Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CAR REFRIGERATOR USER MANUAL MODEL: J38 J53 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
4.Regularly clean the inner chamber to prevent odor and bacteria and ensure food safety. 5.This manual applies to J38 and J53 refrigerators (American and European markets). Connect the power supply 1.Find the DC power cord in the kit. Connect DC plug to the power outlet of the car refrigerator.
Seite 4
Adapter Connect the car cigarette lighter Connect the car refrigerator The product can be connected to more than one power supply. The onboard refrigerator is directly connected to the DC12V/24V DC power supply. The car refrigerator equipped with an AC100-240V AC adapter can be used at home with a voltage of AC100-240V.
Seite 5
Component Diagram 1.Cabinet 2. Pull rod (optional) 3. Left compartment 4. lid 5.Door buckle 6. Right compartment 7.Control panel 8. Storage box (optional battery) 9. Bottle opener 10. Compressor cover 11. Power connector 12. Wheels (optional) 13. Bottom feet (optional) - 4 -...
Seite 6
Operation Method △Description of key panel and display contents ①ON/OFF button ②Setting button ③Cooling indicator ④USB charge port ⑤ Lock indicator ⑥Temperature UP button ⑦Temperature Down button ⑧ Blue tooth symbol (Optional) ⑨Car battery protect level ⑩Temperature indicator of right compartment ⑪Power level Indicator of battery ⑫Temperature indicator of left compartment ⑬Running mode △Function introduction...
Seite 7
Therefore, this is normal if the displayed temperature is different from the measured temperature. When the refrigerator is running, press the ON/OFF button for 3 seconds, and the refrigerator will return to standby. 2. Temperature Setting 1) After starting up, press the "△" or "▽" key for a short time to enter the temperature setting state, and the corresponding box temperature number will flash.
Seite 8
5. Battery Protection Settings Battery protection is divided into three levels: L (low level), M (middle level) and H (high level) Press and hold the " " key to enter the battery protection voltage setting state, and the current gear icon will flash. Press and hold the " "...
Seite 9
Model Parameter Table: Model Temperature Plug Capacity Voltage Power Adjustable Type 100~240V(50/60 Cooling: 50~-4℉ plug DC plug DC 12V/24V 100~240V(50/60 Cooling: EU plug 10~-20℃ DC plug DC 12V/24V 100~240V(50/60 Cooling: 50~-4℉ plug DC plug DC 12V/24V 100~240V(50/60 Cooling: EU plug 10~-20℃...
Seite 10
handle ×1 Wheels ×2 Screw driver ×1 M4*12 screw ×16 ST4*12 screw ×4 1.Install handle Insert the handle into the left and right rod, align the screw holes, and then fix them with screws. ①Insert the handle to the left rod and the right rod - 9 -...
Seite 11
② Align screw holes in the handle and rods ③ Fix the handle and rods by screws(ST4*12) 2. Connect brackets with body of fridge Match holes in brackets with holes in front and rear of body, then fix brackets with body by screws(M4*l2).
Seite 12
3. Install wheels ①Use a screwdriver to remove the screws and shims on both sides of the roller shaft. ②Insert the roller into the roller shaft, and then tighten the removed screws and gaskets in the original sequence. △Instructions for use of pull rod The pull rod cannot be pulled out when it is locked.
Seite 13
Simple Fault Analysis Advice: If abnormal situations cannot be resolved through a simple fault analysis, please get in touch with professional customer service for assistance. I. Car Refrigerator Does Not Work 1.Check if the power is connected properly. (check If the plug is loosened or positive and negative poles are reversed).
Seite 14
Fan Fault Compressor start failed Low Rotational Speed of Compressor Controller module temperature too high Open or Short Circuit of NTC III. Abnormal Noise 1.The car refrigerator is not placed smoothly. 2.Touch a wall or other object. 3.There are parts loose or falling off inside. IV.
Seite 15
If it doesn't work, that can be identified to be El fault, please solve it according to the solution of El. When the refrigerator is connecting with adapter and E3 appearing ① Please adjust battery protection level to the middle level or low level. ②...
Seite 16
precise temperature control of the car refrigerator can effectively ensure the storage temperature of red wine. 8. The storage time of high-grade fruit in the car at high temperature in summer will not exceed 2 hours. Even if the air conditioner is turned on, the storage time is also shorter.
Seite 17
(7) To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed under the instructions. (8) Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: This appliance contains flammable foaming agent cyclopentane: 1)Please avoid contact fire when you transport and use it.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support...
Seite 21
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support RÉFRIGÉRATEUR D E V OITURE MANUEL D 'UTILISATION MODÈLE : J 38 J 53 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 22
Machine Translated by Google Réfrigérateur d e v oiture J38 J 53 <Photo à t itre i ndicatif s eulement> BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à ...
Seite 23
Machine Translated by Google Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2012/19/UE. L e s ymbole r eprésentant u ne p oubelle à r oulettes b arrée indique ...
Seite 24
Machine Translated by Google Adaptateur Brancher l 'allumecigare d e l a v oiture Brancher l e r éfrigérateur d e l a v oiture Le p roduit p eut ê tre c onnecté à p lusieurs s ources d 'alimentation. Le ...
Seite 25
Machine Translated by Google Diagramme d es c omposants 1.Armoire 2. T ige d e t raction ( en o ption) 3. C ompartiment g auche 4. c ouvercle 5. B oucle d e p orte 6. C ompartiment d roit 7. ...
Seite 26
Machine Translated by Google Méthode d e f onctionnement Description d u p anneau d e t ouches e t d u c ontenu d e l 'affichage Bouton m arche/arrêt Bouton d e r églage Indicateur d e r efroidissement Port d e c harge U SB ...
