Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Assembly, installation and maintenance manual
Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung ● Assemblage, manuel de montage et d'entretien ● Montaje, instalación
y mantenimiento ● Manuale di montaggio, installazione e manutenzione ● Monterings- og vedlikeholdsmanual ●
Monterings-, installations- och underhållsmanual ● Kokoamis-, asennus- ja huolto-ohje ● Vejledning for montering
og vedligehold ● Handleiding voor montage, installatie en onderhoud ● Manual de montagem, instalação e
manutenção ● Návod k montáži, instalaci a údržbě ● Instrukcja montażu, instalacji i konserwacji ● Surinkimo,
montavimo ir priežiūros vadovas ● Montāžas, uzstādīšanas un apkopes rokasgrāmata ● Руководство по сборке
и обслуживанию ● Montaaži-, paigaldus- ja säilitamise juhend
Factory inspection by ● Werkskontrolle durch ●
Contrôle à partir de l'usine par ● Inspector de fábrica ●
Collaudato
da
Fabrikkkontroll
Fabriksbesiktigat av ● Tehtaan tarkastaja ● Fabriks
Kontrol udført af ● Fabriekscontrole door ● Inspeção de
fábrica, por: ● Zkontrolováno ve výrobním závodě ●
Kontrola fabryczna do ● Apžiūrą gamykloje atliko ●
Rūpnīcas pārbaudi veicis ● Заводской контроль ●
Tehase kontroll teostatud:
.........................................................................................
Palmako AS | Näituse 25 | 50409 Tartu | Estonia | Tel: +372 7 355 530 | contact@palmako.ee | www.palmako.ee
PM56-3923
Sauna
utført
av
Date ● Datum ● Date ● Fecha ● Data ● Dato ● Datum ●
Päiväys ● Dato ● Datum ● Data ● Datum ● Data ● Datums
● Data ● Дата ● Kuupäev:
Pack number ● Pack Nr. ● Packet n° ● Bulto N
● Serienr ● Produktionsnummer ● Pakettinro ● Pakke nr. ●
Pak nr. ● Número de embalagem ● Číslo balení ● Numer
opakowania ● Pakuotės numeris ● Iepakojuma numurs ●
Упаковочный номер ● Pakinumber:
● Pacco N.
o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lemeks Palmako PM56-3923

  • Seite 1 Assembly, installation and maintenance manual Montage-, Aufbau- und Wartungsanleitung ● Assemblage, manuel de montage et d’entretien ● Montaje, instalación y mantenimiento ● Manuale di montaggio, installazione e manutenzione ● Monterings- og vedlikeholdsmanual ● Monterings-, installations- och underhållsmanual ● Kokoamis-, asennus- ja huolto-ohje ● Vejledning for montering og vedligehold ●...
  • Seite 2 Inspection Certificate Kontrollschein ● Bulletin de contrôle ● Certificado de control ● Certificato di controllo ● Kontrollskjema ● Besiktningsprotokoll ● Tarkastustodistus ● Kontrol Certifikat ● Control Certificaat ● Certificado de Inspeção ● Kontrolní certifikát ● Certyfikat kontrolny ● Apžiūros pažyma ● Pārbaudes akts ● Акт осмотра...
  • Seite 3 Dansk: Det købte produkt fremstillet i overensstemmelse med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket. For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger leverancen for fuldstændighed i overensstemmelse med listen over dele før samling.
  • Seite 4 To be completed by buyer! (Please use block letters) ● Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) ● A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) ● ¡Completa el cliente! (en mayúsculas) ● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) ● Fylles ut av kjøper! (Vær vennlig å...
  • Seite 5 3.6m² 4.6m²...
  • Seite 6 Length Profile SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI (mm) (mm) PM56-3923 Object name PM56-3923 Page...
  • Seite 7 Length Profile SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI (mm) (mm) PM56-3923 Object name PM56-3923 Page...
  • Seite 8 Length Profile SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI (mm) (mm) PM56-3923 Object name PM56-3923 Page...
  • Seite 9 Length Profile SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI (mm) (mm) PM56-3923 Object name PM56-3923 Page...
  • Seite 10 Length Profile SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI (mm) (mm) PM56-3923 Object name PM56-3923 Page...
  • Seite 23 320/322 315/316...
