomamente i parametri del sistema. Inoltre, fornendo software di monitoraggio gratuito, offriamo agli utenti la massima praticità per soddisfare le loro molteplici esigenze di monitoraggio remoto. Grazie alle funzioni complete di auto-rilevamento dei guasti elettronici ...
  • Seite 125 di carica al livello nominale. È supportato l'avvio istantaneo di grandi correnti di carichi capacitivi.  È supportato il riconoscimento automatico della tensione della  batteria. Gli indicatori LED di guasto e uno schermo LCD in grado di  visualizzare informazioni sulle anomalie aiutano gli utenti a identificare rapidamente i guasti del sistema.
  • Seite 126 Fig. 1-1 Aspetto e interfacce del prodotto Articolo Articolo Indicatore di carica Interfaccia "+" della batteria ① ⑩ Indicatore della batteria Interfaccia batteria "-" ② ⑪ Indicatore di carico Carica interfaccia "+" ③ Indicatore di anomalia Carica l'interfaccia "-" ④ ⑬...
  • Seite 127 1 . 4 In t r o d u c t i o n to Ma x i m u m Po w e r Po i n t Tr a c k i n g Te c h n o l o g y Maximum Power Point Tracking (MPPT) è...
  • Seite 128 Nel frattempo, a causa delle mutevoli condizioni di temperatura ambiente e di illuminazione, il punto di potenza massima varia frequentemente, e il nostro controller MPPT può regolare le impostazioni dei parametri in base alle condizioni ambientali in tempo reale, in modo da mantenere sempre il sistema vicino al punto di funzionamento massimo.
  • Seite 129 - 11 -...
  • Seite 130 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s Come una delle fasi di carica, MPPT non può essere utilizzato da solo. Di solito è...
  • Seite 131 equalizzazione viene avviata una volta ogni 30 giorni. Ricarica rapida  Di default, la carica boost dura in genere 2 ore, ma gli utenti possono regolare i valori preimpostati di durata e il punto di tensione boost in base alle esigenze effettive. Quando la durata raggiunge il valore impostato, il sistema passerà...
  • Seite 132 equalizzazione e la carica di boost non si ripeteranno in un ciclo di carica completo. Nota: 1) Se, a causa dell'ambiente di installazione o dei carichi di lavoro, il sistema non riesce a stabilizzare in modo continuativo la tensione della batteria a un livello costante, il controller avvierà...
  • Seite 133 sciacquare immediatamente con acqua. Per evitare cortocircuiti nella batteria, non posizionare oggetti metallici  nelle sue vicinanze. Durante la carica della batteria potrebbe generarsi gas acido, pertanto  assicurarsi che l'ambiente circostante sia ben ventilato. Tenere la batteria lontana da scintille di fuoco, poiché potrebbe ...
  • Seite 134 ( attuale attuale diametro ( Modello ML2420 5 millimetri 5 millimetri 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Attenzione: rischio di esplosione! Non installare mai il...
  • Seite 135 Fase 1: scegliere il sito di installazione Non installare il controller in un luogo esposto alla luce solare diretta, ad alte temperature o a infiltrazioni d'acqua e assicurarsi che l'ambiente circostante sia ben ventilato. Fase 2: per prima cosa posizionare la piastra guida di installazione nella posizione corretta, utilizzare un pennarello per contrassegnare i punti di montaggio, quindi praticare 4 fori di montaggio nei 4 punti contrassegnati e inserire le viti.
  • Seite 136 Fase 4: filo Per prima cosa rimuovi le due viti sul controller, quindi inizia l'operazione di cablaggio. Per garantire la sicurezza dell'installazione, raccomandiamo il seguente ordine di cablaggio; tuttavia, puoi scegliere di non seguire questo ordine e non si verificheranno danni al controllore. - 18 -...
  • Seite 137 ① Collegamento all'interfaccia di campionamento della temperatura esterna ② Collegamento del cavo di comunicazione ③ Collegamento del cavo di alimentazione Attenzione: rischio di scosse elettriche! Raccomandiamo vivamente di collegare fusibili o interruttori sul lato del pannello fotovoltaico, sul lato del carico e sul lato della batteria in modo da evitare scosse elettriche durante il cablaggio o operazioni errate e di assicurarsi che fusibili e interruttori siano in stato aperto prima del cablaggio.
  • Seite 138 negativo della batteria o i cavi che si collegano ai due terminali vanno in cortocircuito, si verificherà un incendio o un'esplosione. Prestare sempre attenzione durante l'operazione. Collegare prima la batteria, poi il carico e infine il pannello solare. Durante il cablaggio, seguire l'ordine prima "+" e poi "-".
  • Seite 139 2) Se al controller non è collegato alcun sensore di temperatura remoto, il valore della temperatura della batteria rimarrà a 25 °C. 3) Se nel sistema è installato un inverter, collegarlo direttamente alla batteria e non ai terminali di carico del controller. 3.
  • Seite 140 Lampeggiamento rapido (un ciclo di 0,2 s con accensione e Equalizzazione della ④ spegnimento della durata di 0,1 s carica ciascuno) Doppio lampeggio (un ciclo di 2s con accensione per Corrente limitata 0,1s, spegnimento per 0,1s, ⑤ carica accensione di nuovo per 0,1s e spegnimento di nuovo per 1,7s) Spento Nessuna ricarica...
  • Seite 141 Stabile su Malfunzionamento del sistema 3 . 2 Ke y s Op e r a t i o n Pagina su; aumenta il valore del parametro nell'impostazione Pagina giù; diminuisce il valore del parametro Giù nell'impostazione Ritorn Torna al menu precedente (esci senza salvare) Entra nel sottomenu;...
  • Seite 142 Durante l'avvio, i 4 indicatori lampeggeranno prima in successione e, dopo l'autoispezione, lo schermo LCD si accenderà e visualizzerà il livello di tensione della batteria, che sarà una tensione fissa selezionata dall'utente o una tensione riconosciuta automaticamente. 3.3.2 Interfaccia principale - 24 -...
  • Seite 143 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Introduzione alle modalità di carico Questo controller ha 5 modalità di funzionamento del carico che verranno descritte di seguito: - 25 -...
  • Seite 144 Modalità Descrizioni Quando non è presente luce solare, la tensione del pannello solare è inferiore alla tensione di accensione del controllo della Controllo della luce unica luce e, dopo un ritardo, il controller accenderà il carico; quando (accensione notturna sorge la luce solare, la tensione del pannello solare sarà spegnimento diurno) superiore alla tensione di spegnimento del controllo della luce e, dopo un ritardo, il controller spegnerà...
  • Seite 145 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s In qualsiasi interfaccia diversa dalla modalità di carico, tenere premuto il tasto Set per accedere all'interfaccia di impostazione dei parametri. Dopo essere entrati nell'interfaccia di impostazione, toccare il tasto Set per cambiare il menu per l'impostazione e toccare il tasto Su o Giù...
  • Seite 146 Il controller consente agli utenti di personalizzare i parametri in base alle condizioni effettive, ma l'impostazione dei parametri deve essere eseguita sotto la guida di un professionista, altrimenti impostazioni dei parametri errate potrebbero impedire al sistema di funzionare normalmente. Per i dettagli sulle impostazioni dei parametri, vedere la tabella 3 Tabella di riferimento incrociato per l'impostazione dei parametri Elemento...
  • Seite 147 Protezione limitata della potenza in ingresso  Quando la potenza del pannello solare è superiore al valore nominale, il controller limiterà la potenza del pannello solare entro l'intervallo di potenza nominale per evitare danni da sovracorrente e il controller entrerà nella carica con limitazione di corrente.
  • Seite 148 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e Per mantenere le migliori prestazioni a lungo termine del controller, si  consiglia di effettuare ispezioni due volte all'anno. Assicurarsi che il flusso d'aria attorno al controller non sia ostruito e ...
