Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy Phoenix Inverter Smart 12 1600 230V Anleitung

Victron energy Phoenix Inverter Smart 12 1600 230V Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Phoenix Inverter Smart 12 1600 230V:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Phoenix Inverters Smart 1600VA & 2000VA
Phoenix Inverter
Smart 12/2000
Victron Energy B.V. | De Paal 35 | 1351 JG Almere | The Netherlands
General phone: +31 (0)36 535 97 00 | E-mail:
www.victronenergy.com
Bluetooth built-in: fully configurable with a tablet or smartphone
Low battery voltage alarm
Low battery voltage cut-off and restart levels
Dynamic cut-off: load dependent cut-off level
Output voltage: 210 - 245V
Frequency: 50 Hz or 60 Hz
ECO mode on/off and ECO mode sense level
Alarm relay
Monitoring:
In- and output voltage, load and alarms
VE.Direct communication port
The VE.Direct port can be connected to a computer (VE.Direct to USB interface cable needed) to
configure and monitor the same parameters.
Proven reliability
The full bridge plus toroidal transformer topology has proven its reliability over many years.
The inverters are short circuit proof and protected against overheating, whether due to overload
or high ambient temperature.
High start-up power
Needed to start loads such as power converters for LED lamps, halogen lamps or electric tools.
ECO mode
When in ECO mode, the inverter will switch to standby when the load decreases below a preset
value. Once in standby the inverter will switch on for a short period every 2,5 seconds
(adjustable).
If the load exceeds the preset level, the inverter will remain on.
Remote on/off
A remote on/off switch or relay contact can be connected to a two pole connector.
Alternatively, the H terminal (left) of the two pole connector can be switched to battery plus, or
the L terminal (right) of the two pole connector can be switched to battery minus (or the chassis
of a vehicle, for example).
LED diagnosis
Please see manual for a description.
To transfer the load to another AC source: the automatic transfer switch
For our low power inverters we recommend our Filax Automatic Transfer Switch. The Filax
features a very short switchover time (less than 20 milliseconds) so that computers and other
electronic equipment will continue to operate without disruption. Alternatively use a MultiPlus
with built-in transfer switch.
sales@victronenergy.com
www.victronenergy.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy Phoenix Inverter Smart 12 1600 230V

  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Lesen Sie erst die mitgelieferte Beschreibung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit internationalen Normen entworfen und getestet. Das Gerät darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden.
  • Seite 50: Transport Und Lagerung

    Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Anschlusswerte des Netzes mit den in der Bedienungsanleitung angegebenen Werten übereinstimmen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebsbedingungen genutzt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals in feuchter oder staubiger Umgebung. Sorgen Sie dafür, dass Luft frei um das Gerät zirkulieren kann und dass die Belüftungsöffnungen freigehalten werden.
  • Seite 51: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Eingebaute Bluetooth-Funktion: Über ein Tablet oder Smartphone vollständig konfigurierbar. Schwellwerte zum Auslösen und Zurücksetzen von Alarmen bei niedrigem • Ladezustand der Batterie. • Schwellwerte zum Ausschalten und Neustarten bei niedrigen Batteriespannungswerten. Dynamisches Abschalten: lastabhängiger Abschalt-Schwellwert • Ausgangsspannung: 210 - 245V •...
  • Seite 52 Lastumschaltung auf eine weitere Wechselstromquelle: der automatische Transferschalter Für unsere Niedrigleistung-Wechselrichter empfehlen wir unseren Filax Automatic Transfer Switch. Mit dem Filax erfolgt die Umschaltung sehr schnell (in weniger als 20 Millisekunden), so dass ein unterbrechungsfreier Betrieb von Computern und anderen elektronischen Geräten gewährleistet ist.
  • Seite 53: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 Ein/Aus-Schalter Nachdem Sie das Gerät über den Druckknopf auf "ON" geschaltet haben, ist es voll betriebsbereit. Der Wechselrichter arbeitet und die LED-Anzeige „inverter“ leuchtet auf. Bei mehrmaligem Betätigen des Druckknopfes in kurzen Abständen schaltet der Wechselrichter zwischen "ON", "ECO" und "OFF" hin und her. Abgesehen von der Drucktaste kann der Wechselrichter auch per Bluetooth über ein Mobilgerät mit iOS oder Android Betriebssystem und der Victron Connect App ein- (Normal- der ECO-Modus) und Ausgeschaltet werden.
  • Seite 54 Schnelles, doppeltes Wartestellung abgeschaltet. Der Wechselrichter wird sich nach Pulsieren Beseitigung aller Alarmbedingungen automatisch neu starten. Siehe Status rote LED für die Ursachen des Abschaltens. -------- Wechselrichter Rote LED aus Überprüfen Sie den Stecker für ferngesteuerte Ein-/Aus- Schaltung. Überprüfen Sie die Gleichstrom-Kabelanschlüsse und Sicherungen.
  • Seite 55: Schutzvorkehrungen Und Automatische Neustartbedingungen