Seite 27
Machine Translated by Google Il e st d onc n ormal q ue l a t empérature a ffichée s oit d ifférente d e l a température m esurée. Lorsque l e r éfrigérateur f onctionne, a ppuyez s ur l e b outon O N/OFF p endant 3 s econdes e t l e le ...
Seite 28
Machine Translated by Google 5. P aramètres d e p rotection d e l a b atterie La p rotection d e l a b atterie e st d ivisée e n t rois n iveaux : L ( niveau b as), M ( niveau m oyen) e t H (haut ...
Seite 29
Machine Translated by Google Tableau d es p aramètres d u m odèle : Modèle Température Prise Pouvoir Capacité Tension Non. Réglable Taper cerf 100~240V(50/60 Refroidissement: 50~4 prise Prise C C 12 V /24 V C C 100~240V(50/60 Prise U E Refroidissement: 10 ...
Seite 30
Machine Translated by Google poignée × 1 Roues × 2 Tournevis × 1 Vis M 4*12 × 1 6 Vis S T4*12 × 4 1.Installer l a p oignée Insérez l a p oignée d ans l a t ige g auche e t d roite, a lignez l es t rous d e v is, p uis f ixez eux ...
Seite 31
Machine Translated by Google A lignez l es t rous d e v is d ans l a p oignée e t l es t iges F ixez l a p oignée e t l es t iges a vec d es v is ( ST4*12) 2. ...
Seite 32
Machine Translated by Google 3. I nstaller l es r oues Utilisez u n t ournevis p our r etirer l es v is e t l es c ales d es d eux c ôtés d u r ouleau arbre.
Seite 33
Machine Translated by Google Analyse d e d éfaut s imple Conseil : S i l es s ituations a normales n e p euvent p as ê tre r ésolues p ar u ne s imple a nalyse d es p annes, v euillez contacter ...
Seite 34
Machine Translated by Google Défaut d e v entilateur Échec d u d émarrage d u c ompresseur Faible v itesse d e r otation d u c ompresseur Température d u m odule d e c ontrôleur t rop é levée Circuit ...
Seite 35
Machine Translated by Google Si c ela n e f onctionne p as, c ela p eut ê tre i dentifié c omme é tant u n d éfaut E l, v euillez l e r ésoudre c onformément à la ...
Seite 36
Machine Translated by Google Un c ontrôle p récis d e l a t empérature d u r éfrigérateur d e v oiture p eut g arantir e fficacement l a température d e c onservation d u v in r ouge. 8. ...
Seite 37
Machine Translated by Google (7) P our é viter t out d anger d û à l 'instabilité d e l 'appareil, c eluici d oit ê tre f ixé s ous les i nstructions. (8) N e s tockez p as d e s ubstances e xplosives t elles q ue d es b ombes a érosols a vec u n m atériau i nflammable. propulseur ...
Seite 38
Machine Translated by Google Schéma é lectrique 1 7 ...
Seite 40
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique h ttps://www.vevor.com/support...
Seite 41
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support AUTOKÜHLSCHRANK BENUTZERHANDBUCH MODELL: J38 J53 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
Seite 42
Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Seite 43
Stromversorgung und halten Sie sie trocken. 4. Reinigen Sie den Innenraum regelmäßig, um Gerüche und Bakterien zu vermeiden und sicherzustellen Lebensmittelsicherheit. 5.Dieses Handbuch gilt für J38 und J53 Kühlschränke (amerikanische und europäische Märkte). Anschließen der Stromversorgung 1.Suchen Sie das DC-Netzkabel im Kit. Schließen Sie den DC-Stecker an die Steckdose des Autokühlschrank.
Seite 44
Machine Translated by Google Adapter Den Autokühlschrank anschließen Schließen Sie den Zigarettenanzünder im Auto an Das Produkt kann an mehr als eine Stromversorgung angeschlossen werden. Der Bordkühlschrank ist direkt an die DC12V/24V Gleichstromversorgung angeschlossen liefern. Der Autokühlschrank mit einem AC100-240V AC-Adapter kann verwendet werden bei Zuhause mit einer Spannung von AC100-240V.
Seite 45
Machine Translated by Google Komponentendiagramm 1.Kabinett 2. Zugstange (optional) 3. Linkes Fach 5. 4. Deckel Türschnalle 6. Rechtes Fach 7.Bedienfeld 9. 8. Aufbewahrungsbox (optionaler Akku) Flaschenöffner 10. Kompressordeckel 11. Stromanschluss 12. Räder (optional) 13. Untere Füße (optional) - 4 -...
Seite 46
Machine Translated by Google Betriebsmethode ÿBeschreibung der Tastenfelder und Anzeigeinhalte ÿEin-/Aus-Taste ÿEinstelltaste ÿKühlanzeige ÿUSB-Ladeanschluss ÿ Sperranzeige ÿTemperatur-Höher-Taste ÿTemperatur-Verringerungs-Taste ÿ Bluetooth-Symbol (Optional) ÿSchutzniveau der Autobatterie ÿTemperatur Anzeige des rechten Fachs ÿLadezustandsanzeige der Batterie ÿTemperaturanzeige des linken Fachs ÿBetriebsmodus ÿFunktionseinführung Nach dem Einschalten leuchtet die digitale Anzeige 1 Sekunde lang vollständig auf und normal angezeigt.
Seite 47
Machine Translated by Google Daher ist es normal, wenn die angezeigte Temperatur von der gemessene Temperatur. Wenn der Kühlschrank läuft, drücken Sie die ON/OFF-Taste für 3 Sekunden, und die Der Kühlschrank kehrt in den Standby-Modus zurück. 2. Temperatureinstellung 1) Nach dem Start die Taste „ÿ“ oder „ÿ“ kurz drücken, um in den Temperatureinstellungszustand und die entsprechende Temperaturnummer der Box werden blinken.
