Seite 1
World Time Clock Radio ICF-CIOOO Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Sony Corporation 01990 Printed in Japan Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Features ICF-CIOOO is an FMJAM radio...
Installing Batteries Installation des piles TO open the uTT compartment ouvrir le couvertte du compartiment BATT While pressing the lid, stide it in the direction of the arrow. Ibut en appuyant sur 'e couvercle, le coulisser dans Ia direction de Ia flöche.
Einsetzen Batterien Zum Öffnen des Batteriefachdeckels Drücken Sie auf den Deckel und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung. Einsetzen Uhr-Batterie Setzen Sie die Batterie mit der flachen Seite nach oben weisend ei m•tten Sie darauf, dad die Batterie richtig einrastet. Herausnehmen der Batterie Stecken Sie einen Bleistift Oder ein anderes spitzes Objekt in das Loch (siehe Abbildung), hatten Sie ihn in den Pfeilrichtunggedrück...
Réglage de I'horloge Setting the Clock La fenåtre d'affichage indique 12:00(midi) brsqu'une pile au lithium The display will show 12:00 (noon) indication when the CR2025 est installée en premier. CR2025 lithium battery is first installed. 1 set the TIME SET selector to WORLD T. (time). Placer le sélecteur TIME SET sur WORLD T.
Seite 5
• WORLD Current time mark Heure actuelle Repére Momentane Zeit a-Markierung Orario attuale Simboio• Clignote alinkt. Lampeggia. Current lime (summer time) Heure acutene (Heure d'été) Momentane Zeit (S«nmerzeit) SUMMER Orario attuaie (orario estivo) LIGHT...
Regolazione deli oruoyu Einstellung der Uhr Nach Einlegen der Lithium-Batterie CR2025 zeigt das Display Quando la Pila al litio CR2025 viene installata per la prima volta, il zunåcht 12:00 (Mittag) an. display visualizza l'indicazione 12:00 (mezzogiorno). 1 zur Wahl der Zeitzone stellen Sie den TIME SET-Wähler Regolare il selettore TIME SET su WORLD.
Setting the Alarm Réglage de l'alarme For radio alarm, first tune in the desired station and adjust the Pour l'alarme radio, accorder tout d'abord la station souhaitée volume. régler Ie volume. 1 set the ALARM MODE selector to BUZZER or RADIO 1 Placer le sélecteur ALARM MODE sur BUZZER ou 2 set the TIME SET selector to ALARM.
Radiobetrieb Premere il tasto 1 Drücken Sie die ON-Taste. Selezlonaæ Ia banda desiderata. 2 WählenSie den ø«ünschten Wellerbemich. Sintonizzare ta stazione desiderata. 3 Stimmen Sle auf den gewünschtenSender ab. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein. Per spegnere Ia radio, premere il tasto OFFAL-ARMRESET. Abschalten Radios drücken...
Seite 11
• Si le coffret est sale, le avec mouillé d'une e Jamais üiiliserde détergents a brasifs qui - •g. urraient abimer fa finition. bute que<ion ou probl&ne au sujA de cet appareit et non couverte dans ce manuel, veuillez consulter votre distributeur Sony Ie plus proche.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein mit einem milden Haushaltsreiniger g etränktesweichesTuch.Scheuermittel u nd chemische Lösemittel dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gemue arwejf. Bei weiterführenden Fragen und bezügtich des Gerätes wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Prima di usare I'apparecchio, leggere con attenzione quXo manuale conservarlo per riferimenti futuri. Caratteristiche L'ICF-CIOOOé una radio FMIAM combinata con un orologio-sveglia con orario mondiale. • Possibilitå di vedere facilmente l'orario locale nel fuso orario del mondo desiderato. • Possibilitå di cambiare l'indicazione oraria del display digitale in quella dell'orario estivo (ora legale).
Seite 14
Durée de vie des piles Environ 45 heures pour la réception FM, avec une pile Sony SUM-a (NS) Environ 1 an pour Ie fonctionnement de l'horloge, avec Ia pile au lithium Sony CR2025 Dimensions hors tout 110 x x 70 mm (l,'h/p) (couvercle fermé)
(R6) Uhr: 3 V Gleichspannung aus einer Lithium-Batterie CR2025 ca. 45 Stunden UKW-Empfang mit Sony Batterien Batterie-Lebensdauer SUM$ (NS) ca. I Jahr Uhrbetrieb mit Sony Lithium-Batterie CR2025 ca. 110x33Ex70 mm (BIHJT) Abmessungen einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente (im geschlossenen Zustand)
Seite 16
110 mw (al 10% di distorsione armonica) Radio: 3 V CC. due pile RS (formato AA) Alimentazione Orologio: 3 V CC, una pila al litio CR2025 Durata delle pile Circa 45 ore usando pile Sony SUM-3 (NS) Circa 1 anno di funzionamento dell'orologio,...
Si le problöme persiste, consulter le distributeur Sony le plus proche. L'horioge n'indique pas I'heute exacte. • Le repöre est-il réglé sur la zone horaire désirée? •...
Störungsüberprüfungen Bei Funktionsstörungen führen Sie die 61genden einfachen Überprüfungen aus,um zu entscheiden, 0 b eine Reparaturerforderlichie LåBt sich das Problem nicht beseitigen, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Die Uhr zeigt nicht die richtige Zeit: • Steht die -Markierung in der gewünschten Zeitzone? •...
Se si verifica quaiche problema con l'apparecchio, eseguire i seguenti semplici controlli per verificare se sono necessarie riparazioni. Se il problema persistesse dopo le verifiche suggerite, rivolgersi ad un rivenditore Sony L'omlogio non indica l'orado esatto. • II simbolo regdato in corrispondena del fuso orario desiderato? •...
Seite 20
Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as they may mar the casing. If you have any question or problem conceming your unit that is not covered in this manual, please consult the Sony dealer. A Location of Controls @TUNINGcontrol...
Seite 21
Alin Clock: a V DC, one CR2025 lithium battery Battery life Approx. 45 hours, using Sony battery SUM-3 (NS) Approx. I year of clock operation, using Sony CR2025 lithium battery Dimensions Approx. 110 x 33.6 x 70 mm (w/h/d) Oimt (4318 x 13/8 x 27/8inches) incl.
Troubleshooting Guide Should any problem occur with the unit, make the following simple checks Se si to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult the nearest Sony dealer. Se il rivend clock does not show the correct time.