Herunterladen Diese Seite drucken
D's-ron-r•on
DSIO
DETORTton
151
[9]
INTRODUCTION EINLEITUNG INTRODUCTION
1
— F 34
HIGH/LOW
A T, * 3 C)
There are two types or styles of distortion that are used by today's
guitarists. One type keeps the nuance of the original sound, such as
an overdriven tube amp. The other is the excessive
used by Heavy Metal Musicians, The DSIO is probably the most
unique distortion device ever created, as it can produce anything
from classic the tube to massive metal sounds,
between.
The DSIO features
an ENHANCE
sweeten your tone. What's more, the ENHANCE control can be used
independently of the distortion by using the OUT B output jack.
2
FEATURES MERKMALE PARTICULARITES
"Q-l (Quiet-I)"
FET switch
LED C: X 1),
"In Line Connection"
t: x 7x2h
QUICKCHANGE batterypocket that makesit possibleto replace
the battery in one touch.
Q-1(Quiet-I)FETswitchthat guaranteesnoiselessswitching,and
the slant style foot switch for ease in switching.
LED shows the effect on Status and the battery condition.
IN LINECONNECTION concentrates all connections on the top
of the
unit.
CHARGER
/ OwnersManual/ Bedienungsanleitung/Modedemploi
TABLE
OF CONTENTS
INTRODUCTION
[21
FEATURES
DESCRIPTIONS
OPERATION
[51
CONNECTING
DIAGRAM
SAMPLE
SETTINGS
BATTERY
REPLACEMENT
CAUTION
SPECIFICATIONS
-Y ét±tzntc,
ENHANCE
distortion
and everything in
control
that
is used to
>
F
12,
INHALT
ISJ
EINLEITUNG
MERKMALE
BESCHREIBUNG
DER
BEDIENUNGSELEMENTE
BETRIEB
(51
ANSHLUSS
DIAGRAMM
EINSTELLUNGSBEISPIEL
AUSWECHSELN
DER
BATTERIE
HINWEISE
[91
TECHNISCHE
DATEN
Es gibt zwei Stil-Arten von Verzerrung,die von den heutigen Gitarristen
verwendet werden. Die eine erhält die Feinheiten des Orginal Sounds,
wie dies amch bei einem übersteuerten Röhrenamp der Fall ist. Die an-
ist die extreme Verzerrung, wie sie von Heavy Metal Musikern ver-
wendet wird. DerDS 10 ist mit Sicherheit eins der einzigartigsten Verzer-
rer-Geräte, die je hergestellt wurden, da er eine klassische Röhrenver-
zerrung und gewaltigen Metal Sound, und alles was dazwischen liegt,
erzeugen kann. Der DS 10 hat als besonderes
Regler, der benutzt wird, um den Ton weicher und sanfter zu machen.
Und zusätzlich kann dieser ENHANCE Regler unabhängig von der Ver-
zerrung verwendet werden, indem man den Ausgang OUT B verwendet.
II existe deux types ou styles de distorsion utilises par Ies guitaristes
as
d'aujourd'hui. L'un de ces types permet de conserver la nuance du
son original, comme par exemple un "overdriven tube amp.". L•autre
est Ia distorsion excessive utilisée par les musiciens de Heavy
Metal. Le DSIO est probablement le dispositif de distorsion le plus
unique jamais créé car il permet de produire toutes sortes de son, d'
un morceau classique
posséde une commnade ENHANCE utilisée pour adoucir votre
tonalité. De plus, Ia commande
pendamment de Ia distorsion en utilisant le jack de sortie OUT B.
QUICK CHANGE Batteriefach, die Batterie kann mit einem Handgriff
ausgewechselt
werden.
Q-I (Quiet-I) FET-SchaIter garantiert geräuschloses Schalten, der
abgeschrägte Fußschalter dient der bequemen Bedienung.
LED's zeigen den Schaltzustand
IN LINEANSCHLÜSSE,alleVerbindungen werden auf der Stirnseite
des Gerätes vorgenommen.
CHANGEMENT RAPIDE du compartiment
remplacer la pile en une action.
Commutateur
0-1 (Quiet-I) FET garantissant
silencieuse
et commutateur
commutation
facile.
LED indiquant reffet sur le statut et I'état de Ia pile.
IN LINE CONNECTION
haut de I'apparel.
TABLE
DES MATIERES
INTRODUCTION
PARTICULARITES
DESCRIPTION
FUNCTIONNENENT
[$1
DIAGRAMME
DE CONNEX-
ION
161
EXEMPLE DE MONTAGE
REMPLACEMENT
PILE
PRECAUTION
FICHE TECHNIQUE
Merkmal einen ENHANCE
aux sons métalliques
massifs.
ENHANCE peut étre utilisée indé-
und den Batterie-Zustand
de pile permettant de
une commutation
au pied de style incliné pour une
concentrant
toutes
les connexions
DE
LA
Le DSIO
an.
au
loading

Inhaltszusammenfassung für Ibanez DS10

  • Seite 1 D's-ron-r•on CHARGER DSIO DETORTton / OwnersManual/ Bedienungsanleitung/Modedemploi INHALT TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION EINLEITUNG INTRODUCTION FEATURES MERKMALE PARTICULARITES DESCRIPTIONS BESCHREIBUNG DESCRIPTION OPERATION BEDIENUNGSELEMENTE FUNCTIONNENENT CONNECTING DIAGRAM BETRIEB DIAGRAMME DE CONNEX- SAMPLE SETTINGS ANSHLUSS DIAGRAMM BATTERY REPLACEMENT EINSTELLUNGSBEISPIEL EXEMPLE DE MONTAGE CAUTION AUSWECHSELN REMPLACEMENT...
  • Seite 2 If this LED is dim or does not into this jack automatically disconnects light, replace the battery. internal battery and the unit works by the AC adapter only. We recommend that you use an IBANEZ AC109 adapter ONLY. Connects an amp or the input of another INPUT effect via a 1/4"...
  • Seite 3 Geråt arbeitet aus- schließlich über den Netzadaptor. Wir empfeh- len den IBANEZ AC 109. Man schließt einen Amp Oder den Eingang eines weiteren Effektgerätes über ein normales INPUT Gitarrenkabel an. 1stdas Gerät auf Bypass ge- Hier Wird ein Instrument. z. B. eine Gitarre, Oder...
  • Seite 4 FONCTIONNEMENT OPERATION BETRIEB BYPASS MODE EFFECT NORMAL —l ENHANCED —J DISTORTION ENHANCED (DENHANC 't, 7 x -f *'97 •x -c r raj F *It: -t K -HIGH ENHANCE: This has an effect similar to that of a audio exciter. It is OUT A and OUT B are different in the bypass mode.
  • Seite 5: Remplacement De La Pile

    CONNECTING D IAGRAM ANSCHLUSS DIAGRAMM SAMPLESETTINGS DIAGRAMME D ECONNEXION EINSTELLUNGSBEISPIEL EXEMPLE D EMONTAGE • —Y MILD RHYTHM DISTOR- TION DISTORTION Before connecting the INPUT and OUTPUT cables, be sure to either turn the amp off, or reduce the amp's volume to zero. Versichern Sie Sie, daß...
  • Seite 6 Sie die Batterie heraus, um ein Auslaufen zu verhindern. Wenn Sie einen Netzadaptor verwenden wollen, empfehlen wir Ihnen nur den IBANEZ AC-109 zu benutzen, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden. Pour préserver Ia pile, retirer Ia fiche du jack INPUT Iorsque I' appareil n'est pas utilise.