Seite 1
DEUTSCH BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL BÁSICO FRANÇAIS NOTICE DE BASE ITALIANO MANUALE BASE UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO |M25EURO...
Seite 2
DEUTSCH Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten. ■ Wichtig ■...
Seite 3
Dichtung beschädigt werden Akkupacks sind für die Verwendung mit kann usw. Icom-Transceivern oder zum Aufladen * Nur wenn die Buchsenabdeckungen mit Icon-Ladegeräten getestet und angebracht sind. zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder NUR DANN die [PTT]-Taste drücken, wenn gefälschter Akkupacks oder gefälschter...
Seite 4
■ Über CE und ■ Inhaltsverzeichnis Konformitätserklärung ■ Wichtig .......... 1 ■ Ausdrückliche definitionen .... 1 Hiermit erklärt Icom Inc., ■ Leistungsmerkmale ....... 1 dass die Versionen des ■ Im notfall........1 IC-M25EURO, die das „CE“- ■ Empfehlung ........2 Symbol auf dem Produkt ■...
Seite 5
BETRIEBSVORSCHRIFTEN D Vorrang von Notrufen • Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen. • Beobachten Sie ständig den Kanal 16, sofern Sie nicht gerade auf einem anderen Kanal kommunizieren.
Seite 6
ZUBEHÖR ■ Mitgeliefertes Zubehör HINWEIS: Je nach der Transceiverversion sind einige Zubehörteile u. Gürtelclip U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt. USB-Kabel (Type-A/Type-C) Antenne Handschlaufe ■ Anbringen des Zubehörs D Antenne Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die Antennenbuchse ein. VORSICHT: •...
Seite 7
LADEN DER BATTERIE ■ Akku-Vorsichtshinweise R GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Die unsachgemäße Behandlung von Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus in Ihre Lithium-Ionen-Akkus kann zu folgenden Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden Gefahren führen: Rauch, Brand oder führen. Spülen Sie Ihre Augen mit klarem Bersten des Akkus.
Seite 8
LADEN DER BATTERIE ■ Sicherheitshinweise ■ Akku-Vorsichtshinweise VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack zum Laden NICHT, wenn ein ungewöhnlicher Geruch entweicht, er sich erhitzt, verfärbt oder R GEFAHR! NIEMALS den Akkupack in verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Bereichen mit sehr hohen Temperaturen Ihren Icom-Händler oder Lieferanten.
Seite 9
LADEN DER BATTERIE ■ Aufladen des Akkupacks Ladezeit: Etwa 3 Stunden bei einem Eingang von 5 V/2 A Ausschalten An einen USB-Anschluss USB-Kabel (Type-A/Type-C) An [USB] Netzteil oder externer Akku ( Nicht im Lieferumfang enthalten) VORSICHT: • Stellen Sie das Funkgerät beim Schließen der Abdeckung aufrecht hin.
Seite 10
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ■ Vorderseite, Oberseite und Seiten 5 LAUTSTÄRKE/RAUSCHSPERRE/ MONITOR-TASTE [VOL/SQL]/[MONI] • Einmal drücken, um den Lautstärkeeinstellungsbildschirm anzuzeigen. Funktions • Zweimal drücken, um den anzeige Einstellungsbildschirm für den Rauschsperrepegel anzuzeigen. • 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Monitorfunktion auf EIN zu schalten.
Seite 11
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 10 VORZUGSKANAL-TASTE [FAV ] 4 SPERRSYMBOL • Drücken, um einen Vorzugskanal Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion auszuwählen. aktiv ist. • 1 Sekunde gedrückt halten, um den 5 ANRUFKANAL-SYMBOL ausgewählten Kanal als Vorzugskanal Wird angezeigt, wenn der Rufkanal einzurichten oder zu löschen.
Seite 12
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Auswahl eines Kanals D Normaler Kanal Sie können durch Drücken von [▲] oder [▼] einen Kanal auswählen. D Kanal 16 Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Im Notfall wird die erste Funkverbindung über diesen Kanal hergestellt. Während der Zwei- und Dreikanalwache wird der Kanal 16 überwacht.
Seite 13
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Empfangen und Senden VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne senden. HINWEIS: Für optimale Nutzungsdauer und Funktion muss der Akkupack bei der ersten Inbetriebnahme des Transceivers vollständig geladen sein. Siehe Kapitel 3 für das Aufladen des Akkus. [▲] oder [▼] drücken, um einen Kanal auszuwählen. •...