Seite 48
Machine Translated by Google 5. Batterieschutzeinstellungen Der Batterieschutz ist in drei Stufen unterteilt: L (niedriger Pegel), M (mittlerer Pegel) und H (hohes Niveau) Halten Sie die Taste " "-Taste, um zur Einstellung der Batterieschutzspannung zu gelangen Zustand, und das aktuelle Zahnradsymbol blinkt. Halten Sie die Taste " "...
Seite 49
Machine Translated by Google Modellparametertabelle: Modell Temperatur Stecker Leistung Kapazität Stromspannung NEIN. Einstellbar Wechselstrom 100~240V(50/60 Kühlung: 50~-4ÿ 38 Liter Stecker DC-Stecker Gleichstrom 12 V/24 V Wechselstrom 100~240V(50/60 Kühlung: EU-Stecker 10~-20ÿ 38 Liter DC-Stecker Gleichstrom 12 V/24 V Wechselstrom 100~240V(50/60 Kühlung: 50~-4ÿ...
Seite 50
Machine Translated by Google Griff ×1 Räder ×2 Schraubendreher ×1 M4*12 Schraube ×16 ST4*12 Schraube ×4 1. Griff installieren Den Griff in die linke und rechte Stange einsetzen, die Schraubenlöcher ausrichten und dann fixieren Befestigen Sie diese mit Schrauben. ÿSetzen Sie den Griff in die linke und rechte Stange ein - 9 -...
Seite 51
Machine Translated by Google ÿ Richten Sie die Schraubenlöcher im Griff und in den Stangen aus ÿ Befestigen Sie den Griff und die Stangen mit Schrauben (ST4*12). 2. Halterungen mit dem Korpus des Kühlschranks verbinden Richten Sie die Löcher in den Halterungen auf die Löcher an der Vorder- und Rückseite des Körpers aus und befestigen Sie die Halterungen anschließend mit Schrauben (M4*l2) am Körper.
Seite 52
Machine Translated by Google 3. Räder montieren ÿEntfernen Sie mit einem Schraubendreher die Schrauben und Unterlegscheiben auf beiden Seiten der Rolle Welle. ÿSetzen Sie die Rolle in die Rollenwelle ein und ziehen Sie dann die entfernten Schrauben und Dichtungen in der ursprünglichen Reihenfolge fest. ÿAnleitung zur Verwendung der Zugstange Die Zugstange kann nicht herausgezogen werden, wenn sie verriegelt ist.
Seite 53
Machine Translated by Google Einfache Fehleranalyse Hinweis: Wenn sich ungewöhnliche Situationen nicht durch eine einfache Fehleranalyse beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen professionellen Kundendienst. I. Autokühlschrank funktioniert nicht 1.Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung ordnungsgemäß angeschlossen ist. (Überprüfen Sie, ob der Stecker locker ist oder Plus- und Minuspol sind vertauscht).
Seite 54
Machine Translated by Google Lüfterfehler Kompressorstart fehlgeschlagen Niedrige Drehzahl des Kompressors Temperatur des Reglermoduls zu hoch Unterbrechung oder Kurzschluss des NTC III. Ungewöhnliche Geräusche 1.Der Autokühlschrank steht nicht gerade. 2. Berühren Sie eine Wand oder ein anderes Objekt. 3. Im Inneren sind Teile lose oder fallen ab. IV.
Seite 55
Machine Translated by Google Wenn es nicht funktioniert, kann das als El-Fehler identifiziert werden. Bitte lösen Sie es gemäß die Lösung von El. Wenn der Kühlschrank mit dem Adapter verbunden ist und E3 erscheint ÿ Bitte stellen Sie den Batterieschutz auf die mittlere oder niedrige Stufe ein. ÿ Wenn das nicht funktioniert, ersetzen Sie den Adapter bitte durch einen neuen.
Seite 56
Machine Translated by Google Eine präzise Temperaturregelung des Autokühlschranks kann effektiv sicherstellen, dass die Lagertemperatur von Rotwein. 8. Die Lagerzeit von hochwertigem Obst im Auto bei hohen Temperaturen im Sommer wird 2 Stunden nicht überschreiten. Auch wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist, ist die Lagerzeit auch kürzer.
Seite 57
Machine Translated by Google (7) Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss es unter die Anweisungen. (8) Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen mit einem brennbaren Treibmittel in diesem Gerät. WARNUNG: Dieses Gerät enthält das brennbare Schaummittel Cyclopentan: 1) Bitte vermeiden Sie Kontaktfeuer beim Transport und Gebrauch.
Seite 58
Machine Translated by Google Elektrisches Schaltbild - 17 -...
Seite 60
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support FRIGORIFERO PER AUTO MANUALE D'USO MODELLO: J38 J53 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 62
Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 63
4. Pulire regolarmente la camera interna per prevenire odori e batteri e garantire sicurezza alimentare. 5.Il presente manuale si applica ai frigoriferi J38 e J53 (americani ed europei) mercati). Collegare l'alimentazione 1.Trova il cavo di alimentazione CC nel kit. Collega la spina CC alla presa di corrente del frigorifero per auto.
Seite 64
Machine Translated by Google Adattatore Collegare l'accendisigari dell'auto Collegare il frigorifero dell'auto Il prodotto può essere collegato a più di un alimentatore. Il frigorifero di bordo è collegato direttamente all'alimentazione DC12V/24V DC fornitura. Il frigorifero per auto dotato di un adattatore CA da 100 a 240 V può essere utilizzato a casa con una tensione di CA 100-240 V.