  • Seite 25 Plan: 1 Positions: 24, 25, 26, 27, 28 22 x (QKRPP6x120Zn)
  • Seite 26 Plan: 2, 3, 4, 5 Positions: 001, 002, 003 , 004, 005 QT 115 - 1...
  • Seite 27 Plan: 2, 3, 4, 5 Positions: 001, 002, 003 , 004, 005 30 x (QKRPP4_5X70Zn) (QKRPP4_5X70Zn) 5 mm...
  • Seite 28 Plan: 2, 3, 4, 5 Positions: 001, 002, 003 , 004, 005 12 x (QKRPP6x120Zn) 6 X 120...
  • Seite 29 Plan: 2, 3, 4, 5 Positions: 001, 002, 003 , 004, 005 19 x (QTY16x130)
  • Seite 30 Plan: 2, 3, 4, 5 60 x (QTY16x130) Positions: 007, 008, 009 , 010, 011, 012, 014 38 x (QKRPP6x120Zn) QT 115 - 1 6 X 120...
  • Seite 31 Plan: 2, 3, 4, 5 Positions: 016, 017, 018 , 019 10 x (QKRPP6x120Zn)
  • Seite 32 Plan: 6, 10 Positions: 35 18 x (QKRPP4_5x70Zn)
  • Seite 33 Plan: 6, 10 20 x (QTY16x130) Positions: 015, 020, 021, 022, 023, 35...
  • Seite 34 Plan: 7 2x(QTK38x120Zn-P) 3x(QTK60x100Zn) 2x(QTK38x120Zn-V) Positions: 044 40 x (QKRPP4_5x50Zn) 723 mm 723 mm 600 mm 600 mm 665 mm...
  • Seite 35 Plan: 7 2x(QTK38x120Zn-P) 3x(QTK60x130Zn) 2x(QTK38x120Zn-V) Positions: 044 40 x (QKRPP4_5x50Zn) 723 mm 665 mm 600 mm 600 mm 723 mm...
  • Seite 36 Plan: 7 Positions: 044, 017, 019, 023 40 x (QKRPP5x90Zn)
  • Seite 37 Plan: (QKE8-1) X 4 & (QKE8-2) X 4 Positions: (QMUJ8Zn)x4 (QSE8Zn)x4 (QMULG8Zn)x4 (QMUKK8Zn)x4...
  • Seite 38 Plan: Positions: 48 35 x (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 39 Plan: Positions: 8 x (MMP130x600x1200)
  • Seite 40 Plan: Positions: 47 322 x (QNA2_2x50Zn) 1 mm 1 mm...
  • Seite 41 Plan: Positions: 39, 40, 42, 43 36 x (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 42 Plan: Positions: EPDM* * EN - not included! * DE - nicht im Lieferumfang! * FR - non incluses ! * ES - no incluido! * IT - non inclusi! * NO - ikke inkludert! * SW - ingår ej! * FI - ei sisälly pakettiin! * DK - medfølger ikke! * NL - niet inbegrepen in het pakket!
  • Seite 43 Plan: Positions: P1, P2, P5, P6, P7 28 x (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 44 Plan: 9 Positions: 45 Vapor tape, NOT included* 75 x (QNA3x70Zn) * EN - not included! * DE - nicht im Lieferumfang! * FR - non incluses ! * ES - no incluido! * IT - non inclusi! * NO - ikke inkludert! * SW - ingår ej! * FI - ei sisälly pakettiin! * DK - medfølger ikke!
  • Seite 45 Plan: 9 Positions: 46 75 x (QNA3x70Zn) 1 mm 1 mm 1 mm...
  • Seite 46 Plan: 8 Positions: 29, 30 320x (QKRPP4_2x6HATX) 29 - 30 3 mm 11 mm...
  • Seite 47 Plan: Positions: 32, 33 40 x (QNA1_4x40Me)
  • Seite 48 Plan: Positions: A51-9-7016, A51-8-7016...
  • Seite 49 Plan: Positions: A51-9-7016, A51-8-7016...
  • Seite 50 Plan: Positions: A51-9-7016, A51-8-7016...
  • Seite 51 Plan: Positions: A51-9-7016, A51-8-7016...
  • Seite 52 Plan: Positions: A51-9-7016, A51-8-7016...