Seite 14
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Einstellen des Lautstärkepegels Während das „VOL“-Symbol blinkt, können Sie den Lautstärkepegel einstellen. [VOL/SQL] drücken, um in den Lautstärke- Einstellmodus zu gelangen. Während das „VOL“-Symbol blinkt, drücken Sie [▲] oder [▼]. • Der Pegel erscheint auf dem Display. L Die Lautstärke kann zwischen 0( ) und 30 Lautstärke...
Seite 15
EINSTELLMODUS ■ Verwendung des Einstellmodus Im Einstellmodus können Sie Einstellungen vornehmen, die nur selten geändert werden. Damit kann der Transceiver den individuellen Anforderungen und Vorlieben der Benutzer angepasst werden. Schalten Sie den Transceiver aus. Drücken Sie [VOL/SQL] oder drücken Halten Sie [VOL/SQL] gedrückt und Sie [▲] oder [▼], während Sie schalten Sie den Transceiver ein, um [VOL/SQL] gedrückt halten, um einen...
Seite 16
TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN ■ Technische Daten L Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung vorbehalten. L Die Messungen erfolgten ohne eine Antenne. Allgemeines 156,000 ~ 161,450 MHz Frequenzabdeckung 156,000 ~ 163,425 MHz Betriebsart 16K0G3E (FM) Antennenimpedanz 50 Ω nominal Eingangsimpedanz (MIC) 2 kΩ...
Seite 17
TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN ■ Optionen L Einige Zubehörteile sind in einzelnen Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • BC-258E netzadapter + OPC-2480 usb-kabel • FA-SC59V antenne • MB-133 gürtelclip • HM-213 lautsprechermikrofon Wasserdichtes Lautsprechermikrofon in voller Größe mit Abgreifklemme zum Anbringen an Ihr Hemd oder Ihren Kragen usw.
Seite 18
ESPAÑOL Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas. ■ Importante ■ En caso de emergencia LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa Si su embarcación necesite asistencia, y detenidamente antes de utilizar el transceptor.
Seite 19
■ Precauciones ¡TENGA CUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IPX7 de protección R ¡PELIGRO! NUNCA utilice el impermeable. Sin embargo, una vez el transceptor cerca de detonadores transceptor se haya caído, la protección eléctricos sin apantallar o en atmósferas impermeable no se podrá...
Seite 20
■ Acerca De CE y la DDC ■ Índice Por el presente documento, ■ Importante ........17 Icom Inc. declara que las ■ CaracterÍsticas ......17 versiones del IC-M25EURO ■ Definiciones explícitas....17 que tienen el símbolo “CE” ■ En caso de emergencia ....17 en el producto cumplen con los requisitos ■...
Seite 21
NORMAS DE FUNCIONAMIENTO D Prioridades • Lea las reglas y regulaciones referentes a la prioridades de llamada y tenga siempre una copia actualizada a mano. Las llamadas de seguridad y de socorro tienen prioridad sobre todas las demás. • Debe supervisar el Canal 16 cuando no opere en otro canal. •...
Seite 22
ACCESORIOS ■ Accesorios incluidos NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en función de la versión del Pinza de cinturón transceptor. Cable USB (Tipo A/Tipo C) Antena Correa de mano ■ Instalación de accesorios D Antena Conecte la antena suministrada en el conector de antena.
Seite 23
CARGA DE LA BATERÍA ■ Precauciones referentes a la batería R ¡PELIGRO! NUNCA permita que el El uso incorrecto de las baterías de iones líquido contenido en el interior de la batería de litio podría provocar los siguiente penetre en los ojos. Esto puede provocar peligros: humo, incendios o rotura de la ceguera.
Seite 24
CARGA DE LA BATERÍA ■ Precauciones de carga ■ Precauciones referentes a la batería PRECAUCIÓN: NO continúe usando el R ¡PELIGRO! NUNCA cargue el paquete de batería en áreas con temperaturas excesivas, paquete de batería si emite olores anómalos, se calienta o si está decolorado o deformado. como al estar cerca de llamas o estufas, en el interior de un coche al sol o expuesto a Si se produce cualquiera de estos incidentes,...
Seite 25
CARGA DE LA BATERÍA ■ Carga de la batería Tiempo de carga: Aproximadamente 3 horas con entrada de 5 V/2 A Apagar A un puerto USB El cable USB suministrado (Tipo A/Tipo C) Al conector [USB] Adaptador de red o batería externa (El usuario debe adquirirlo por separado) PRECAUCIÓN: •...