Seite 65
Machine Translated by Google Diagramma dei componenti 1. Mobiletto 2. Tirante (opzionale) 3. Vano sinistro 5. Fibbia della 4. coperchio porta 6. Scompartimento destro 7. Pannello di controllo 8. Scatola di immagazzinaggio (batteria opzionale) 9. Apribottiglie 10. Copertura del compressore 11.
Seite 66
Machine Translated by Google Metodo di funzionamento ÿDescrizione del pannello dei tasti e del contenuto del display ÿPulsante ON/OFF ÿPulsante di impostazione ÿIndicatore di raffreddamento ÿPorta di ricarica USB ÿ Indicatore di blocco ÿPulsante temperatura SU ÿPulsante temperatura GIÙ ÿ Simbolo del dente blu (opzionale) ÿ Livello di protezione della batteria dell'auto ÿ Temperatura indicatore del vano destro ÿIndicatore del livello di carica della batteria ÿIndicatore di temperatura del vano sinistro ÿModalità...
Seite 67
Machine Translated by Google Pertanto, è normale che la temperatura visualizzata sia diversa da quella temperatura misurata. Quando il frigorifero è in funzione, premere il pulsante ON/OFF per 3 secondi e il il frigorifero tornerà in standby. 2. Impostazione della temperatura 1) Dopo l'avvio, premere brevemente il tasto "ÿ"...
Seite 68
Machine Translated by Google 5. Impostazioni di protezione della batteria La protezione della batteria è divisa in tre livelli: L (livello basso), M (livello medio) e H (alto livello) Premere e tenere premuto il tasto " " tasto per accedere all'impostazione della tensione di protezione della batteria stato e l'icona dell'ingranaggio corrente lampeggerà.
Seite 69
Machine Translated by Google Tabella dei parametri del modello: Modello Temperatura Tappo Energia Capacità Voltaggio Regolabile Tipo cervo 100~240V (50/60 Raffreddamento: 50~-4 ÿ tappo 60 W (Hz) Spina CC CC 12V/24V 100~240V (50/60 Spina UE Raffreddamento: 10~-20ÿ 60 W (Hz) Spina CC CC 12V/24V cervo...
Seite 70
Machine Translated by Google maniglia ×1 Ruote ×2 Cacciavite ×1 Vite M4*12 ×16 Vite ST4*12 ×4 1. Installare la maniglia Inserire la maniglia nell'asta sinistra e destra, allineare i fori delle viti e quindi fissare con delle viti. ÿInserire la maniglia sull'asta sinistra e sull'asta destra - 9 -...
Seite 71
Machine Translated by Google ÿ Allineare i fori delle viti nella maniglia e nelle aste ÿ Fissare la maniglia e le aste con viti (ST4*12) 2. Collegare le staffe al corpo del frigorifero Far corrispondere i fori delle staffe con i fori nella parte anteriore e posteriore del corpo, quindi fissare le staffe al corpo mediante viti (M4*l2).
Seite 72
Machine Translated by Google 3. Installare le ruote ÿUtilizzare un cacciavite per rimuovere le viti e le zeppe su entrambi i lati del rullo lancia. ÿInserire il rullo nell'albero del rullo, quindi serrare le viti e le guarnizioni rimosse nella sequenza originale.
Seite 73
Machine Translated by Google Analisi semplice dei guasti Consiglio: se una semplice analisi dei guasti non consente di risolvere situazioni anomale, contattare il servizio clienti professionale per ricevere assistenza. I. Il frigorifero dell'auto non funziona 1. Controllare se l'alimentazione è collegata correttamente. (controllare se la spina è allentata o (i poli positivo e negativo sono invertiti).
Seite 74
Machine Translated by Google Guasto della ventola Avvio del compressore non riuscito Bassa velocità di rotazione del compressore Temperatura del modulo controller troppo alta Circuito aperto o cortocircuito dell'NTC III. Rumore anomalo 1.Il frigorifero dell'auto non è posizionato in modo fluido. 2.
Seite 75
Machine Translated by Google Se non funziona, è possibile identificare un guasto El, risolverlo secondo la soluzione di El. Quando il frigorifero si collega all'adattatore e compare E3 ÿ Regolare il livello di protezione della batteria su un livello medio o basso. ÿ Se non funziona, sostituire l'adattatore.
Seite 76
Machine Translated by Google il controllo preciso della temperatura del frigorifero dell'auto può garantire efficacemente la temperatura di conservazione del vino rosso. 8. Il tempo di conservazione della frutta di alta qualità in macchina ad alta temperatura in estate non supererà le 2 ore. Anche se il condizionatore è acceso, il tempo di conservazione è anche più...
Seite 77
Machine Translated by Google (7) Per evitare pericoli dovuti all'instabilità dell'apparecchio, questo deve essere fissato sotto le istruzioni. (8) Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con un gas infiammabile propellente in questo apparecchio. ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene l'agente schiumogeno infiammabile ciclopentano: 1) Evitare il contatto con il fuoco durante il trasporto e l'uso.
Seite 78
Machine Translated by Google Schema elettrico - 17 -...
Seite 80
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support...
Seite 81
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support REFRIGERADOR D E C OCHE MANUAL D EL U SUARIO MODELO: J 38 J 53 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 82
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Servicio d e a tención a l c liente@vevor.com Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as ...
Seite 83
Machine Translated by Google Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva e uropea 2012/19/UE. E l s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura t achado indica ...
Seite 84
Machine Translated by Google Adaptador Conectar e l e ncendedor d el c oche Conectar e l r efrigerador d el c oche El p roducto s e p uede c onectar a m ás d e u na f uente d e a limentación. El ...
Seite 85
Machine Translated by Google Diagrama d e c omponentes 1. G abinete 2. V arilla d e t racción ( opcional) 4. t apa 3. C ompartimento i zquierdo 5. H ebilla d e l a p uerta 6. C ompartimento d erecho 7. ...