  • Seite 53 Plan: Positions: A51-9-7016, A51-8-7016...
  • Seite 54 Plan: Positions: 36, 37, 301, 303, 304, 306 17 X (QKRPP4_5x50Zn) 36 + 303 37 + 301...
  • Seite 55 Plan: Positions: EXTERIOR INTERIOR...
  • Seite 56 Plan: Positions: 4 X (QPOSP4x50Zn)
  • Seite 57 Plan: Positions: 14 X (QKRYP5x60Zn)
  • Seite 58 Plan: Positions:...
  • Seite 59 Plan: Positions:...
  • Seite 60 Plan: Positions:...
  • Seite 61 Plan: Positions:312, 314, 316 QT 140 - 1 14 X (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 62 Plan: Positions: 311, 313, 315, 317, 320, 321 QT 140 - 1 22 X (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 63 Plan: Positions: 49 (QNA1_4x40Me)
  • Seite 64 Plan: Positions: 34, 35, 300, 302 12 x (QKRPP4_5x50Zn) 35 + 300 34 + 302 300, 302 34 - 35 28 mm 28 mm...
  • Seite 65 Plan: Positions: 31 2 x (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 66 Plan: Positions: U70-100P, U51-2P-7016 16 x (QKRYP5x60Zn)
  • Seite 67 Plan: Positions: 305 2 x (QKRYP5x60Zn)
  • Seite 68 Plan: 11 Positions: 323, 325 307, 309 16 x (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 69 Plan: 11 Positions: 323, 325 307, 309 16 x (QKRPP4_5x50Zn)
  • Seite 70 Plan: 11 Positions: 49 U70-100P U51-2P-7016...
  • Seite 71 Plan: Positions: EL1a, EL1b, EL2a, EL2b, EL3 20 x (QKRPP5x80Zn) 600 mm...
  • Seite 72 Plan: Positions: 200, 203, 204, 205 6 x (QKRPP4_5x70Zn) 4 x (QKRPP4_5x80Zn) 2 x (QKRPP5x90Zn) QKRPP4_5x70Zn QKRPP5x90Zn QKRPP4_5x70Zn QKRPP4_5x80Zn 1330 mm...
  • Seite 73 Plan: 2 x (QKA100x100Zn) 2 x (KE230) Positions: 1980 mm 1000 mm 70 mm...
  • Seite 74 Installation manual – English 1 General information Dear client, We are glad that you have decided in favour of our garden house! Please read the assembly manual carefully before proceeding with the house installation! You will thus avoid problems and will not waste time. Recommendations: ➢...
  • Seite 75 Installation manual – English Garden house painting and maintenance Wood is a natural material, growing and adapting depending on weather conditions. Large and small cracks, colour tone differences and changes, as well as a changing structure of wood are not errors, but a result of wood growing and a peculiarity of wood as a natural material.
  • Seite 76 Aufbauanleitung – Deutsch 1 Generelles Sehr geehrter Kunde, es freut uns, dass Sie sich für unser Gartenhaus entschieden haben! Es ist wichtig, diese Aufbauanleitung vollständig durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Blockhauses beginnen! So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust. Tipps: ...
  • Seite 77 Aufbauanleitung – Deutsch Anstrich und Pflege Holz ist ein Naturprodukt und arbeitet unterschiedlich. Merkmale wie grobe und feine Maserungen, Farbschattierungen und Veränderungen sowie Verwachsungen haben Ihren Ursprung im Wuchs des Baumes. Sie sind bei Hölzern, die in der freien Natur wachsen, normal und deshalb nicht als Fehler, sondern vielmehr als Eigentümlichkeit des Naturwerkstoffes Holz anzusehen.
  • Seite 78 Notice de montage – Français 1 Généralités Cher client, Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur notre abri de jardin! Il est important de lire entièrement cette notice de montage avant de commencer la construction de votre abri en madriers! Vous vous éviterez ainsi des problèmes et des pertes de temps inutiles. Conseils: ...
  • Seite 79 Notice de montage – Français Peinture et entretien Le bois est un produit naturel qui travaille de façon variable. Des caractéristiques telles que les madrures grossières et fines, les nuances de couleurs et les modifications, de même que les imbrications, ont leur origine dans la croissance du bois.
