Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SC_POC_A
1:
2:
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sebson SC POC A

  • Seite 1 SC_POC_A...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
  • Seite 5  Zuwiegefunktion (TARE-Modus) Einsetzen oder Wechsel der Batterien (Abb.2): Hinweis: Beachten Sie die allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien!  Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts.  Hinweis: Setzen Sie 2 Batterien des Typs LR03 AAA/1,5V in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung! ...
  • Seite 6 Normaler Wiegemodus (Abb.5): 1. Entfernen Sie die Abdeckung (bzw. Wiegeschale). 2. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, erschütterungsfreien und ebenen Untergrund. 3. Zum Einschalten drücken Sie auf die Ein-und Ausschalttaste. Für eine optimale Funktion wird empfohlen, das Gerät für ca. 20 Sekunden eingeschaltet zu lassen. Danach starten Sie das Gerät erneut. 4.
  • Seite 7 Maximale Belastbarkeit ist überschritten. Nehmen Sie das zu schwere Wiegegut umgehend von der Waage! Beachten Sie die maximale Belastbarkeitsangabe in den „Technischen Daten“. Eine Überlastung kann zur Beschädigung des Geräts führen. Technische Daten: Betriebsspannung: 3V DC Batterietyp: 2 x 1,5V AAA Messeinheiten: g/ oz/ ct/ gn/ ozt/ dwt ≤750g...
  • Seite 8 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Seite 9  We reserve the right to make changes to the product, the packaging or the operating instructions as well as printing errors.  Protect the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat!  In order that the warranty claim does not expire please use only the supplied items. Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts! General information about the product: Functions of the balance:...
  • Seite 10 Display indication (Fig.4): 1. Weight units 2. Weighing function activated (TARE mode) 3. Negative value 4. “Operating mode” or “0-mode” Normal weighing mode (Fig.5): 1. Remove the cover (or weighing pan). 2. Place the device on a firm, vibration-free and level surface. 3.
  • Seite 11 Solve problems: Replace the batteries! Max. load capacity has been exceeded. Please remove the heavy sample from the scale immediately. Observe the maximum load capacity specified in the "Technical data". Overloading can damage the device. Technical Data: Operating voltage: 3V DC Battery type: 2 x 1,5V AAA Measuring units:...
  • Seite 12 WEEE-Reg.-ID.: 500617 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Seite 13  Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non professionnel de ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages.  Une autre utilisation que celle décrite peut entraîner une détérioration du produit. Des dangers, tels qu'un choc électrique, un court-circuit, un incendie etc. y sont liés. ...
  • Seite 14 Fonction des touches de commande (Fig.3): 1. Bouton marche/arrêt 2. Modifier les unités de poids 3. Fonction de pesage (mode TARE) Affichage (Fig.4): 1. Unités de poids 2. Fonction de pesage activée (mode TARE) 3. Valeur négative 4. « Mode de fonctionnement » ou « mode 0 » Mode de pesage normal (Fig.5): 1.
  • Seite 15 5. Après un calibrage réussi, retirez le poids de calibrage de la surface de pesée et redémarrez l'appareil. L'appareil est de nouveau prêt à l'emploi. Dépannage: Remplacez les piles! La charge maximale est dépassée. Veuillez retirer immédiatement le produit de la balance! Respectez la charge maximale indiquée dans les "Caractéristiques techniques".
  • Seite 16 TVA-No.: FR95821175288 Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Seite 17  ¡Evite sobrecargar el aparato! Observe la capacidad de carga máxima especificada en los "Datos técnicos". La sobrecarga puede dañar el dispositivo.  ¡No guarde el aparato en posición vertical!  ¡No deje caer el producto, ya que esto puede dañarlo! No deje caer nada sobre el aparato! Nota: Existe el peligro de que se produzcan astillas de vidrio.
  • Seite 18  Utilizar siempre juntas baterías del mismo tipo.  ¡Nunca conecte las terminales entre sí! Función de las teclas de funcionamiento (Fig.3): 1. Botón de encendido/apagado 2. Modificar unidades de peso 3. Función de pesaje acumulativo (modo TARE) Visualización en la pantalla (Fig.4): : 1.
  • Seite 19 Calibrar el dispositivo: Si los valores medidos ya no son lo suficientemente precisos, sustituya las pilas. Si los valores medidos aún no son correctos, se recomienda recalibrar el instrumento. Para ello se necesita una pesa de calibración de 200g, que no está...
  • Seite 20 Prima della messa in funzione, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e accertarsi che la fornitura sia completa. Utilizzo secondo la destinazione d’uso: Con questa equilibrio fine della marca SEBSON è possibile misurare le quantità utilizzando diverse unità di peso. Volume di fornitura: ...
  • Seite 21 Istruzioni generali di sicurezza: Attenzione pericolo di soffocamento: Tenere questo prodotto lontano da bambini e animali. Il contenuto della confezione contiene piccoli componenti che possono essere ingoiati! tenere il dispositivo di alimentazione lontano da bambini di età inferiore agli 8 anni! ...
  • Seite 22 Note generali sull'utilizzo di batterie: Pericolo: Non esporre mai le batterie a condizioni estreme quali calore o forte irraggiamento solare. Vi è il serio rischio che esplodano o si scarichino! Pericolo: Accertarsi che le pile non possano essere ingerite né da bambini, né da animali o da adulti! Tenere soprattutto lontani da questo prodotto i bambini e gli animali! Se si ingeriscono delle batterie, contattare urgentemente un medico! Esiste in questo caso il pericolo di morte.
  • Seite 23 Funzione di pesatura con tara (modalità TARE): Se si utilizza il piatto della bilancia, si consiglia di utilizzare la funzione di pesatura con tara per determinare il peso di un oggetto senza la tara. Per questo, procedere come descritto qui di seguito: 1.
  • Seite 24 Eco-contributo RAEE assolto – nº: IT19060000011454 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
  • Seite 25 Met deze fijne balans van het merk SEBSON kunnen hoeveelheden met verschillende gewichtseenheden worden vastgesteld. Levering_omvat:  SC_POC_A Algemene veiligheidsinstructies: Let op - verstikkingsgevaar: Houd dit product uit de buurt van kinderen en dieren! De inhoud van de verpakking bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar! ...
  • Seite 26  Vervang de batterijen als het symbool 'Lo' in het display verschijnt of het apparaat zich helemaal niet meer laat inschakelen! Algemene instructies over het gebruik van batterijen: Gevaar: Stel batterijen nooit bloot aan extreme omstandigheden, zoals bijv. hitte of sterk zonlicht. Er bestaat acuut explosiegevaar en gevaar voor uitlopen van de batterijen! Gevaar: Zorg ervoor dat batterijen niet door kinderen, dieren of volwassenen kunnen worden ingeslikt! Houd dit...
  • Seite 27 9. Automatische uitschakelfunctie: Na ca. 120 seconden zonder activiteit schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. Tareerfunctie (TARE-modus) (Afb. 6):: Bij het gebruik van de weegkom wordt aangeraden om de tare-functie te gebruiken om het gewicht zonder de kom te bepalen. Ga daarvoor zoals hier beschreven te werk: 1.
  • Seite 28 Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! CE-conformiteitsverklaring: Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen:  EMC 2014/30/EU  RoHS 2011/65/EU SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...