Seite 86
Machine Translated by Google Método d e o peración Descripción d el p anel d e t eclas y c ontenido d e l a p antalla Botón d e e ncendido/apagado Botón d e c onfiguración Indicador d e e nfriamiento Puerto d e c arga U SB ...
Seite 87
Machine Translated by Google Por l o t anto, e s n ormal q ue l a t emperatura m ostrada s ea d iferente a l a temperatura m edida. Cuando e l r efrigerador e sté f uncionando, p resione e l b otón O N/OFF d urante 3 s egundos y e l El ...
Seite 88
Machine Translated by Google 5. C onfiguración d e p rotección d e l a b atería La p rotección d e l a b atería s e d ivide e n t res n iveles: L ( nivel b ajo), M ( nivel m edio) y H (nivel ...
Seite 89
Machine Translated by Google Tabla d e p arámetros d el m odelo: Modelo Temperatura Enchufar Fuerza Capacidad Voltaje Ajustable Tipo C.A. ciervo 100 ~ 2 40 V ( 50/60 Enfriamiento: 50 ~ 4 38 l itros enchufar (Hz) Enchufe ...
Seite 90
Machine Translated by Google mango × 1 Ruedas × 2 Destornillador × 1 Tornillo M 4*12 × 16 Tornillo S T4*12 × 4 1.Instalar e l m ango Inserte e l m ango e n l a v arilla i zquierda y d erecha, a linee l os o rificios d e l os t ornillos y l uego f íjelo. ellos ...
Seite 91
Machine Translated by Google A linee l os o rificios d e l os t ornillos e n e l m ango y l as v arillas F ije e l m ango y l as v arillas c on t ornillos ( ST4*12) 2. ...
Seite 92
Machine Translated by Google 3. I nstalar r uedas Utilice u n d estornillador p ara q uitar l os t ornillos y l as c uñas d e a mbos l ados d el r odillo. eje. Inserte e l r odillo e n e l e je d el r odillo y l uego a priete l os t ornillos y l as j untas r etirados e n l a secuencia ...
Seite 93
Machine Translated by Google Análisis d e f allas s imples Consejo: S i l as s ituaciones a normales n o s e p ueden r esolver m ediante u n s imple a nálisis d e f allas, c omuníquese c on e l servicio ...
Seite 94
Machine Translated by Google Falla d el v entilador Fallo e n e l a rranque d el c ompresor Baja v elocidad d e r otación d el c ompresor La t emperatura d el m ódulo c ontrolador e s d emasiado a lta Circuito ...
Seite 95
Machine Translated by Google Si n o f unciona, s e p uede i dentificar c omo u na f alla d e E l, r esuélvalo d e a cuerdo c on la s olución d e E l. Cuando ...
Seite 96
Machine Translated by Google El c ontrol p reciso d e l a t emperatura d el r efrigerador d el a utomóvil p uede g arantizar d e m anera e fectiva l a Temperatura d e c onservación d el v ino t into. 8. ...
Seite 97
Machine Translated by Google (7) P ara e vitar u n p eligro d ebido a l a i nestabilidad d el a parato, é ste d eberá f ijarse b ajo Las i nstrucciones. (8) N o a lmacene s ustancias e xplosivas c omo l atas d e a erosol c on u n m aterial i nflamable. propulsor ...
Seite 98
Machine Translated by Google Diagrama e squemático e léctrico 1 7 ...
Seite 100
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica h ttps://www.vevor.com/support...
Seite 101
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support LODÓWKA SAMOCHODOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: J38 J53 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 102
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 103
4. Regularnie czyść komorę wewnętrzną, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i bakterii oraz zapewnić bezpieczeństwo żywności. 5. Niniejsza instrukcja dotyczy lodówek J38 i J53 (amerykańskich i europejskich) (rynki). Podłącz zasilanie 1. Znajdź przewód zasilający DC w zestawie. Podłącz wtyczkę DC do gniazdka zasilania lodówka samochodowa.
Seite 104
Machine Translated by Google Adapter Podłącz zapalniczkę samochodową Podłącz lodówkę samochodową Produkt można podłączyć do więcej niż jednego źródła zasilania. Lodówka pokładowa jest bezpośrednio podłączona do zasilania DC12V/24V DC dostarczać. Lodówka samochodowa wyposażona w zasilacz AC100-240V może być używana w w domu o napięciu AC100-240V.
Seite 105
Machine Translated by Google Diagram komponentów 1. Gabinet 2. Drążek pociągowy (opcjonalnie) 3. Komora lewa 5. Klamra 4. pokrywka drzwi 6. Komora prawa 7.Panel sterowania 8. Schowek (opcjonalny akumulator) 9.Otwieracz do butelek 10. Pokrywa sprężarki 11. Złącze zasilania 12. Koła (opcjonalnie) 13.
Seite 106
Machine Translated by Google Metoda działania Opis panelu klawiszy i zawartości wyświetlacza Przycisk WŁ./WYŁ. Przycisk ustawień Wskaźnik chłodzenia Port ładowania USB Wskaźnik blokady Przycisk zwiększania temperatury Przycisk zmniejszania temperatury Symbol Bluetooth (opcjonalnie) Poziom ochrony akumulatora samochodowego Temperatura wskaźnik prawej komory Poziom naładowania Wskaźnik baterii Wskaźnik temperatury lewej komory Tryb pracy...
Seite 107
Machine Translated by Google Dlatego jest to normalne, jeżeli wyświetlana temperatura różni się od temperatury rzeczywistej. zmierzona temperatura. Gdy lodówka pracuje, naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. na 3 sekundy, a lodówka powróci do trybu czuwania. 2. Ustawienie temperatury 1) Po uruchomieniu naciśnij krótko przycisk „ ” lub „ ”, aby wejść do menu. stan ustawienia temperatury i odpowiadający mu numer temperatury pola migać.