  • Seite 149 Se il parafulmine non funziona, sostituirlo in tempo per proteggere il  controller e gli altri dispositivi dell'utente da eventuali danni causati dai fulmini. Si prega di notare di adottare misure correttive per eventuali malfunzionamenti o indicazioni di errore, se necessario. Attenzione: rischio di scossa elettrica! Prima di effettuare i controlli o le operazioni sopra menzionate, accertarsi sempre che tutte le alimentazioni del controller siano state interrotte!
  • Seite 150 sovratemperatura ridotta Temperatura della Disattivare la ricarica L'indicatore ERROR è acceso fisso batteria eccessiva Potenza del Carica con corrente L'indicatore ERROR è acceso fisso pannello solare limitata troppo elevata Sovratensione del Disattivare la ricarica L'indicatore ERROR è acceso fisso pannello solare Inversione di Disattivare la ricarica L'indicatore ERROR è...
  • Seite 151 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parametro Valore Modello Modello ML2420 Tensione di sistema 12V/24V Auto Perdita a vuoto Da 0,7 W a 1,2 W...
  • Seite 152 Tensione massima del Tensione della batteria +2V a 75V punto di alimentazione Corrente di carica nominale Corrente di carico nominale Carico capacitivo massimo 10000 uF capacità Potenza massima in 260W / 12V ingresso dell'impianto 520W / 24V fotovoltaico Efficienza di conversione ≤98% Efficienza di >99%...
  • Seite 153 Sovratensione​ ​ 16,0 V 16,0 V 16,0 V 9~17V Tensione di disconnessione Tensione di 14,6 V equalizzazione 14,8 V 9~17V Tensione di spinta 14,4 V 14,2V 14,6 V 14,4 V 9~17V Tensione flottante 13,8 V 13,8 V 13,8 V 9~17V Potenzia il ripristino 13,2 V...
  • Seite 154 di mantenimento > Tensione di ritorno di boost; Tensione di interruzione per sovratensione > Tensione di ritorno di  interruzione per sovratensione; Tensione di ritorno di interruzione a bassa tensione > Tensione di  interruzione a bassa tensione ≥ Tensione limite di scarica; Tensione di ritorno dell'avviso di sottotensione >...
  • Seite 155 7. PRODUCT DIMENSIONS 8.APP CONTROL FUNCTION - 37 -...
  • Seite 156 Si prega di utilizzare il telefono cellulare per scansionare il codice QR  nell'immagine . Seguire le istruzioni per scaricare il software APP e completare il  follow-up . Una volta completata l'installazione dell'APP, seguire le istruzioni per  impostare la connessione. Una volta stabilita la connessione, sarà possibile consultare le informazioni del dispositivo e controllarlo tramite il telefono cellulare.
  • Seite 157 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 158 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support SERIE ML DE SEGUIMIENTO DEL PUNTO DE MÁXIMA POTENCIA (MPPT) ML2420 CONTROLADOR DE CARGA Y DESCARGA SOLAR MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
  • Seite 159 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 160 Modelo ML2420 Voltaje de la batería 12 V/24 V Tensión máxima de circuito 100 V (25 ℃), 90 V (-25 ℃)
  • Seite 161 Máxima potencia de entrada fotovoltaica Estimados usuarios, ¡Muchas gracias por elegir nuestros productos! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Como este controlador maneja voltajes que exceden el límite máximo de seguridad para las personas, no lo opere antes de leer atentamente este manual y completar la capacitación sobre operación segura. 2.
  • Seite 162 Consejos: significa consejo o instrucción para el operador. Tabla de contenido 1. Introducción del producto ..............05 2. Instalación del producto ................13 3. Funcionamiento y visualización del producto............19 4. Protección del producto y mantenimiento del sistema........25 5. Parámetros técnicos................30 6. Curva de eficiencia de conversión............32 7.
  • Seite 163 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Este producto puede seguir monitoreando la energía generada por el  panel solar y rastrear los valores más altos de voltaje y corriente (VI) en tiempo real.
  • Seite 164 para satisfacer sus variadas necesidades de monitoreo remoto. Con funciones integrales de autodetección de fallas electrónicas y  potentes funciones de protección electrónica integradas dentro del controlador, Los daños a los componentes causados por errores de instalación o fallos del sistema se pueden evitar en la medida de lo posible.
  • Seite 165 Se admite el reconocimiento automático del voltaje de la batería.  Los indicadores de falla LED y una pantalla LCD que puede mostrar  información sobre anomalías ayudan a los usuarios a identificar rápidamente fallas del sistema. La función de almacenamiento de datos históricos está disponible y ...
  • Seite 166 Fig. 1-1 Aspecto del producto e interfaces Artículo Artículo Indicador de carga Interfaz "+" de la batería ① ⑩ Indicador de batería Interfaz "-" de la batería ② ⑪ Indicador de carga Cargar interfaz "+" ③ Indicador de anormalidad Cargar interfaz "-" ④...
  • Seite 167 de carga avanzada que permite que el panel solar produzca más energía ajustando el estado operativo del módulo eléctrico. Debido a la no linealidad de los paneles solares, existe un punto de máxima salida de energía (punto de máxima potencia) en sus curvas. Al no poder bloquear continuamente este punto para cargar la batería, los controladores convencionales (que emplean tecnologías de carga conmutadas y PWM) no pueden La mayor parte de la energía proviene del panel solar.
  • Seite 168 Mientras tanto, debido a los cambios de temperatura ambiente y las condiciones de iluminación, el punto de potencia máxima varía con frecuencia. Además, nuestro controlador MPPT puede ajustar la configuración de los parámetros según las condiciones ambientales en tiempo real, de modo que el sistema siempre se mantenga cerca del punto de funcionamiento máximo.
  • Seite 169 - 11 -...
  • Seite 170 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s Como una de las etapas de carga, el MPPT no se puede utilizar solo. Por lo general, se requiere combinar la carga de refuerzo, la carga flotante, la carga de ecualización y otros métodos de carga para completar el proceso de carga de la batería.
  • Seite 171 ecualización se inicia una vez cada 30 días. Carga de refuerzo  De forma predeterminada, la carga rápida suele durar 2 horas, pero los usuarios pueden ajustar los valores preestablecidos de duración y el punto de voltaje de carga rápida según las necesidades reales. Cuando la duración alcanza el valor establecido, el sistema cambia a carga flotante.
  • Seite 172 y la carga de refuerzo no se repetirán en un ciclo de carga completo. Nota: 1) Cuando debido al entorno de instalación o las cargas de trabajo, el sistema no puede estabilizar continuamente el voltaje de la batería a un nivel constante, el controlador iniciará...
  • Seite 173 objetos metálicos cerca de ella. Durante la carga de la batería se puede generar gas ácido, por lo que  es necesario asegurarse de que el entorno esté bien ventilado. Mantenga la batería alejada de chispas de fuego, ya que puede ...
  • Seite 174 (mm actual ML2420 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Advertencia: ¡riesgo de explosión! Nunca instale el ¡El controlador y la batería abierta deben estar en el mismo espacio cerrado! El controlador tampoco debe instalarse en un espacio cerrado donde se pueda acumular gas de la batería.
  • Seite 175 Paso 1: elegir el sitio de instalación No instale el controlador en un lugar expuesto a la luz solar directa, altas temperaturas o entrada de agua y asegúrese de que el entorno esté bien ventilado. Paso 2: primero coloque la placa guía de instalación en una posición adecuada, use un marcador para marcar los puntos de montaje, luego taladre 4 orificios de montaje en los 4 puntos marcados y coloque los tornillos.
  • Seite 176 Paso 4: cablear Primero, quite los dos tornillos del controlador y luego comience la operación de cableado. Para garantizar la seguridad de la instalación, recomendamos el siguiente orden de cableado; sin embargo, puede optar por no seguir este orden y no se producirán daños en el controlador. controlador.