Seite 26
DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Paneles, frontal, superior y lateral 5 TECLA VOLUMEN/SILENCIADOR/ MONITOR [VOL/SQL]/[MONI] • Púlselo una vez para visualizar la pantalla de ajuste del nivel de volumen. • Púlselo dos veces para visualizar Affichage des la pantalla de ajuste del nivel del fonctions silenciador.
Seite 27
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 10 TECLA DE CANAL FAVORITO [FAV ] 5 INDICADOR DE CANAL DE LLAMADA • Pulse para seleccionar un canal favorito. Se muestra al seleccionar el canal de • Mantenga pulsada durante 1 segundo llamada. para ajustar o borrar el canal 6 LECTOR DEL SUB CANAL seleccionado como un canal favorito.
Seite 28
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Selección de un canal D Canal regular Puede seleccionar un canal pulsando [▲] o [▼]. D Canal 16 El canal 16 es el canal de socorro y seguridad. Se utiliza para establecer el contacto inicial con una estación y para comunicaciones de emergencia.
Seite 29
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Recepción y transmisión PRECAUCIÓN: NO transmita sin una antena. NOTA: Antes de utilizar el transceptor por primera vez, la batería debe cargarse completamente para ofrecer una vida útil y un funcionamiento óptimos. Consulte la Sección 3 sobre la carga de la batería. Pulse [▲] o [▼] para seleccionar un canal.
Seite 30
FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Ajustar el nivel de volumen Puede ajustar el nivel de volumen mientras el icono “VOL” parpadea. Pulse [VOL/SQL] una vez para entrar al modo Ajuste del volumen. Pulse [▲] o [▼] para ajustar el nivel de volumen. •...
Seite 31
MODO DE AJUSTE ■ Uso del Modo de ajuste En el Modo de ajuste podrá modificar algunos ajustes. Puede personalizar los ajustes del transceptor para adaptarlos a su preferencia y estilo de uso. Apague el transceptor. Mientras mantiene pulsada [VOL/SQL], encienda el transceptor para acceder al Modo de ajuste.
Seite 32
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones L Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación. L Mediciones realizadas sin antena. General 156,000 ~ 161,450 MHz Cobertura de frecuencias 156,000 ~ 163,425 MHz Tipo de emisión 16K0G3E (FM) Impedancia de la antena 50 Ω...
Seite 33
ESPECIFICACIONES Y OPCIONES Receptor –6 dBμ emf Sensibilidad a 20 dB SINAD típico Sensibilidad de silenciamiento –6 dBμ emf típico (en el umbral) Externo Potencia de salida 0,2 W típico (con 4 Ω) de audio ( al 10 % de Interno 0,7 W típico distorsión)
Seite 34
FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. ■ Important ■...
Seite 35
■ Précautions R DANGER ! NE JAMAIS utiliser l’émetteur- MISE EN GARDE ! L’émetteur-récepteur récepteur à proximité de détonateurs électriques répond aux exigences IPX7 en matière de non blindés ou dans une atmosphère explosive. protection étanche. Cependant, en cas de chute Cela pourrait causer une explosion mortelle.
Seite 36
■ Informations CE et DOC ■ Table des matières Par la présente, Icom Inc. ■ Important ........33 déclare que les versions ■ Caractéristiques ......33 de l’IC-M25EURO qui ont ■ Définitions explicites.....33 le symbole « CE » sur le ■ En cas d’urgence ......33 produit sont conformes aux exigences ■...
Seite 37
RÈGLES D’UTILISATION D Priorités • Lire tous les textes et réglementations concernant les priorités et conserver une copie mise à jour à portée de main. Les appels de détresse et de sécurité sont prioritaires sur tous les autres. • Tout opérateur doit rester en veille sur le canal 16 quand il ne trafique pas sur un autre canal.
Seite 38
ACCESSOIRES ■ Accessoires fournis REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence différente, selon Clip de ceinture la version de l’émetteur- récepteur. Câble USB (Type-A/Type-C) Antenne Dragonne ■ Fixation des accessoires D Antenne Connectez l’antenne fournie au connecteur d’antenne. MISE EN GARDE : •...
Seite 39
CHARGE DE LA BATTERIE ■ Mise en garde concernant la batterie R DANGER ! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l’intérieur de la batterie entrer en contact avec les yeux. Cela peut causer Une mauvaise utilisation des batteries au une cécité.