Seite 108
Machine Translated by Google 5. Ustawienia ochrony baterii Ochrona akumulatora dzieli się na trzy poziomy: L (niski poziom), M (średni poziom) i H (wysoki poziom) Naciśnij i przytrzymaj „ „klawisz umożliwiający wejście w ustawienia napięcia ochrony akumulatora stan, a aktualna ikona koła zębatego zacznie migać. Naciśnij i przytrzymaj " „klucz ponownie, a wyświetlacz cyklu H/M/L zacznie migać.
Seite 109
Machine Translated by Google Tabela parametrów modelu: Model Temperatura Wtyczka Pojemność Woltaż NIE. Nastawny jeleń 100~240 V (50/60 Chłodzenie: 50~-4℉ wtyczka 60 W Wtyczka DC Prąd stały 12V/24V 100~240 V (50/60 Chłodzenie: Wtyczka UE 10~-20℃ 60 W Wtyczka DC Prąd stały 12V/24V jeleń...
Seite 110
Machine Translated by Google uchwyt ×1 Koła ×2 Śruba M4*12 ×16 Śrubokręt ×1 Śruba ST4*12 ×4 1. Zainstaluj uchwyt Włóż uchwyt do lewego i prawego pręta, wyrównaj otwory na śruby, a następnie zamocuj je śrubami. Włóż uchwyt do lewego pręta i prawego pręta - 9 -...
Seite 111
Machine Translated by Google Wyrównaj otwory na śruby w uchwycie i prętach Przymocuj uchwyt i pręty za pomocą śrub (ST4*12) 2. Połącz wsporniki z korpusem lodówki Dopasuj otwory w uchwytach do otworów z przodu i z tyłu nadwozia, a następnie przymocuj uchwyty do nadwozia za pomocą...
Seite 112
Machine Translated by Google 3. Zamontuj koła Użyj śrubokręta, aby odkręcić śruby i podkładki po obu stronach rolki. wał. Włóż rolkę do wałka rolki, a następnie dokręć wyjęte śruby i uszczelki w oryginalnej kolejności. Instrukcja użytkowania drążka pociągowego Drążka pociągowego nie można wyciągnąć, gdy jest zablokowany. Aby odblokować drążek pociągowy, należy nacisnąć...
Seite 113
Machine Translated by Google Prosta analiza błędów Porada: Jeśli nie uda się rozwiązać nietypowych sytuacji poprzez prostą analizę usterek, prosimy o kontakt z profesjonalną obsługą klienta w celu uzyskania pomocy. I. Lodówka samochodowa nie działa 1. Sprawdź, czy zasilanie jest prawidłowo podłączone. (Sprawdź, czy wtyczka nie jest poluzowana lub (bieguny dodatnie i ujemne są...
Seite 114
Machine Translated by Google Awaria wentylatora Nieudany rozruch sprężarki Niska prędkość obrotowa sprężarki Temperatura modułu sterującego jest zbyt wysoka Otwarty lub zwarty obwód NTC III. Hałas nienormalny 1. Lodówka samochodowa nie jest umieszczona równo. 2. Dotknij ściany lub innego obiektu. 3.
Seite 115
Machine Translated by Google Jeśli to nie zadziała, można to zidentyfikować jako usterkę El, rozwiąż ją zgodnie z rozwiązanie El. Gdy lodówka łączy się z adapterem i pojawia się E3 Ustaw poziom ochrony baterii na średni lub niski. Jeśli to nie pomoże, wymień adapter na nowy.
Seite 116
Machine Translated by Google precyzyjna kontrola temperatury w lodówce samochodowej może skutecznie zapewnić temperatura przechowywania czerwonego wina. 8. Czas przechowywania owoców wysokiej jakości w samochodzie w wysokiej temperaturze latem nie przekroczy 2 godzin. Nawet jeśli klimatyzator jest włączony, czas przechowywania wynosi również...
Seite 117
Machine Translated by Google (7) Aby uniknąć zagrożenia wynikającego z niestabilności urządzenia, należy je zamocować pod instrukcje. (8) Nie przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe z łatwopalną substancją. materiał pędny w tym urządzeniu. OSTRZEŻENIE: To urządzenie zawiera łatwopalny środek spieniający cyklopentan: 1) Podczas transportu i użytkowania należy unikać...
Seite 118
Machine Translated by Google Schemat elektryczny - 17 -...
Seite 120
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support AUTOKOELKAST GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: J38 J53 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Seite 122
Klantenservice@vevor.com Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet...
Seite 123
4. Reinig de binnenkamer regelmatig om geurtjes en bacteriën te voorkomen en ervoor te zorgen voedselveiligheid. 5. Deze handleiding is van toepassing op koelkasten van het type J38 en J53 (Amerikaanse en Europese modellen). markten). Sluit de voeding aan 1.
Seite 124
Machine Translated by Google Adapter Sluit de autokoelkast aan Sluit de sigarettenaansteker van de auto aan Het product kan op meer dan één voeding worden aangesloten. De koelkast aan boord is rechtstreeks aangesloten op de DC12V/24V DC-voeding levering. De autokoelkast die is uitgerust met een AC100-240V AC-adapter kan worden gebruikt bij: thuis met een spanning van AC100-240V.
Seite 126
Machine Translated by Google Werkingsmethode ÿBeschrijving van het toetsenpaneel en de inhoud van het display ÿAAN/UIT-knop ÿInstelknop ÿKoelindicator ÿUSB-oplaadpoort ÿ Vergrendelingsindicator ÿ Temperatuur OMHOOG-knop ÿ Temperatuur OMLAAG-knop ÿ Bluetooth-symbool (optioneel) ÿ Beschermingsniveau autobatterij ÿ Temperatuur indicator van het rechtercompartiment ÿVermogensniveau-indicator van de batterij ÿTemperatuurindicator van het linkercompartiment ÿWerkingsmodus ÿFunctie introductie Na het inschakelen zal het digitale displayscherm gedurende 1 seconde volledig verlicht zijn en...