  • Seite 177 ① Conexión a la interfaz de muestreo de temperatura externa ② Conexión del cable de comunicación ③ Conexión del cable de alimentación Advertencia: riesgo de descarga eléctrica. Recomendamos encarecidamente que se conecten fusibles o disyuntores en el lado del conjunto fotovoltaico, el lado de la carga y el lado de la batería para evitar descargas eléctricas durante la operación de cableado o fallas en el funcionamiento, y asegurarse de que los fusibles y disyuntores estén abiertos antes de realizar el cableado.
  • Seite 178 de la batería o los cables que se conectan a los dos terminales se cortocircuitan, se producirá un incendio o una explosión. Tenga siempre cuidado al utilizar el dispositivo. Conecte primero la batería, luego la carga y, por último, el panel solar. Al realizar el cableado, siga el orden de "+" y "-".
  • Seite 179 2) Si no hay ningún sensor de temperatura remoto conectado al controlador, el valor de temperatura de la batería se mantendrá en 25 °C. 3) Si se implementa un inversor en el sistema, conecte directamente el inversor a la batería y no lo conecte a los terminales de carga del controlador.
  • Seite 180 Parpadeo rápido (un ciclo de 0,2 s con encendido y Carga de ④ apagado de 0,1 s de duración cada ecualización uno) Doble parpadeo (un ciclo de 2 s con encendido durante 0,1 s, apagado durante 0,1 Corriente limitada ⑤ s, encendido nuevamente durante cargando 0,1 s y apagado nuevamente...
  • Seite 181 Apagado Sistema funcionando normalmente Mantente firme Mal funcionamiento del sistema 3 . 2 Ke y s Op e r a t i o n Regresar a la página anterior; aumentar el valor del Arriba parámetro en la configuración Página abajo; disminuir el valor del parámetro en la Abajo configuración Devol...
  • Seite 182 Durante el arranque, los 4 indicadores parpadearán primero sucesivamente y, después de la autoinspección, la pantalla LCD se inicia y muestra el nivel de voltaje de la batería, que será un voltaje fijo seleccionado por el usuario o un voltaje reconocido automáticamente. 3.3.2 Interfaz principal - 24 -...
  • Seite 183 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Introducción a los modos de carga Este controlador tiene 5 modos de funcionamiento de carga que se describirán a continuación: - 25 -...
  • Seite 184 Modo Descripciones Cuando no hay luz solar, el voltaje del panel solar es menor que el voltaje de encendido del control de luz y, después de un Control de luz exclusivo retraso de tiempo, el controlador encenderá la carga; cuando surge la luz solar, el voltaje del panel solar será...
  • Seite 185 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s En cualquier interfaz que no sea el modo de carga, mantenga presionada la tecla Establecer para ingresar a la interfaz de configuración de parámetros.
  • Seite 186 sistema puede funcionar bajo un voltaje anormal. El controlador permite a los usuarios personalizar los parámetros según las condiciones reales, pero la configuración de los parámetros debe realizarse bajo la supervisión de un profesional, ya que, de lo contrario, una configuración incorrecta de los parámetros puede hacer que el sistema no funcione con normalidad.
  • Seite 187 Protección impermeabilizante  Clasificación: IP32 Protección limitada de potencia de entrada  Cuando la potencia del panel solar es mayor que el valor nominal, el controlador limitará la potencia del panel solar dentro del rango de potencia nominal para evitar daños por sobrecorriente y el controlador ingresará...
  • Seite 188 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e Para mantener el mejor rendimiento a largo plazo del controlador, se  recomienda realizar inspecciones dos veces al año. Asegúrese de que el flujo de aire alrededor del controlador no esté ...
  • Seite 189 según sea necesario. Si el pararrayos falla, reemplácelo a tiempo para proteger el  controlador y otros dispositivos del usuario de daños causados por rayos. Tenga en cuenta que, si es necesario, debe tomar medidas correctivas en caso de mal funcionamiento o indicaciones de error. Advertencia: ¡riesgo de descarga eléctrica! Antes de realizar las comprobaciones o las operaciones anteriores, asegúrese siempre de que se hayan cortado todas las fuentes de alimentación del...
  • Seite 190 corriente carga indicador ERROR está encendido de forma fija Dispositivo con Correr con potencia El indicador ERROR está encendido de forma temperatura reducida fija excesiva Sobretemperatura Desactivar la carga El indicador ERROR está encendido de forma de la batería fija La potencia del Carga con corriente El indicador ERROR está...
  • Seite 191 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parámetro Valor Modelo ML2420 Voltaje del sistema 12 V/24 V Auto Pérdida sin carga 0,7 W a 1,2 W Voltaje de la batería...
  • Seite 192 Voltaje máximo de 100 V (25 ℃) ; 90 V (-25 ℃) entrada solar Tensión máxima del Voltaje de la batería +2 V a 75 V punto de potencia Corriente de carga nominal Corriente de carga nominal Carga capacitiva máxima 10000uF capacidad Potencia máxima de...
  • Seite 193 Plomo-ácido Batería de Plomo-ácido Ajuste del voltaje Usuario (definido por sellado plomo-ácido abierto Batería de litio Tipo de batería el usuario) Batería gelificada Batería Sobretensión​ ​ Desconectar 16,0 V 16,0 V 16,0 V 9~17 V voltaje Voltaje de 14,6 V ecualización 14,8 V 9~17 V...
  • Seite 194 Voltaje de corte por sobretensión > Voltaje límite de carga ≥ Voltaje  de ecualización ≥ Voltaje de refuerzo ≥ Voltaje de carga flotante > Voltaje de retorno de refuerzo; Voltaje de corte por sobretensión > Voltaje de retorno de corte por ...
  • Seite 195 6 . 1 2 4 V Sy s t e m Co n v e r s i o n Ef f i c i e n c y 7. PRODUCT DIMENSIONS - 37 -...
  • Seite 196 8.APP CONTROL FUNCTION Utilice su teléfono móvil para escanear el código QR en la imagen .  Siga las instrucciones para descargar el software de la aplicación y  completar el seguimiento . Una vez completada la instalación de la aplicación, siga las ...
  • Seite 197 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 198 Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support SERIA ML DO ŚLEDZENIA PUNKTU MAKSYMALNEJ MOCY (MPPT) ML2420 KONTROLER ŁADOWANIA I ROZŁADOWYWANIA ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 199 - 3 -...
  • Seite 200 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 201 Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Model ML2420 Napięcie akumulatora 12V/24V Maksymalne napięcie obwodu 100 V (25℃), 90 V (-25℃) otwartego PV Prąd ładowania...
  • Seite 202 Maksymalna moc wejściowa PV Drodzy użytkownicy, Dziękujemy bardzo za wybranie naszych produktów! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Ponieważ ten kontroler działa w warunkach napięć przekraczających górną granicę bezpieczeństwa dla człowieka, nie należy go używać przed dokładnym zapoznaniem się z niniejszą instrukcją i ukończeniem szkolenia dotyczącego bezpiecznej obsługi.
  • Seite 203 zagrożenia spowodowane gromadzeniem się ciepła. Ostrzeżenie: oznacza, że dana operacja jest niebezpieczna i należy się odpowiednio przygotować przed jej wykonaniem. Uwaga: oznacza, że dana operacja może spowodować uszkodzenie. Wskazówki: oznacza poradę lub instrukcję dla operatora. Spis treści 1. Wprowadzenie do produktu ................05 2.
  • Seite 204 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Ten produkt może stale monitorować moc generowaną przez panel  słoneczny i śledzić najwyższe wartości napięcia i prądu (VI) w czasie rzeczywistym, umożliwiając systemowi ładowanie akumulatora z maksymalną...