  • Seite 80 Manual de montaje – Español 1 Información general Estimado cliente, ¡Nos alegra que haya elegido una casita nuestra! ¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de empezar a montarlo! Esto le ahorrará problemas y pérdida de tiempo. Consejos: ➢...
  • Seite 81 Manual de montaje – Español Pintura y mantenimiento de la cabaña La madera es un material natural que crece y se contrae debido a las condiciones climáticas. Grietas más pequeñas o más grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como un material natural.
  • Seite 82 Istruzioni di montaggio – Italiano 1 In generale Gentile Cliente, siamo veramente lieti che Lei abbia scelto la nostra casetta di legno per il Suo giardino! E’ importante leggere accuratamente le istruzioni prima di iniziare con il montaggio della Sua casetta di legno! In tal modo eviterà...
  • Seite 83 Istruzioni di montaggio – Italiano Verniciatura e cura Il legno è un prodotto naturale e si muova in modo diverso. Caratteristiche quali venature grosse e fini, sfumature di colore e cambiamenti nonché nodi sono dovuti alla crescita dell’albero. Sono del tutto normali nei legni che crescono all’aperto, e pertanto non sono da considerare difetti ma piuttosto una caratteristica del legno naturale.
  • Seite 84 Monteringsanvisning - Norsk 1 Generell informasjon Kjære kunde, det gleder oss at du valgte hagehuset vårt! Les monteringsanvisningen grundig før du går i gang med å sette sammen huset! For å unngå problemer og bruk av unødig tid. Husk:  La huset være innpakket og oppbevar det på et tørt sted, ikke i direkte kontakt med bakken og godt beskyttet mot vær og vind (fuktighet, solskinn osv.), helt frem til arbeidet påbegynnes.
  • Seite 85 Monteringsanvisning - Norsk  Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i trestrukturen og som ikke har betydning for treverkets levetid  Deler av huset som sprekker på grunn av tørking, dvs. små sprekker/ riss som ikke er gjennomgående og som ikke påvirker husets struktur ...
  • Seite 86 Monteringsanvisning - Norsk 2 Foreberedelse før montering Verktøy og forberdelse før montering Du trenger følgende verktøy ved montering: monteringshjelp stige hammer drill vater skrutrekker kniv målebånd avbiter tang OBS: For å unngå flis anbefaler vi bruk av hansker under monteringen. Vi ønsker deg lykke til med det nye hagehuset og håper du får glede av det i mange år!
  • Seite 87 Monteringsmanual – Svenska Allmän information Bäste kund, Vi är glada för att du valt att skaffa ett trädgårdshus från oss! Vänligen läs monteringsanvisningarna noggrant innan du påbörjar monteringen av huset! Du undviker därigenom problem och spiller ingen tid. Rekommendationer: ➢ Förvara husets förpackning, tills det är färdigmonterat, på en torr plats, men inte i direkt kontakt med marken, skyddad från väder och vind (fukt, solljus, etc.).
  • Seite 88 Monteringsmanual – Svenska Målning och underhåll av trädgårdshus Trä är ett naturmaterial som växer och anpassar sig efter väderförhållanden. Större och mindre sprickor, förändringar och skiftningar i färgton, samt även förändringar i träets struktur är inte felaktigheter, utan ett resultat av träets tillväxt och egenheter för trä som ett naturmaterial. Obehandlat trä...
  • Seite 89 Asennusopas – Suomi Yleistä tietoa Hyvä asiakas, Olemme iloisia, että valintasi kohdistui tuotteeseemme! Ole hyvä ja lue kokoamisohje huolellisesti ennen pystytyksen aloittamista! Tämä auttaa välttämään ongelmia ja säästää aikaa. Suosituksia: ➢ Säilytä pystytystä odottava mökkipaketti kuivassa paikassa, joka ei ole suorassa kosketuksessa maan kanssa, ja säältä...
  • Seite 90 Asennusopas – Suomi Mökin maalaaminen ja huolto Puu on luonnonmateriaali, joka laajenee ja elää sääolojen mukaan. Pienet ja suuret raot, värisävyerot ja -muutokset sekä puun rakenteen vaihtelu eivät ole virheitä, vaan ne johtuvat puun laajenemisesta ja luonnonmateriaalin ominaisuuksista. Käsittelemätön puu (lattiapalkkeja lukuun ottamatta) muuttuu ajan myötä harmahtavaksi, ja saattaa sinertyä...