Seite 127
Machine Translated by Google Het is dus normaal dat de weergegeven temperatuur afwijkt van de gemeten temperatuur. Wanneer de koelkast draait, drukt u 3 seconden op de AAN/UIT-knop en de De koelkast gaat terug naar de stand-bymodus. 2. Temperatuurinstelling 1) Druk na het opstarten kort op de toets "ÿ" of "ÿ" om de temperatuurinstellingsstatus en het bijbehorende doostemperatuurnummer zal flits.
Seite 128
Machine Translated by Google 5. Batterijbeveiligingsinstellingen De batterijbeveiliging is onderverdeeld in drie niveaus: L (laag niveau), M (midden niveau) en H (hoog niveau) Houd de " "toets om de instelling van de batterijbeschermingsspanning in te voeren staat, en het huidige tandwielpictogram zal knipperen. Houd de " "toets opnieuw, en het H/M/L cyclusdisplay zal knipperen.
Seite 129
Machine Translated by Google Modelparametertabel: Model Temperatuur Plug Stroom Capaciteit Spanning Nee. Verstelbaar Type hert 100~240V (50/60 Koeling: 50~-4ÿ plug DC-stekker DC 12V/24V 100~240V (50/60 Koeling: EU-stekker 10~-20ÿ DC-stekker DC 12V/24V hert 100~240V (50/60 Koeling: 50~-4ÿ plug DC-stekker DC 12V/24V 100~240V (50/60 Koeling: EU-stekker...
Seite 130
Machine Translated by Google handvat ×1 Wielen ×2 Schroevendraaier ×1 M4*12 schroef ×16 ST4*12 schroef ×4 1. Handgreep monteren Plaats de handgreep in de linker- en rechterstang, lijn de schroefgaten uit en bevestig met schroeven. ÿPlaats de handgreep in de linkerstang en de rechterstang - 9 -...
Seite 131
Machine Translated by Google ÿ Lijn de schroefgaten in de handgreep en de stangen uit ÿ Bevestig de handgreep en de stangen met schroeven (ST4*12) 2. Bevestig de beugels aan de koelkastbehuizing Zorg dat de gaten in de beugels overeenkomen met de gaten aan de voor- en achterkant van de carrosserie. Bevestig de beugels vervolgens met schroeven (M4*l2) aan de carrosserie.
Seite 132
Machine Translated by Google 3. Wielen monteren ÿGebruik een schroevendraaier om de schroeven en vulplaatjes aan beide zijden van de rol te verwijderen schacht. ÿPlaats de rol in de rolas en draai vervolgens de verwijderde schroeven en pakkingen in de oorspronkelijke volgorde vast. ÿGebruiksaanwijzing trekstang De trekstang kan niet worden uitgetrokken wanneer deze is vergrendeld.
Seite 133
Machine Translated by Google Eenvoudige foutanalyse Advies: Als abnormale situaties niet kunnen worden opgelost door een eenvoudige storingsanalyse, neem dan contact op met de professionele klantenservice voor hulp. I. Autokoelkast werkt niet 1. Controleer of de stroom goed is aangesloten. (Controleer of de stekker los zit of positieve en negatieve polen zijn omgedraaid).
Seite 134
Machine Translated by Google Ventilator defect Compressor start mislukt Lage rotatiesnelheid van de compressor Temperatuur van de controllermodule te hoog Open of kortsluiting van NTC III. Abnormaal geluid 1. De koelkast in de auto is niet goed geplaatst. 2. Raak een muur of ander voorwerp aan. 3.Er zitten losse onderdelen in of er vallen onderdelen af.
Seite 135
Machine Translated by Google Als het niet werkt, kan dat worden geïdentificeerd als een El-fout. Los het op volgens de oplossing van El. Wanneer de koelkast verbinding maakt met de adapter en E3 verschijnt ÿ Stel het batterijbeschermingsniveau in op gemiddeld of laag niveau. ÿ Als dit niet werkt, vervang dan de adapter door een nieuwe.
Seite 136
Machine Translated by Google nauwkeurige temperatuurregeling van de autokoelkast kan effectief zorgen voor de bewaartemperatuur van rode wijn. 8. De bewaartijd van hoogwaardig fruit in de auto bij hoge temperaturen in de zomer zal niet langer dan 2 uur duren. Zelfs als de airconditioner aan staat, is de opslagtijd ook korter.
Seite 137
Machine Translated by Google (7) Om gevaar als gevolg van de instabiliteit van het apparaat te voorkomen, moet het onder een veilige stand worden bevestigd. de instructies. (8) Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambare lading. drijfgas in dit apparaat. WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat het brandbare schuimmiddel cyclopentaan: 1) Vermijd contact met vuur wanneer u het apparaat vervoert en gebruikt.
Seite 138
Machine Translated by Google Elektrisch schema - 17 -...
Seite 140
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat https://www.vevor.com/support...
Seite 141
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BIL KYLSKÅP ANVÄNDARMANUAL MODELL: J38 J53 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
Seite 142
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Seite 143
4. Rengör den inre kammaren regelbundet för att förhindra lukt och bakterier och säkerställ livsmedelssäkerhet. 5.Denna handbok gäller för J38 och J53 kylskåp (amerikanska och europeiska marknader). Anslut strömförsörjningen 1. Hitta likströmskabeln i satsen. Anslut DC-kontakten till strömuttaget på...