  • Seite 205 Produkt ten wyposażony jest w ekran LCD , który może dynamicznie  wyświetlać stan pracy, parametry pracy, dzienniki kontrolera, parametry kontrolne, itp. Użytkownicy mogą wygodnie sprawdzać parametry za pomocą klawiszy, i modyfikować parametry sterowania, aby spełnić różne wymagania systemowe. Kontroler wykorzystuje standardowy protokół komunikacyjny Modbus, ...
  • Seite 206 Opcje programów ładowania są dostępne dla różnych typów  akumulatorów, w tym akumulatorów żelowych, akumulatorów szczelnych, akumulatorów otwartych, akumulatorów litowych itp. Kontroler ma tryb ładowania o ograniczonym natężeniu. Gdy moc  panelu słonecznego przekroczy pewien poziom, a prąd ładowania będzie większy od znamionowego, kontroler automatycznie obniży moc ładowania i doprowadzi prąd ładowania do znamionowego poziomu.
  • Seite 207 Rys. 1-1 Wygląd produktu i interfejsy NIE. Przedmiot NIE. Przedmiot Wskaźnik ładowania Interfejs „+” baterii ① ⑩ Wskaźnik baterii Interfejs baterii „-” ② ⑪ Wskaźnik obciążenia Załaduj interfejs „+” ③ Wskaźnik Załaduj interfejs „-” ④ ⑬ nieprawidłowości Interfejs do pobierania próbek Ekran LCD ⑤...
  • Seite 208 1 . 4 In t r o d u c t i o n to Ma x i m u m Po w e r Po i n t Tr a c k i n g Te c h n o l o g y Maximum Power Point Tracking (MPPT) to zaawansowana technologia ładowania, która umożliwia panelowi słonecznemu wytwarzanie większej mocy poprzez dostosowywanie stanu pracy modułu elektrycznego.
  • Seite 209 Tymczasem ze względu na zmieniającą się temperaturę otoczenia i warunki oświetlenia, maksymalny punkt mocy często ulega zmianie, a nasz kontroler MPPT może dostosowywać ustawienia parametrów zgodnie z warunkami środowiskowymi w czasie rzeczywistym, aby zawsze utrzymywać system blisko maksymalnego punktu pracy. Cały proces jest całkowicie automatyczny, bez konieczności ingerencji człowieka.
  • Seite 210 - 11 -...
  • Seite 211 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s Jako jeden z etapów ładowania, MPPT nie może być używany samodzielnie. Zazwyczaj wymagane jest połączenie ładowania boost, ładowania podtrzymującego, ładowania wyrównującego i innych metod ładowania, aby zakończyć...
  • Seite 212 podtrzymujące odbywa się w dwóch etapach, tj. ładowanie wyrównujące i ładowanie wspomagające. Oba etapy są przeprowadzane bez powtórzeń, w których ładowanie wyrównujące jest uruchamiane raz na 30 dni. Zwiększ ładowanie  Domyślnie ładowanie boost trwa zazwyczaj 2 godziny, ale użytkownicy mogą...
  • Seite 213 które może mieszać elektrolit, równoważyć napięcie baterii i kończyć reakcję elektrochemiczną. Ładowanie wyrównujące podnosi napięcie baterii do wyższego poziomu niż standardowe napięcie zasilania i gazuje elektrolit baterii. Jeśli kontroler automatycznie przełączy baterię na ładowanie wyrównujące, czas ładowania wynosi 120 minut (domyślnie). Aby uniknąć...
  • Seite 214 szybkiego ładowania. 2. PRODUCT INSTALLATION 2 . 1 I n s t a l l a t i o n Pr e c a u t i o n s Zachowaj szczególną ostrożność podczas instalowania akumulatora.  W przypadku otwartych akumulatorów kwasowo-ołowiowych, załóż okulary ochronne podczas instalacji, a w przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym, natychmiast przepłucz wodą.
  • Seite 215 średnica (mm średnica (mm aktualny aktualny ML2420 5mm2 5mm2 ​ ​ 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Ostrzeżenie: ryzyko wybuchu! Nigdy nie instaluj kontroler i otwarta bateria w tej samej zamkniętej przestrzeni! Kontroler nie...
  • Seite 216 Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo wysokiego napięcia! Panele fotowoltaiczne może wytwarzać bardzo wysokie napięcie w obwodzie otwartym. Otwórz wyłącznik lub bezpiecznik przed okablowaniem i zachowaj szczególną ostrożność podczas procesu okablowania. Uwaga: podczas instalacji kontrolera należy upewnić się, że wystarczająca ilość powietrza przepływa przez radiator kontrolera i pozostawia co najmniej 150 mm przestrzeni nad i pod kontrolerem, aby zapewnić...
  • Seite 217 zapewnić odpowiednią wentylację otoczenia. Krok 2: najpierw umieść płytkę montażową w odpowiedniej pozycji, zaznacz markerem punkty mocowania, a następnie wywierć 4 otwory montażowe w 4 zaznaczonych punktach i wkręć śruby. Krok 3: napraw kontroler Skieruj otwory montażowe kontrolera na śruby przykręcone w kroku 2 i zamontuj kontroler.
  • Seite 218 ① Łączenie się z zewnętrznym interfejsem pobierania próbek temperatury ② Podłączanie kabla komunikacyjnego ③ Podłączanie kabla zasilającego Ostrzeżenie: ryzyko porażenia prądem! Zdecydowanie zalecamy podłączenie bezpieczników lub wyłączników po stronie układu fotowoltaicznego, obciążenia i akumulatora, aby uniknąć porażenia prądem podczas podłączania przewodów lub wadliwych operacji, a także upewnienie się, że bezpieczniki i wyłączniki są...
  • Seite 219 Ostrzeżenie: ryzyko wybuchu! Gdy dodatnie i ujemne zaciski akumulatora lub przewody łączące oba zaciski zostaną zwarte, może dojść do pożaru lub wybuchu. Zawsze zachowaj ostrożność podczas obsługi. Najpierw podłącz akumulator, następnie obciążenie, a na końcu panel słoneczny. Podczas podłączania postępuj zgodnie z kolejnością „+”, a następnie „-”.
  • Seite 220 1) Bezpiecznik lub wyłącznik akumulatora należy zainstalować jak najbliżej boku akumulatora. Zaleca się, aby odległość montażowa nie była większa niż 150 mm. 2) Jeżeli do kontrolera nie podłączono żadnego zdalnego czujnika temperatury, temperatura akumulatora będzie utrzymywać się na poziomie 25 °C. 3) Jeżeli w systemie zastosowano falownik, należy go podłączyć...
  • Seite 221 Szybkie miganie Wyrównanie (cykl 0,2 s z włączeniem i ④ ładowania wyłączeniem trwającym po 0,1 s) Podwójne miganie (cykl 2 s z włączeniem na 0,1 s, Ograniczony prądem wyłączeniem na 0,1 s, ponownym ⑤ ładowanie włączeniem na 0,1 s i wyłączeniem na 1,7 s) Wyłączony Brak ładowania...
  • Seite 222 3 . 2 Ke y s Op e r a t i o n Przejdź do następnej strony; zwiększ wartość górę parametru w ustawieniach Przewiń w dół; zmniejsz wartość parametru w W dół ustawieniach Powró Powrót do poprzedniego menu (wyjście bez zapisywania) Wejdź...
  • Seite 223 Podczas uruchamiania urządzenia 4 wskaźniki zaczną najpierw migać kolejno, a po przeprowadzeniu autokontroli uruchomi się ekran LCD, na którym wyświetlony zostanie poziom napięcia akumulatora. Będzie to albo stałe napięcie wybrane przez użytkownika, albo napięcie rozpoznane automatycznie. 3.3.2 Główny interfejs - 24 -...
  • Seite 224 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Wprowadzenie do trybów obciążenia Kontroler ten ma 5 trybów pracy obciążenia, które zostaną opisane poniżej: - 25 -...