Seite 40
CHARGE DE LA BATTERIE ■ Mise en garde ■ Mise en garde concernant la batterie concernant la charge MISE EN GARDE : NE PAS continuer à utiliser le bloc-batterie s’il dégage une odeur R DANGER ! NE JAMAIS charger le anormale, s’il surchauffe, est décoloré...
Seite 41
CHARGE DE LA BATTERIE ■ Charge de la batterie Temps de charge : Environ 3 heures avec une entrée 5 V/2 A Mise hors tension Vers un port USB Câble USB fourni (Type-A/Type-C) Vers le [USB] Adaptateur secteur ou batterie externe (fourni par l’utilisateur) MISE EN GARDE : •...
Seite 42
DESCRIPTION DU PANNEAU ■ Panneaux avant, supérieur et latéraux 5 TOUCHE VOLUME/SILENCIEUX/ MONITEUR [VOL/SQL]/[MONI] • Appuyez une fois pour afficher l’écran de réglage du niveau de volume. • Appuyez deux fois pour afficher l’écran de réglage du niveau du silencieux. Affichage des •...
Seite 43
DESCRIPTION DU PANNEAU 10 TOUCHE CANAL FAVORI [FAV ] 5 ICÔNE DE CANAL D’APPEL • Appuyez pour sélectionner un canal Affiché lorsque le canal d’appel est favori. sélectionné. • Maintenez la touche enfoncée 6 AFFICHAGE DU CANAL pendant 1 seconde pour régler ou SECONDAIRE supprimer le canal sélectionné...
Seite 44
OPÉRATIONS DE BASE ■ Sélectionner un canal D Canal normal Vous pouvez sélectionner un canal en appuyant sur [▲] ou [▼]. D Canal 16 Le canal 16 est le canal de détresse et de sécurité. Il est utilisé pour établir le contact initial avec une autre station et pour les communications de détresse.
Seite 45
OPÉRATIONS DE BASE ■ Réception et émission MISE EN GARDE : NE PAS émettre sans antenne. REMARQUE : Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur pour la première fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour une durée de vie et une utilisation optimales. Voir la section 3 pour la charge de la batterie.
Seite 46
OPÉRATIONS DE BASE ■ Réglage du niveau du volume Lorsque l’icône « VOL » clignote, vous pouvez régler le niveau du volume. Appuyez sur [VOL/SQL] une fois pour entrer en mode de réglage du volume. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler le niveau du volume. •...
Seite 47
MODE PARAMÉTRAGE ■ Utilisation du mode Paramétrage Vous pouvez configurer des paramètres rarement modifiés en mode Paramétrage. Vous pouvez personnaliser les paramètres de l’émetteur-récepteur afin qu’ils soient adaptés à vos préférences et à votre style d’utilisation. Mettre l’émetteur-récepteur HORS tension. Pour entrer en mode Paramétrage, allumez l’émetteur-récepteur tout en appuyant sur [VOL/SQL].
Seite 48
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS ■ Spécifications L Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis ni obligation d’information. L Mesures effectuées sans antenne. Généralités 156,000 ~ 161,450 MHz Fréquences couvertes 156,000 ~ 163,425 MHz Type d’émission 16K0G3E (FM) Impédance de l’antenne 50 Ω nominal Impédance d’entrée (MIC) 2 kΩ...
Seite 49
CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS Récepteur –6 dBμ emf Sensibilité à 20 dB SINAD typique Sensibilité silencieux –6 dBμ emf typique (au seuil) Externe Puissance de 0,2 W typique (avec 4 Ω) sortie audio ( à 10 % de Interne 0,7 W typique distorsion) (avec 8 Ω) Sélectivité...
Seite 50
ITALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni. ■ Importante ■...
Seite 51
■ Raccomandazioni R AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l’antenna sia PULIRE BENE IL RICETRASMETTITORE molto vicina o a contatto con parti esposte IN UN CONTENITORE CON ACQUA del corpo, in particolare il viso o gli occhi, mentre si sta trasmettendo. DOLCE dopo averlo esposto all’acqua salata, e asciugarlo prima dell’utilizzo.
Seite 52
■ Informazioni su CE e ■ Smaltimento sulla DDC Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, Il fabbricante, Icom Inc., sulle pubblicazioni o dichiara che le versioni sull’imballaggio ricorda che dell’IC-M25EURO che hanno nell’Unione Europea tutti i il simbolo “CE” sul prodotto prodotti elettrici ed elettronici, sono conformi ai requisiti essenziali della le batterie e gli accumulatori...