  • Seite 91 Installationsvejledning – På dansk 1 Generelt Kære kunde, Tak fordi du valgte vores havehus! Venligst læs hele monteringsvejledning igennem før du går i gang for at undgå unødvendig tidsspilde og problemer! Tips:  Opbevar pakken med havehuset tørt, beskyttet mod vejr og vind og ikke direkte på jordoverfladen indtil monteringen er afsluttet.
  • Seite 92 Installationsvejledning – På dansk Havehusets maling og vedligeholdelse Træ er et naturmateriale, der bevæger sig afhængigt af vejrforhold. Små og store sprækker, farveafvigelser og ændringer, samt ændret træstruktur er ikke fejl, men træets egenskaber som naturmateriale. Ubehandlet træ (undtagen fundamentsprosser) ændres efterhånden til gråligt, kan endda blive blåligt og muggent.
  • Seite 93 Installatiegids – Dutch 1 Algemene informatie Geachte klant, Wij zijn zeer verheugd dat U beslist heeft in het voordeel van ons tuinhuis! Lees deze handleiding aandachtig alvorens te starten met de montage van het tuinhuis! U zal zo problemen voorkomen en geen tijd verliezen. Aanbevelingen: ➢...
  • Seite 94 Installatiegids – Dutch Tuinhuis, schilderen en onderhoud Hout is een natuurlijk materiaal, zet uit en past zich aan aan de weersomstandigheden. Grote en kleine scheuren, kleurverschillen en – veranderingen, net als een veranderende houtstructuur zijn geen fouten, maar een resultaat van het uitzetten van het hout en van de aard van het hout als natuurlijk material.
  • Seite 95 Manual de instalação - Português 1 Informações gerais Estimado cliente, É com prazer que constatamos que se decidiu pela nossa casa de jardim! Leia cuidadosamente o manual de montagem antes de iniciar a instalação da casa! Evita assim problemas e perda de tempo. Recomendações: ➢...
  • Seite 96 Manual de instalação - Português Pintura da casa de jardim e manutenção A madeira é um material natural, que cresce e se adapta consoante as condições meteorológicas. Fendas grandes e pequenas, diferenças de tonalidade da cor e alterações, bem como uma estrutura variável da madeira, não são erros, mas sim o resultado da madeira a crescer e uma peculiaridade da madeira enquanto material natural.
  • Seite 97 Návod k montáži – Čeština 1 Všeobecné informace Vážený zákazníku, Jsme rádi, že jste se rozhodl pro náš zahradní domek! Před započetím instalace domku se důkladně seznamte s montážním návodem! Vyhnete se tak problémům a zabráníte časovým ztrátám. Doporučení: ➢ Stavebnici domku skladujte až do kompletního dokončení na suchém místě, ale nikoliv přímo na zemi, a tak, aby byla stavebnice chráněna před vlivem počasí...
  • Seite 98 Návod k montáži – Čeština Zahradní domek – povrchové úpravy a údržba Dřevo je přírodní materiál, roste a přizpůsobuje se v závislosti na povětrnostních podmínkách. Velké i malé praskliny, rozdíly a změny barevného odstínu, stejně jako měnící se struktura dřeva nejsou vady, ale výsledky růstu dřeva a zvláštností...
  • Seite 99 Instrukcja montażu - Polski 1 Informacje ogólne Szanowny kliencie, Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego domku ogrodowego. Przed rozpoczęciem montażu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Przestrzeganie instrukcji pozwoli uniknąć problemów i zaoszczędzi czas. Zalecenia:  Przed montażem domku opakowanie należy przechowywać w suchym miejscu, nie bezpośrednio na ziemi i zabezpieczone przed wpływem warunków atmosferycznych (wilgocią, słońcem, itp.) Nie należy przechowywać...
  • Seite 100 Instrukcja montażu - Polski Malowanie i konserwacja domku ogrodowego Drewno jest surowcem naturalnym, który ulega zmianom w zależności od warunków atmosferycznych. Drobne lub większe spękania, różnice w odcieniu oraz zmiany struktury nie są wadami, ale skutkiem wzrostu i specyfiki drewna jako surowca naturalnego. Drewno nieobrobione (za wyjątkiem legarów fundamentowych) z czasem szarzeje, może przybrać...