  • Seite 225 NIE. Tryb Opisy Gdy nie ma światła słonecznego, napięcie panelu słonecznego jest niższe niż napięcie włączania sterowania oświetleniem, a Jedyne sterowanie światłem po upływie określonego czasu regulator włączy obciążenie; gdy pojawi się światło słoneczne, napięcie panelu słonecznego (włączane nocy będzie wyższe niż napięcie wyłączania sterowania wyłączane w dzień) oświetleniem, a po upływie określonego czasu regulator wyłączy obciążenie.
  • Seite 226 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s W dowolnym interfejsie, z wyjątkiem trybów obciążenia, naciśnij i przytrzymaj przycisk Set, aby przejść do interfejsu ustawiania parametrów. Po wejściu do interfejsu ustawień, naciśnij klawisz Set, aby przełączyć...
  • Seite 227 Kontroler umożliwia użytkownikom dostosowanie parametrów do rzeczywistych warunków, ale ustawienia parametrów muszą być wykonywane pod nadzorem osoby profesjonalnej, w przeciwnym razie błędne ustawienia parametrów mogą uniemożliwić normalne funkcjonowanie systemu. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat ustawień parametrów, zobacz tabelę 3 Tabela odniesień...
  • Seite 228 Ochrona przed wodą  Klasa ochrony: IP32 Ograniczona ochrona mocy wejściowej  Gdy moc panelu słonecznego jest wyższa od wartości znamionowej, kontroler ograniczy moc panelu do zakresu mocy znamionowej, aby zapobiec uszkodzeniu na skutek nadmiernego prądu, a następnie przejdzie w tryb ładowania ograniczającego prąd. Zabezpieczenie przed odwrotną...
  • Seite 229 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e Aby utrzymać najlepszą, długoterminową wydajność sterownika,  zaleca się przeprowadzanie kontroli dwa razy w roku. Upewnij się, że przepływ powietrza wokół kontrolera nie jest ...
  • Seite 230 to konieczne. Jeśli odgromnik uległ awarii, wymień go na czas, aby chronić kontroler  i inne urządzenia użytkownika przed uszkodzeniem przez piorun.operacje. Pamiętaj, aby w razie potrzeby podjąć działania naprawcze w przypadku jakichkolwiek usterek lub wskazań błędów. Ostrzeżenie: ryzyko porażenia prądem! Przed wykonaniem powyższych kontroli lub operacji zawsze upewnij się, że wszystkie źródła zasilania kontrolera zostały odcięte! 4 .
  • Seite 231 Urządzenie Pracuj ze zmniejszoną Wskaźnik ERROR świeci światłem ciągłym przegrzane mocą Przegrzanie Wyłącz ładowanie Wskaźnik ERROR świeci światłem ciągłym akumulatora Zbyt duża moc Ładowanie przy Wskaźnik ERROR świeci światłem ciągłym panelu słonecznego ograniczonym natężeniu prądu Panel słoneczny Wyłącz ładowanie Wskaźnik ERROR świeci światłem ciągłym przeciążony Odwrotna Wyłącz ładowanie...
  • Seite 232 5. TECHNICAL PARAMETERS 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parametr Wartość Model ML2420 Napięcie systemowe 12V/24V Automatyczny Strata bez obciążenia 0,7 W do 1,2 W Napięcie akumulatora...
  • Seite 233 Maksymalne napięcie Napięcie akumulatora +2V do 75V punktu zasilania Prąd znamionowy ładowania Prąd znamionowy obciążenia Maksymalne obciążenie pojemnościowe 10000uF pojemność Maksymalna moc 260 W / 12V wejściowa układu 520 W / 24V fotowoltaicznego Efektywność konwersji ≤98% Wydajność śledzenia >99% MPPT Temperatura - 3 mV/℃...
  • Seite 234 Wyrównanie 14,6 V napięcia 14,8 V 9-17V Napięcie 14,4 V 14,2 V 14,6 V 14,4 V 9-17V wzmacniające Napięcie pływające 13,8 V 13,8 V 13,8 V 9-17V Przywracanie wzmocnienia 13,2 V 13,2 V 13,2 V 9-17V Woltaż Rozłącznik niskiego napięcia Przywracanie 12,6 V 12,6 V...
  • Seite 235 Napięcie odcięcia przepięcia > Napięcie powrotne odcięcia  przepięcia; Napięcie powrotne odcięcia niskiego napięcia > Napięcie odcięcia  niskiego napięcia ≥ Napięcie graniczne rozładowania; Napięcie powrotne ostrzeżenia o zbyt niskim napięciu > Napięcie  ostrzegawcze o zbyt niskim napięciu ≥ Napięcie graniczne rozładowania;...
  • Seite 236 7. PRODUCT DIMENSIONS 8.APP CONTROL FUNCTION - 37 -...
  • Seite 237 Proszę zeskanować kod QR widoczny na obrazku za pomocą telefonu  komórkowego . Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby pobrać oprogramowanie APP i  ukończyć dalsze czynności . Po zakończeniu instalacji aplikacji postępuj zgodnie z instrukcjami,  aby nawiązać połączenie. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia możesz sprawdzić...
  • Seite 238 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 239 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support ML MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT)-SERIE ML2420 ZONNE-LAAD- EN ONTLAADREGELAAR GEBRUIKSAANWIJZING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 240 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 241 Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Model ML2420 Batterijspanning 12V/24V Maximale PV-open 100V (25℃), 90V (-25℃) circuitspanning...
  • Seite 242 Max. PV-ingangsvermogen Beste gebruikers, Hartelijk dank dat u voor onze producten hebt gekozen! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Omdat deze controller werkt met spanningen die de bovengrens voor de veiligheid van mensen overschrijden, mag u de controller niet gebruiken voordat u deze handleiding zorgvuldig hebt gelezen en de training over veilig gebruik hebt gevolgd.
  • Seite 243 is en dat u zich goed moet voorbereiden voordat u verdergaat. Let op: betekent dat de betreffende handeling schade kan veroorzaken. Tips: betekent advies of instructie voor de operator. Inhoudsopgave 1. Productintroductie ................05 2. Productinstallatie ................13 3. Productbediening en weergave..............19 4.
  • Seite 244 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Dit product kan de gegenereerde energie van het zonnepaneel blijven  bewaken en de hoogste spannings- en stroomwaarden (VI) in realtime bijhouden.
  • Seite 245 Modbus-communicatieprotocol, waardoor gebruikers eenvoudig zelf systeemparameters kunnen controleren en wijzigen.Bovendien, door gratis monitoringsoftware te leveren, Wij bieden gebruikers maximaal gemak om te voldoen aan hun uiteenlopende behoeften op het gebied van bewaking op afstand. Met uitgebreide elektronische foutdetectiefuncties en krachtige ...
  • Seite 246 naar het nominale niveau. Er wordt ondersteuning geboden voor onmiddellijke grote  stroomopstart van capacitieve belastingen. Automatische herkenning van de accuspanning wordt ondersteund.  Dankzij LED-foutindicatoren en een LCD-scherm waarop informatie  over afwijkingen wordt weergegeven, kunnen gebruikers systeemstoringen snel identificeren. Er is een functie voor het opslaan van historische gegevens ...
  • Seite 247 Figuur 1-1 Productuiterlijk en interfaces Nee. Item Nee. Item Laadindicator Batterij "+"-interface ① ⑩ Batterij-indicator Batterij "-" interface ② ⑪ Laadindicator Laad "+" interface ③ Afwijkingsindicator Laad "-" interface ④ ⑬ Externe LCD-scherm ⑤ ⑭ temperatuurbemonsteringsinterface Bedieningstoetsen RS232/RS485-communicatie-interface ⑥ ⑮ Installatiegat ⑦...