Seite 53
NORME OPERATIVE D Priorità • Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di mano. Le chiamate di sicurezza e soccorso hanno la priorità sulle altre. • Quando non si sta operando su un altro canale, è necessario monitorare il canale 16. •...
Seite 54
ACCESSORI ■ Supplied accessories NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del Clip da cintura ricetrasmettitore. Cavo USB (USB tipo-A/USB tipo-C) Antenna Cinghietto ■ Collegamento degli accessori D Antenna Collegare l’antenna fornita al relativo connettore. ATTENZIONE: •...
Seite 55
RICARICA DELLA BATTERIA ■ Precauzioni relative alle batterie R AVVERTENZA! MAI permettere che il L’uso improprio di batterie agli ioni di litio liquido all’interno delle celle della batteria può causare i seguenti pericoli: fumo, entri a contatto con il corpo. Se ciò si incendio o rottura della batteria.
Seite 56
RICARICA DELLA BATTERIA ■ Precauzioni per la ■ Precauzioni relative alle batterie carica ATTENZIONE: NON continuare a utilizzare il pacco batterie se emette un R PERICOLO! MAI caricare il pacco odore anomalo, si riscalda, si scolora o batterie in ambienti con temperature si deforma.
Seite 57
RICARICA DELLA BATTERIA ■ Ricarica della batteria Tempo di ricarica: circa 3 ore con ingresso 5 V/2 A Spegnere A una porta USB Cavo usb fornito (tipo-A/tipo-C) Al [USB] Adattatore di alimentazione o batteria esterna (fornito dall’utente) ATTENZIONE: • Quando si chiude il coperchio, tenere il ricetrasmettitore in posizione verticale.
Seite 58
DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Pannelli anteriore, superiore e laterale 5 TASTO VOLUME/SQUELCH/ MONITOR [VOL/SQL]/[MONI] • Premere una volta per visualizzare la schermata di impostazione del livello di volume. • Premere due volte per visualizzare la Display delle schermata di impostazione del livello funzioni di squelch.
Seite 59
DESCRIZIONE DEL PANNELLO 10 TASTO CANALI PREFERITI [FAV ] 5 ICONA CANALE CHIAMATA • Premere per selezionare un canale Visualizzato quando viene selezionato il Preferito. canale Chiamata. • Tenere premuto per 1 secondo per 6 LETTURA CANALE SECONDARIO impostare il canale selezionato come •...
Seite 60
OPERAZIONI BASILARI ■ Selezione di un canale D Canale regolare È possibile selezionare un canale premendo [▲] o [▼]. D Canale 16 Il canale 16 è dedicato al soccorso e alla sicurezza. È utilizzato per stabilire il contatto iniziale con una stazione e per le comunicazioni di emergenza.
Seite 61
OPERAZIONI BASILARI ■ Ricezione e trasmissione ATTENZIONE: NON trasmettere senza un’antenna. NOTA: prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pacco batterie deve essere completamente carico per garantire durata e funzionamento ottimali. Vedere la sezione 3 per la ricarica della batteria. Premere [▲] o [▼] per selezionare un canale.
Seite 62
OPERAZIONI BASILARI ■ Regolazione del livello del volume E’ possibile regolare il livello di volume quando l’icona “VOL” lampeggia. Premere [VOL/SQL] una volta per accedere alla modalità di Regolazione volume. Premere [▲] o [▼] per regolare il livello dello volume. •...
Seite 63
MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE ■ Utilizzo della modalità di impostazione È possibile impostare le impostazioni raramente modificate nella modalità di impostazione. È possibile personalizzare le impostazioni del ricetrasmettitore per adattarle alle proprie preferenze e al proprio stile operativo. Spegnere il ricetrasmettitore. Tenendo premuto [VOL/SQL], accendere il ricetrasmettitore per entrare in modalità...
Seite 64
SPECIFICHE E OPZIONI ■ Specifiche L Tutte le specifiche riportate sono soggette a cambiamenti senza obbligo di notifica. L Misurazioni effettuate senza un’antenna. Generali 156,000 ~ 161,450 MHz Copertura frequenze 156,000 ~ 163,425 MHz Tipo di emissione 16K0G3E (FM) Impedenza antenna 50 Ω...
Seite 65
SPECIFICHE E OPZIONI Ricevitore –6 dBμ emf Sensibilità a 20 dB SINAD tipico Sensibilità squelch (alla soglia) –6 dBμ emf tipica Esterna 0,2 W tipica (con 4 Ω) Potenza di uscita audio (a 10% di distorsione) Interna 0,7 W tipica (con 8 Ω) Selettività...