  • Seite 101 Montavimo vadovas – Lietuvių k. 1 Bendroji informacija Gerb. kliente, džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti mūsų sodo namelį! Prieš montuodami namelį, atidžiai perskaitykite surinkimo vadovą! Taip išvengsite problemų ir nešvaistysite laiko veltui. Rekomendacijos ➢ Kol namelį visiškai surinksite, jo pakuotę laikykite sausoje vietoje (bet ne tiesiogiai ant žemės), apsaugotoje nuo oro sąlygų...
  • Seite 102 Montavimo vadovas – Lietuvių k. Sodo namelio dažymas ir priežiūra Mediena yra natūrali medžiaga, auganti ir prisitaikanti pagal oro sąlygas. Dideli ir maži įtrūkimai, atspalvių skirtumai ir pakitimai bei kintanti medienos struktūra nėra klaidos, o medienos augimo rezultatas ir medienos, kaip natūralios medžiagos, ypatumas. Kurį...
  • Seite 103 Montāžas instrukcija – Latviešu 1 Vispārīga informācija Cienījamais klient! Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies mūsu dārza mājiņu! Lūdzu, pirms uzsākat mājas uzstādīšanu, rūpīgi izlasiet montāžas instrukciju! Tādējādi jūs izvairīsieties no problēmām un ietaupīsiet laiku. Rekomendācijas: ➢ Mājas komplektāciju līdz pilnīgai uzstādīšanai uzglabājiet sausā vietā, lai tā nesaskartos ar zemi un būtu pasargāta no laika apstākļu ietekmes (mitruma, saules u.
  • Seite 104 Montāžas instrukcija – Latviešu Dārza mājiņas krāsošana un uzturēšana Koks ir dabisks materiāls, kas aug un piemērojas laika apstākļiem. Lielākas un mazākas plaisas, atšķirības un izmaiņas krāsas tonī, kā arī mainīga koka struktūra nav defekti, bet koka augšanas un koka kā dabīga materiāla īpatnību rezultāts. Neapstrādāts koks (izņemot grīdas sijas) pēc kāda laika kļūst pelēcīgs un var palikt zilgans un sapelēt.
  • Seite 105 Руководство по сборке – Русский 1 Общая информация Уважаемый клиент! мы рады, что Вы приняли решение в пользу нашего садового дома! Просим Вас очень внимательно прочитать инструкцию по монтажу, прежде чем Вы приступите к сборке дома! Так Вы сможете избежать ненужных потерь времени. Рекомендации: ➢...
  • Seite 106 Руководство по сборке – Русский Покраска и обслуживание садового дома Древесина является природным материалом, который увеличивается или уменьшается в объеме в зависимости от погодных условий. Большие и маленькие трещины, разница в цветовых тонах и изменение тонов, а также изменения в структуре древесины не считаются дефектами, а...
  • Seite 107 Paigaldusjuhend – Eesti 1 Üldinfo Lugupeetud klient, Meil on hea meel, et olete otsustanud meie aiamaja kasuks! Palume Teil enne maja paigaldamisega alustamist montaažijuhend väga hoolikalt läbi lugeda! Nii väldite probleeme ja asjatut ajakulu. Nõuanded: ➢ Säilitage majapakki kuni lõpliku kokkumonteerimiseni kuivas kohas, vältides otsesest kokkupuudet maapinnaga ning kaitstuna ilmastikutingimuste (niiskus, päike jms) eest.
  • Seite 108 Paigaldusjuhend – Eesti Aiamaja värvimine ja hooldus Puit on looduslik materjal ning kasvab ja kahaneb sõltuvalt ilmastikuoludest. Suured ja väikesed praod, värvitoonide erinevused ning muutused, samuti muutuv puidustruktuur ei ole vead, vaid on puu kasvamise tulemus ning puidu kui loodusliku materjali omapära. Töötlemata puit (va vundamendiprussid) muutub seistes mõne aja pärast hallikaks, võib tõmbuda siniseks ja minna hallitama.

Diese Anleitung auch für:

Palmako grace