  • Seite 248 oplaadtechnologie waarmee het zonnepaneel meer vermogen kan leveren door de bedrijfsstatus van de elektrische module aan te passen. Vanwege de niet-lineariteit van zonnepanelen bestaat er een maximaal energie-uitvoerpunt (maximaal vermogenspunt) op hun curven. Omdat conventionele controllers (die gebruikmaken van schakel- en PWM-laadtechnologieën) niet continu op dit punt kunnen vergrendelen om de batterij op te laden, kunnen ze meeste vermogen van het zonnepaneel.
  • Seite 249 Ondertussen varieert het maximale vermogenspunt vaak als gevolg van veranderende omgevingstemperatuur en verlichtingsomstandigheden, en onze MPPT-controller kan parameterinstellingen aanpassen aan de omgevingsomstandigheden in realtime, zodat het systeem altijd dicht bij het maximale werkpunt blijft. Het hele proces is volledig automatisch zonder dat er menselijke tussenkomst nodig is .
  • Seite 250 - 11 -...
  • Seite 251 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s Als een van de laadfasen kan MPPT niet alleen worden gebruikt. Het is meestal vereist om boost charge, floating charge, equalizing charge en andere laadmethoden te combineren om het batterijlaadproces te voltooien.
  • Seite 252 Standaard duurt boost-laden over het algemeen 2 uur, maar gebruikers kunnen vooraf ingestelde waarden van duur en boost-voltagepunt aanpassen op basis van de werkelijke behoeften. Wanneer de duur de ingestelde waarde bereikt, schakelt het systeem over op floating-laden. Egaliserende lading ...
  • Seite 253 niveau kan stabiliseren vanwege de installatieomgeving of de werklast, start de controller een timingproces. Drie uur nadat de accuspanning de ingestelde waarde heeft bereikt, schakelt het systeem automatisch over op egalisatieladen. 2) Als er geen kalibratie is uitgevoerd op de klok van de controller, zal de controller regelmatig een egalisatielading uitvoeren volgens zijn interne klok.
  • Seite 254 Houd de batterij uit de buurt van vuur en vonken, omdat de batterij  ontvlambaar gas kan produceren. Wanneer u de batterij buitenshuis installeert, dient u voldoende  maatregelen te nemen om de batterij te beschermen tegen direct zonlicht en binnendringend regenwater. Losse verbindingen of gecorrodeerde draden kunnen overmatige ...
  • Seite 255 Modellen lading ontlading doorsnede doorsnede huidig huidig ML2420 5mm2 5mm2 ​ ​ 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Let op: explosiegevaar! Installeer de controller en een open batterij in dezelfde afgesloten ruimte! Ook mag de controller niet in een afgesloten ruimte worden geïnstalleerd waar...
  • Seite 256 Stap 1: kies de installatieplaats Installeer de controller niet op een plaats waar deze is blootgesteld aan direct zonlicht, hoge temperaturen of binnendringend water. Zorg ervoor dat de omgeving goed geventileerd is. Stap 2: Plaats eerst de installatiegeleiderplaat op de juiste plaats, markeer de bevestigingspunten met een markeerstift, boor vervolgens 4 bevestigingsgaten op de 4 gemarkeerde punten en plaats de schroeven erin.
  • Seite 257 Stap 4: draad Verwijder eerst de twee schroeven op de controller en begin dan met de bedrading. Om de installatieveiligheid te garanderen, raden we de volgende bedradingsvolgorde aan; u kunt er echter voor kiezen om deze volgorde niet te volgen en er zal geen schade aan de regelaar. - 18 -...
  • Seite 258 ① Aansluiten op externe temperatuurbemonsteringsinterface ② Communicatiekabel aansluiten ③ Stroomkabel aansluiten Waarschuwing: risico op elektrische schokken! Wij raden ten zeerste aan om zekeringen of stroomonderbrekers aan te sluiten aan de kant van de fotovoltaïsche array, de belastingszijde en de batterijzijde om elektrische schokken te voorkomen tijdens de bedrading of bij foutieve handelingen.
  • Seite 259 aansluitingen van de batterij of de kabels die met de twee aansluitingen zijn verbonden, kortgesloten raken, ontstaat er brand of een explosie. Wees altijd voorzichtig tijdens het gebruik. Sluit eerst de batterij aan, dan de belasting en ten slotte het zonnepaneel. Volg bij het bedraden de volgorde van eerst "+"...
  • Seite 260 geïnstalleerd. De aanbevolen installatieafstand is niet meer dan 150 mm. 2) Als er geen externe temperatuursensor op de controller is aangesloten, blijft de batterijtemperatuurwaarde op 25 °C. 3) Als er een omvormer in het systeem is opgenomen, sluit u de omvormer rechtstreeks aan op de accu en niet op de belastingsklemmen van de controller.
  • Seite 261 en uit elk 0,1 sec. duren) Dubbel knipperen (een cyclus van 2 seconden met 0,1 Stroombeperkt seconde aan, 0,1 seconde uit, 0,1 ⑤ opladen seconde weer aan en 1,7 seconde weer uit) Geen opladen ⑥ BAT-indicator: Indicator staat Batterij staat Stabiel op Normaal batterij spanning Langzaam knipperend...
  • Seite 262 3 . 2 Ke y s Op e r a t i o n Omho Pagina omhoog; verhoog de parameterwaarde in de instelling Omlaa Pagina omlaag; verlaag de parameterwaarde in de instelling Opbre Terug naar vorig menu (afsluiten zonder op te slaan) ngst Ga naar submenu;...
  • Seite 263 Tijdens het opstarten knipperen de 4 indicatoren eerst achtereenvolgens. Na zelfinspectie start het LCD-scherm en geeft het de spanning van de batterij weer. Dit kan een vaste spanning zijn die door de gebruiker is geselecteerd of een spanning die automatisch wordt herkend. 3.3.2 Hoofdinterface - 24 -...
  • Seite 264 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Inleiding tot laadmodi Deze controller heeft 5 belastingsbedrijfsmodi die hieronder worden beschreven: - 25 -...
  • Seite 265 Nee. Modus Beschrijvingen Als er geen zonlicht aanwezig is, is de spanning van het zonnepaneel lager dan de spanning van de lichtregeling en Enkel lichtcontrole schakelt de controller na een bepaalde tijd de belasting in. Als er ('s nachts aan en overdag zonlicht opkomt, wordt de spanning van het zonnepaneel hoger uit) dan de spanning van de lichtregeling en schakelt de controller...
  • Seite 266 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s In elke andere interface dan de laadmodus houdt u de Set-toets ingedrukt om de interface voor parameterinstellingen te openen. Nadat u de instellingeninterface bent binnengegaan, tikt u op de Set-toets om het menu voor instellingen te wisselen en tikt u op de Up- of Down-toets om de parameterwaarde in het menu te verhogen of te...
  • Seite 267 De controller stelt gebruikers in staat om de parameters aan te passen aan de werkelijke omstandigheden, maar parameterinstelling moet worden gedaan onder begeleiding van een professional, anders kunnen foutieve parameterinstellingen ervoor zorgen dat het systeem niet normaal kan functioneren. Voor details over parameterinstellingen, zie tabel 3 Kruisverwijzingstabel voor parameterinstellingen Nee.
  • Seite 268 Wanneer het vermogen van het zonnepaneel hoger is dan de nominale waarde, beperkt de controller het vermogen van het zonnepaneel binnen het nominale vermogensbereik om schade door overstroom te voorkomen. De controller schakelt dan over op een stroombegrenzende schakeling. Bescherming tegen omgekeerde polariteit van de batterij ...
  • Seite 269 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e Om de beste prestaties van de controller op lange termijn te behouden,  wordt aanbevolen om tweemaal per jaar inspecties uit te voeren. Zorg ervoor dat de luchtstroom rond de controller niet wordt ...