Seite 144
Machine Translated by Google Adapter Anslut bilens cigarettändare Anslut bilkylskåpet Produkten kan anslutas till mer än en strömkälla. Kylskåpet ombord är direkt anslutet till DC12V/24V DC-ström förse. Bilkylskåpet utrustad med AC100-240V AC-adapter kan användas på hem med en spänning på AC100-240V. Instruktioner Referens för spänningsskydd för bilbatteri: Inbyggd ECO elektronisk kontrollmodul kan automatiskt övervaka fordonet...
Seite 146
Machine Translated by Google Driftsmetod ÿBeskrivning av tangentpanel och displayinnehåll ÿON/OFF-knapp ÿInställningsknapp ÿKylindikator ÿUSB-laddningsport ÿ Låsindikator ÿTemperature UPP-knapp ÿTemperature Down-knapp ÿ Blåtandssymbol (tillval) ÿBilbatteriskyddsnivå ÿTemperatur indikator för höger fack ÿStrömnivåindikator för batteri ÿ Temperaturindikator för vänster fack ÿKörläge ÿ Funktionsintroduktion Efter påslagning kommer den digitala displayen att vara helt upplyst i 1 sekund och visas normalt.
Seite 147
Machine Translated by Google Därför är detta normalt om den visade temperaturen skiljer sig från uppmätt temperatur. När kylskåpet är igång, tryck på ON/OFF-knappen i 3 sekunder, och kylskåpet återgår till standbyläge. 2. Temperaturinställning 1) Efter uppstart trycker du på knappen "ÿ" eller "ÿ" en kort stund för att öppna temperaturinställningsläge, och motsvarande boxtemperaturnummer kommer flash.
Seite 148
Machine Translated by Google 5. Batteriskyddsinställningar Batteriskyddet är uppdelat i tre nivåer: L (låg nivå), M (mellannivå) och H (hög nivå) Tryck och håll ned " " för att ange batteriskyddsspänningsinställningen status, och den aktuella kugghjulsikonen blinkar. Tryck och håll ned " "nyckel igen, och H/M/L-cykeldisplayen blinkar.
Seite 149
Machine Translated by Google Modellparametertabell: Modell Temperatur Plugg Driva Kapacitet Spänning Inga. Justerbar rådjur 100~240V(50/60 Kyl: 50~-4ÿ plugg DC-kontakt DC 12V/24V 100~240V(50/60 Kyl: EU-kontakt 10~-20ÿ DC-kontakt DC 12V/24V rådjur 100~240V(50/60 Kyl: 50~-4ÿ plugg DC-kontakt DC 12V/24V 100~240V(50/60 Kyl: EU-kontakt 10~-20ÿ DC-kontakt DC 12V/24V ÿ...
Seite 150
Machine Translated by Google handtag ×1 Hjul ×2 Skruvmejsel ×1 M4*12 skruv ×16 ST4*12 skruv ×4 1. Installera handtaget Sätt in handtaget i den vänstra och högra stången, rikta in skruvhålen och fixera sedan dem med skruvar. ÿSätt in handtaget på den vänstra stången och den högra stången - 9 -...
Seite 151
Machine Translated by Google ÿ Rikta in skruvhålen i handtaget och stängerna ÿ Fäst handtaget och stängerna med skruvar (ST4*12) 2. Anslut fästena med kylkroppen Matcha hålen i fästena med hålen framför och bak på kroppen, fixera sedan fästena med kroppen med skruvar (M4*l2).
Seite 152
Machine Translated by Google 3. Montera hjul ÿAnvänd en skruvmejsel för att ta bort skruvarna och shims på båda sidor av rullen axel. ÿSätt in rullen i rullaxeln och dra sedan åt de borttagna skruvarna och packningarna i den ursprungliga ordningen. ÿAnvisningar för användning av dragstång Dragstången kan inte dras ut när den är låst.
Seite 153
Machine Translated by Google Enkel felanalys Råd: Om onormala situationer inte kan lösas genom en enkel felanalys, vänligen kontakta professionell kundtjänst för hjälp. I. Bilkylskåp fungerar inte 1. Kontrollera om strömmen är korrekt ansluten. (kontrollera Om kontakten är lossad eller positiva och negativa poler är omvända).
Seite 154
Machine Translated by Google Fläktfel Kompressorstart misslyckades Lågt varvtal för kompressorn Styrmodulens temperatur är för hög Öppen eller kortslutning av NTC III. Onormalt ljud 1.Bilkylskåpet är inte placerat smidigt. 2.Rör vid en vägg eller annat föremål. 3. Det finns delar som är lösa eller faller av inuti. IV.
Seite 155
Machine Translated by Google Om det inte fungerar kan det identifieras som El fel, vänligen lös det enligt lösningen av El. När kylskåpet ansluts med adapter och E3 dyker upp ÿ Justera batteriskyddsnivån till mellannivå eller låg nivå. ÿ Om det inte fungerar, byt ut en ny adapter.
Seite 156
Machine Translated by Google exakt temperaturkontroll av bilkylskåpet kan effektivt säkerställa lagringstemperatur för rött vin. 8. Lagringstiden för högkvalitativ frukt i bilen vid hög temperatur på sommaren kommer inte att överstiga 2 timmar. Även om luftkonditioneringen är påslagen är lagringstiden också...
Seite 157
Machine Translated by Google (7) För att undvika en fara på grund av apparatens instabilitet måste den fästas under instruktionerna. (8) Förvara inte explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en brandfarlig drivmedel i denna apparat. VARNING: Denna apparat innehåller brandfarligt skummedel cyklopentan: 1) Undvik kontaktbrand när du transporterar och använder den.
Seite 158
Machine Translated by Google Elektriskt schematiskt diagram - 17 -...