    ●-●----- Temperatur hoch Verringern Sie die Last und/oder verlagern Sie den Standort des Wechselrichters an einen besser Doppeltes Pulsieren belüfteten Ort. ●---●--- Überprüfen Sie die DC-Kabelanschlüsse und den Brummspannung Schnelles einmaliges Kabelquerschnitt. hoch Pulsieren 3.4 Schutzvorkehrungen und automatische Neustartbedingungen Überlastung Einige Lasten wie Motoren oder Pumpen nehmen bei der Inbetriebnahme hohe Einschaltströme auf.
  • Seite 56 Verringern Sie die Last und/oder verlagern Sie den Standort des Wechselrichters an einen besser belüfteten Ort. DC-Brummspannung hoch Eine hohe DC-Brummspannung wird normalerweise durch lose DC-Kabelverbindungen und/oder eine zu dünne DC-Verkabelung verursacht. Nachdem der Wechselrichter sich aufgrund einer zu hohen DC-Brummspannung abgeschaltet hat, wartet er 30 Sekunden und startet dann erneut.
  • Seite 57: Einbauort

    4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zur Batterie installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben. Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: Verkürzter Lebensdauer. Geringerem Ladestrom. Reduzierter Spitzenkapazität oder Abschaltung des Gerätes.
  • Seite 58: Batteriekabel Anschließen

    4.2 Batteriekabel anschließen Um die Leistung des Produkts voll ausnützen zu können, sollten nur Batterien mit ausreichender Kapazität und Batteriekabel mit dem richtigen Querschnitt verwendet werden. Siehe Tabelle. 12/1600 24/1600 48/1600 12/2000 24/2000 48/2000 Empfohlener Kabelquerschnitt Länge bis zu 6 m 12/1600 24/1600 48/1600...
  • Seite 59: Anschluss Der Wechselstromkabel

    4.4 Anschluss der Wechselstromkabel Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung) Der Neutralleiter des AC-Ausgangs dieses Wechselrichters ist mit dem Gehäuse verbunden (siehe Anhang B). Damit wird die einwandfreie Funktion des FI-Schutzschalters, der am Wechselstromausgang des Wechselrichters anzuschließen ist, gewährleistet. Das Gehäuse des Gerätes muss mit der Erde, dem Fahrzeugrahmen (Landfahrzeug) oder der Erdungsplatte bez.
  • Seite 60 gesucht wird als auch, wenn das Gerät vollständig an ist, (d. h., wenn eine Last erkannt wurde). Ausgenommen ist hier der Fall, wenn ein Warnhinweis vorliegt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass das Relais signalisiert, dass eine Handlung erforderlich ist (Laden der Batterie, Reduzierung der Last, etc.), um einen Stromausfall zu verhindern.
  • Seite 61: Konfiguration

    5. Konfiguration Die Einstellungen dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft geändert werden. Lesen Sie vor eventuellen Änderungen erst die Anweisungen. Die Batterien müssen während des Ladevorgangs in einem trockenen, gut belüfteten Raum stehen. 5.1 Standardeinstellung: betriebsbereit Phoenix-Wechselrichter werden ab Fabrik mit Standardeinstellungen ausgeliefert. Diese beziehen sich auf den Betrieb als Einzelgerät.
  • Seite 62: Konfiguration Mit Dem Computer

    Dynamisches Abschalten Verwenden Sie VictronConnect, um das dynamische Abschalten zu aktivieren und zu konfigurieren (siehe https://www.victronenergy.com/live/ve.direct:phoenix-inverters-dynamic- cutoff für zusätzliche Angaben). Verwenden Sie das dynamische Abschalten nicht in Installationen, bei denen auch andere Lasten an dieselbe Batterie angeschlossen sind: Die Batteriespannung fällt dann aufgrund der zusätzlichen Last ab, der Algorithmus des dynamischen Abschaltens im Wechselrichter berücksichtigt diese Last jedoch nicht.
  • Seite 63: Technische Daten

    7. Technische Daten 12 Volt 12/1600 12/2000 Phoenix Wechselrichter 24 Volt 24/1600 24/2000 Smart 48 Volt 48/1600 48/2000 Parallelschaltung und Drei-Phasen- Nein Betrieb WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (1) 9,3 – 17 V 18,6 – 34 V 37,2 – 68 V Ausgangsspannung: 230 VAC ±2 % 50 Hz oder 60 Hz ±...
  • Seite 64 1) Kann auf 60 Hz und 240 V eingestellt werden 2) Schutz a. Ausgangskurzschluss b. Überlast c. Batteriespannung zu hoch d. Batteriespannung zu niedrig e. Temperatur zu hoch f. 230 VAC am Wechselrichterausgang g. Brummspannung am Eingang zu hoch 3) Nichtlineare Last, Spitzenfaktor 3:1 4) Relais einstellbar als allgemeines Alarm-Relais, DC-Unterspannungs-Alarm- oder Start-Relais für ein Aggregat...
  • Seite 94 Appendix A: Inverter control Bijlage A: Besturing van de omvormer Annexe A : Contrôle du convertisseur Anhang A: Wechselrichtersteuerung Apéndice A: Control del inversor Bilaga A: Växelriktarkontroll...
  • Seite 95 www.victronenergy.com Appendix B: Installation information This ground wire “G“ connects the output neutral to ground. It must be repositioned to a ‘dummy’ terminal if a floating output is required. When a floating output is obtained the current reading at no load can show an offset of around 100…150mA.

Inhaltsverzeichnis