  • Seite 270 schoon. Als de bliksemafleider defect is, vervang deze dan op tijd om de  controller en andere apparaten van de gebruiker te beschermen tegen schade door blikseminslagen. Let op dat u indien nodig corrigerende maatregelen neemt voor eventuele storingen of foutmeldingen. Waarschuwing: risico op elektrische schokken! Controleer altijd of alle voedingen van de controller zijn uitgeschakeld voordat u bovenstaande controles of handelingen uitvoert!
  • Seite 271 Apparaat oververhit Draai met verminderd ERROR-indicator brandt continu vermogen Batterij te warm Opladen uitschakelen ERROR-indicator brandt continu Te groot vermogen Opladen met beperkte ERROR-indicator brandt continu van het stroom zonnepaneel Overspanning op Opladen uitschakelen ERROR-indicator brandt continu zonnepaneel Zonnepaneel Opladen uitschakelen ERROR-indicator brandt continu omgekeerde polariteit...
  • Seite 272 5. TECHNICAL PARAMETERS 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parameter Waarde Model ML2420 Systeemspanning 12V/24V Auto Geen-belastingverlies 0,7W tot 1,2W Batterijspanning 9V tot 35V Max.
  • Seite 273 Nominale laadstroom Nominale belastingstroom Max. capacitieve belasting 10000uF capaciteit Max. ingangsvermogen 260W / 12V fotovoltaïsch systeem 520W / 24V Conversie-efficiëntie ≤98% MPPT-tracking-efficiënti >99% Temperatuur - 3 mv/℃ / 2V (standaard) Bedrijfstemperatuur - 35℃ naar 45℃ Beschermingsgraad IP32 Gewicht 1,4 kg​ Communicatiemethode RS232 /RS485 Hoogte...
  • Seite 274 Zwevende spanning 13,8V 13,8V 13,8V 9~17V Boost Herstellen 13,2V 13,2V 13,2V 9~17V Spanning Lage spanning uitschakelen, spanning 12,6V 12,6V 12,6V 12,6V 9~17V herstellen Onderspanning Alarmerende 12.0V 12.0V 12.0V 9~17V spanning Lage spanning Spanning 11.1V 11.1V 11.1V 11.1V 9~17V loskoppelen Ontladingslimiet 10,6V 10,6V 10,6V...
  • Seite 275 Terugkeerspanning bij lage spanningsuitschakeling >  Terugkeerspanning bij lage spanningsuitschakeling ≥ Ontladingslimietspanning; Onderspanningswaarschuwing retourspanning >  Onderspanningswaarschuwing spanning ≥ Ontladingslimietspanning; Boost-retourspanning > Lage-spanningsuitschakelretourspanning  6. CONVERSION EFFICIENCY CURVE 6 . 1 1 2 V Sy s t e m Co n v e r s i o n Ef f i c i e n c y 6 .
  • Seite 276 7. PRODUCT DIMENSIONS 8.APP CONTROL FUNCTION - 37 -...
  • Seite 277 Gebruik uw mobiele telefoon om de QR-code in de afbeelding te  scannen . Volg de instructies om de APP-software te downloaden en voltooi de  vervolgstappen . Nadat de installatie van de APP is voltooid, volgt u de instructies om ...
  • Seite 278 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 279 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ML MAXIMUM POWER POINT TRACKING (MPPT)-SERIEN ML2420 SOLAR CHARGE AND DISCHARGE CONTROLLER ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 280 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 281 Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till insamlingsplats för återvinning elektriska elektroniska apparater Modell ML2420 Batterispänning 12V/24V Max. PV öppen kretsspänning 100V(25℃), 90V(-25℃) Laddström Max. PV ingångseffekt - 2 -...
  • Seite 282 Kära användare, Tack så mycket för att du valde våra produkter! SAFETY INSTRUCTIONS 1. Eftersom denna styrenhet hanterar spänningar som överskrider den övre gränsen för mänsklig säkerhet, använd den inte innan du har läst denna manual noggrant och genomfört säkerhetsutbildningen. 2.
  • Seite 283 Innehållsförteckning Produktintroduktion ..................05 Produktinstallation ...................13 3. Produktens funktion och display..............19 4. Produktskydd och systemunderhåll.........25 5. Tekniska parametrar................30 Konverteringseffektivitetskurva..............Produktdimensioner..................APP-kontrollfunktion ..................- 4 -...
  • Seite 284 1. PRODUCT INTRODUCTION 1 . 1 Pr o d u c t Ov e r v i e w Denna produkt kan fortsätta övervaka solpanelens genererande kraft  och spåra de högsta spännings- och strömvärdena (VI) i realtid, gör det möjligt för systemet att ladda batteriet med maximal effekt. Den är utformad för att användas i solcellssystem utanför nätet för att koordinera driften av solpanelen, batteri och last, fungerar som den centrala styrenheten i solcellssystem utanför nätet.
  • Seite 285 undvikas i största möjliga utsträckning. 1 . 2 Pr o d u c t Fe a t u r e s Med den avancerade dual-peak- eller multi-peak-spårningstekniken,  när solpanelen skuggas eller en del av panelen misslyckas, vilket resulterar i flera toppar på IV-kurvan, kan styrenheten fortfarande exakt spåra den maximala effektpunkten.
  • Seite 286 regulatorns parametrar. Regulatorn stöder standard Modbus-protokoll, vilket uppfyller  kommunikationsbehoven vid olika tillfällen. Styrenheten använder en inbyggd övertemperaturskyddsmekanism.  När temperaturen överstiger det inställda värdet, kommer laddningsströmmen att minska i linjär proportion till temperaturen för att dämpa temperaturökningen hos regulatorn, vilket effektivt förhindrar regulatorn från att skadas av överhettning .
  • Seite 287 Abnormalitetsindikator Ladda "-" gränssnitt ④ ⑬ LCD-skärm Externt temperaturprovtagningsgränssnitt ⑤ ⑭ Manöverknappar RS232/RS485 kommunikationsgränssnitt ⑥ ⑮ Installationshål ⑦ Solpanel "+" gränssnitt ⑧ Solpanel "-" gränssnitt ⑨ 1 . 4 In t r o d u c t i o n to Ma x i m u m Po w e r Po i n t Tr a c k i n g Te c h n o l o g y Maximum Power Point Tracking (MPPT) är en avancerad laddningsteknik som gör att solpanelen kan mata ut mer kraft genom att justera den elektriska modulens driftstatus.
  • Seite 288 förra. Samtidigt, på grund av ändrade omgivningstemperaturer och belysningsförhållanden, kan max. Power Point varierar ofta, och vår MPPT-styrenhet kan justera parameterinställningar efter miljöförhållandena i realtid, för att alltid hålla systemet nära max. driftpunkt. Hela processen är helt automatisk utan behov av mänsklig inblandning. - 9 -...
  • Seite 289 - 10 -...
  • Seite 290 1 . 5 Ch a r g i n g St a g e I n t r o d u c t i o n s Som ett av laddningsstegen kan MPPT inte användas ensamt. Det krävs vanligtvis att man kombinerar boostladdning, flytladdning, utjämningsladdning och andra laddningsmetoder för att slutföra batteriladdningsprocessen.
  • Seite 291 Öka laddningen  Som standard varar boostladdning i allmänhet i 2 timmar, men användare kan justera förinställda värden för varaktighet och boostspänningspunkt enligt de faktiska behoven. När varaktigheten når det inställda värdet kommer systemet att gå över till flytande laddning. Utjämnande laddning ...
  • Seite 292 kommer styrenheten att initiera en timingprocess och 3 timmar efter att batterispänningen når det inställda värdet kommer systemet att växla automatiskt till utjämningsladdning. 2) Om ingen kalibrering har gjorts på styrenhetens klocka, kommer styrenheten att utföra utjämningsladdning regelbundet enligt dess interna klocka.
  • Seite 293 Kabelspecifikationerna för batteriet och lasterna måste väljas enligt märkströmmar, och se följande tabell för kabelspecifikationer: Bedömd Bedömd Batterikabel Ladda tråd Modeller laddning urladdning diameter (mm diameter (mm nuvarande nuvarande ML2420 5 mm 5 mm - 14 -...
  • Seite 294 2 . 3 I n s t a l l a t i o n an d Wi r i n g Varning: explosionsrisk! Installera aldrig kontroller och ett öppet batteri i samma instängda utrymme! Styrenheten får inte heller installeras i ett slutet utrymme där batterigas kan ansamlas. Varning: risk för högspänning! Fotovoltaiska arrayer kan ge en mycket hög öppen kretsspänning.
  • Seite 295 Steg 1: välj installationsplats Installera inte styrenheten på en plats som utsätts för direkt solljus, hög temperatur eller vatteninträngning, och se till att den omgivande miljön är väl ventilerad. Steg 2: placera först installationsguideplattan i rätt läge, använd en märkningspenna för att markera monteringspunkterna, borra sedan 4 monteringshål vid de 4 markerade punkterna och sätt i skruvarna.
  • Seite 296 Steg 4: tråd Ta först bort de två skruvarna på styrenheten och påbörja sedan kabeldragningen. För att garantera installationssäkerhet rekommenderar vi följande ledningsordning; du kan dock välja att inte följa denna order och ingen skada kommer att åsamkas kontroller. - 17 -...
  • Seite 297 ① Anslutning till extern temperaturprovtagningsgränssnitt ② Anslutningskabel för kommunikation ③ Anslutning av strömkabel Varning: risk för elektriska stötar! Vi rekommenderar starkt att säkringar eller brytare ansluts på solcellspanelens sida, belastningssidan och batterisidan för att undvika elektriska stötar under ledningsdrift eller felaktig drift, och se till att säkringarna och brytarna är i öppet tillstånd innan ledningar dras.
  • Seite 298 sedan lasten och slutligen solpanelen. När du ansluter, följ ordningen först "+" och sedan "-". ④ Ström på Efter att ha anslutit alla strömkablar stadigt och tillförlitligt, kontrollera igen om kablarna är korrekta och om de positiva och negativa polerna är omvänt anslutna.
  • Seite 299 3. PRODUCT OPERATION AND DISPLAY 3 . 1 LE D In d i c a t o r s PV array indikator Indikerar de kontrollant​ ​ nuvarande laddning läge . SLAGTRÄ Indikerar de batterier​ ​ nuvarande tillstånd . indikator LADDA indikator Indikerar de laddar ' På...
  • Seite 300 BAT-indikator: Batteri ange Indikator ange Stadig på Normal batteri spänning Långsam blinkar ( a cykel av 2 s med på och av varje Batteri över - urladdat varaktig i 1 s ) Snabbt blinkar ( a cykel av 0,2 s med på och av varje Batteri överspänning​...
  • Seite 301 Gå in i undermenyn; ställ in/spara Uppsä ttning Slå på/av laster (i manuellt läge) 3 . 3 LC D St a r t u p a n d M a i n I n t e r f a c e - 22 -...
  • Seite 302 Under uppstart kommer de fyra indikatorerna först att blinka i tur och ordning, och efter egenkontroll startar LCD-skärmen och visar batteriets spänningsnivå som antingen kommer att vara en fast spänning vald av användaren eller en spänning som automatiskt känns igen. 3.3.2 Huvudgränssnitt - 23 -...
  • Seite 303 3 . 4 Lo a d Mo d e Se t t i n g I n t e r f a c e (o p t i o n a l ) 3.4.1 Introduktion till laddningslägen Denna styrenhet har 5 belastningsdriftslägen som kommer att beskrivas nedan: - 24 -...
  • Seite 304 Inga. Läge Beskrivningar När inget solljus är närvarande är solpanelens spänning lägre än ljusstyrningen på spänningen, och efter en tidsfördröjning Enda ljusstyrning kommer styrenheten att slå på belastningen; när solljus dyker upp kommer solpanelens spänning att bli högre än spänningen (natttid på...
  • Seite 305 3 . 5 Sy s t e m Pa r a m e t e r Se t t i n g s Under något annat gränssnitt än laddningslägen, tryck och håll ned Set-tangenten för att komma in i parameterinställningsgränssnittet. När du har gått in i inställningsgränssnittet, tryck på...
  • Seite 306 Regulatorn gör det möjligt för användare att anpassa parametrarna enligt de faktiska förhållandena, men parameterinställning måste göras under ledning av en professionell person, annars kan felaktiga parameterinställningar göra att systemet inte kan fungera normalt. För detaljer om parameterinställningar, se tabell 3 Parameterinställning korsreferenstabell Inga Visat objekt...
  • Seite 307 för att förhindra skador på grund av överström, och styrenheten kommer att gå in i den strömbegränsande laddningen. Batteriets polaritetsskydd  Om batteripolariteten är omvänd kommer systemet inte att fungera men det kommer inte att bränna ut styrenheten. PV-ingångsändspänningen är för hög ...
  • Seite 308 4 . 2 Sy s t e m M a i n t e n a n c e För att bibehålla den bästa långsiktiga prestandan för regulatorn,  rekommenderas att utföra inspektioner två gånger per år. Se till att luftflödet runt styrenheten inte är blockerat och ta bort all ...
  • Seite 309 4 . 3 Ab n o r m a l i t y Di s p l a y a n d Wa r n i n g s Beskrivning Controlleråtgärd Indikatorstatus Normal LED indikering Över urladdning Stäng av belastningen BAT-indikatorn blinkar långsamt, ERROR-indikatorn lyser med fast sken Batteri...
  • Seite 310 Beskrivning Controlleråtgärd Indikatorstatus 1. När litiumbatteriet uppfyller laddningsvillkoren kommer det att aktivera laddningen Batteri ej anslutet eller ERROR-indikatorn lyser med 2. Blysyrabatteri, när batteriet matningsskydd för fast sken inte upptäcks avaktiverar det litiumbatteri laddningen, när batteriet upptäcks återupptas laddningen automatiskt Batteri över temperatur (E7 och E16 är olika genom att laddning och...
  • Seite 311 5. TECHNICAL PARAMETERS 5 . 1 El e c t r i c a l pa r a m e t e r s Parameter Värde Modell ML2420 Systemspänning 12V/24V Bil Förlust utan belastning 0,7W till 1,2W Batterispänning 9V till 35V Max.
  • Seite 312 Skyddsgrad IP32 Vikt 1,4 k g Kommunikationsmetod RS232 / RS485 Höjd över havet ≤ 3000 m Produktens mått 210 x 151 x 59,5 mm 5 . 2 . Ba t t e r y ty p e de f a u l t pa r a m e t e r s Jämförelsetabell med parametrar för varje typ av batteri Inställning av Förseglad...
  • Seite 313 0~ 250D (0 Utjämnande hänvisar till nära laddningsintervall 30 dagar 0 dag 30 dagar utjämningsladdningsf unktion) Boost Duration 120 min 120 min 120 min 10 ~ 600 min Time När du väljer Användare ska batteritypen anpassas själv, och i det här fallet överensstämmer standardsystemets spänningsparametrar med de för det förseglade blybatteriet.
  • Seite 314 6 . 1 2 4 V Sy s t e m Co n v e r s i o n Ef f i c i e n c y 7. PRODUCT DIMENSIONS - 35 -...
  • Seite 315 8.APP CONTROL FUNCTION Använd din mobiltelefon för att skanna QR-koden i bilden .  Följ anvisningarna för att ladda ner APP-programvaran och slutföra  uppföljningen . Efter att APP-installationen är klar, följ instruktionerna för att  konfigurera anslutningen, efter att anslutningen har lyckats kan du fråga efter enhetens information och styra enheten på...
  • Seite 316 Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021, 76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany Pooledas Group Ltd Unit 5 Albert Edward House, The...
  • Seite 317 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...