Seite 1
H134106 • H134107 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Pneumatic Tapping Arm - Original instructions Pneumatische Taparm - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bras de taraudage pneumatique - Traduction de la notice originale Pneumatischer Gewindeschneidarm - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
FRANÇAIS DEUTSCH code code H134106 H134107 Download this manual in your preferred language by scanning the QR code. Download deze handleiding in uw gewenste taal door de QR-code te scannen. Téléchargez ce manuel dans la langue de votre choix en scannant le code QR.
Seite 59
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung in dieses Handbuch................60 2.
1. Einführung in dieses Handbuch WARNuNG! Verletzungsrisiko! Gefahren durch Geschosse! Dieses Handbuch dient mehreren wichtigen Zwecken: » Seien Sie sich bewusst, dass ein Versagen des Werkstücks, des Zubehörs oder sogar des eingesetzten Gewindeschneiders selbst Hochgeschwindigkeitsgeschosse • Es enthält klare und detaillierte Anweisungen zum sicheren und effektiven Betrieb erzeugen kann.
WARNuNG! Verletzungsgefahr und Funkenbildung! Gefahren am » Stützen Sie das Gewicht des Werkzeugs nach Möglichkeit auf einem Ständer, einer Arbeitsplatz! Spannvorrichtung oder einer Ausgleichsvorrichtung ab. » Ausrutschen, Stolpern und Stürze sind die Hauptursachen für Verletzungen am » Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber sicheren Griff und Arbeitsplatz.
• Halten Sie das Werkzeug sauber und frei von Staub, Schmutz und Anhaftungen. » Tragen Sie ein geeignetes Schmiermittel zum Gewindeschneiden oder geeignete Jegliche Ansammlung könnte die Leistung beeinträchtigen oder das Werkzeug Schneidflüssigkeit auf den Gewindeschneider und die zu schneidenden beschädigen.
Verordnungen entspricht. • Das Werkzeug ist zur Aufnahme verschiedener Gewindeschneidergrößen von M3 bis M12 für Modell H134106 und von M3 bis M16 für Modell H134107 bestimmt. • Das Werkzeug wird mit Druckluft im Druckbereich von 6 bis 8 bar betrieben. Die Lesen Sie im Handbuch nach.
3.3 Temperatur und Luftfeuchtigkeit 3.6 Beleuchtung Ordnungsgemäße Beleuchtung ist sowohl für die Sicherheit als auch für den Betrieb hINWeIs! unerlässlich. Stellen Sie sicher, dass der Standort ausreichend beleuchtet ist und somit eine sichere und gut beleuchtete Arbeitsumgebung bietet. » Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation und Wärmeableitung, um ein Überhitzen zu vermeiden und optimale Betriebsbedingungen aufrechtzuerhalten.
4. Übersicht hINWeIs! » Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen und Abbildungen können von der speziellen Konfiguration des Werkzeugs abweichen. Diese Abweichung ist darauf zurückzuführen, dass dieses Handbuch alle möglichen Konfigurationen und optionalen Funktionen umfasst. Um eine korrekte Anleitung zu gewährleisten, sollten Sie sich ausschließlich auf die Informationen verlassen, die sich direkt auf die von Ihnen erworbene spezifische Konfiguration beziehen.
5. Vor dem ersten Gebrauch 2. Lösen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die Befestigungsschraube an der Höheneinstellhülse (24) (Abb. B). 5.1 Auspacken 3. Schieben Sie die Höheneinstellhülse (24) an der Tragsäule (23) nach oben oder unten, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Ziehen Sie Befestigungsschraube fest, GeFAhR! Verletzungsrisiko! um die Hülse zu fixieren (Abb.
6. Platzieren Sie den Schwenkarm (13) auf dem Tragarm (12). Nutzen Sie die 8. Senken Sie den Steuergriff (16) ab, um das Spannzangenfutter (20) an der Schraube M8, um die Dichtung am Schwenkarm zu befestigen (Abb. E). Oberfläche auszurichten. Ziehen Sie die Drehsperrschrauben (27) und die Neigungssperrschraube (26) mit Innensechskantschlüsseln an, sobald das Spannzangenfutter (20) bündig auf der Oberfläche aufliegt (Abb.
2. Nutzen Sie die vier mitgelieferten Schrauben M4, um die Montageplatte an der 5. Schließen Sie ein Ende des Schlauchs an den Luftauslass (4) und das andere Ende Rückseite des Ölbehälters (5) zu befestigen (Abb. I). an den Schlauchverbinder (15) am Steuergriff (16) an (Abb. L). Luftauslass (4) schrauben M4 Luftanschluss (15)
9. Bedienung • Überprüfen Sie die Luftfeder (21), um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktioniert und die notwendige Kontrolle über die Bewegung des Schwenkarms (13) bietet. WARNuNG! Verletzungsrisiko durch unsachgemäße Bedienung! • Vergewissern Sie sich, dass der Luftanschluss am Werkzeug ordnungsgemäß »...
9.2 Einstellen des Gewindeschneidwinkels 3. Ziehen Sie die Drehsperrschrauben (27) an, um den Steuergriff (16) zu fixieren. 4. Testen Sie die Bewegung des Steuergriffs (16). Vergewissern Sie sich, dass er sich 9.2.1 Neigungswinkel innerhalb des eingestellten Winkelbereichs frei bewegen lässt, ohne Widerstand 1.
Verwenden Sie die Rückwärtstaste: • Behalten Sie einen stabilen, ausgewogenen Stand bei und stellen Sie Ihre Füße schulterbreit auseinander, um während des Gewindeschneidvorgangs gute • Um den Gewindeschneider am Ende des Gewindeschneidvorgangs aus dem Kontrolle und Stabilität zu gewährleisten. Bohrloch zurückzufahren. •...
10.2.1 Vor der Lagerung 3. Tragen Sie eine dünne, gleichmäßige Schicht eines hochwertigen Maschinenöls oder Schmieröls auf folgende Komponenten auf: • Schalten Sie die Druckluftzufuhr an der Energiequelle ab, um das Werkzeug – die Innengewinde im Schnellwechsel-Gewindeschneid-Adapter, drucklos zu machen. –...
11.2 Schmieröl wechseln 9. Verwenden Sie einen Trichter, um das entsprechende Schmieröl langsam in den Ölbehälter (5) zu gießen, damit es nicht zu einem Verschütten oder Überfüllen kommt. VORsIcht! Berstgefahr! 10. Füllen Sie Öl bis zu einem Abstand von ca. 5 mm zum oberen Rand der »...
12. Fehlersuche Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel, um Probleme und mögliche Lösungen zu bestimmen. Falls sich das Problem nicht selbst beheben lässt, wird empfohlen, ein autorisiertes Servicezentrum oder einen qualifizierten Fachmann zurate zu ziehen, um weitere Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten vorzunehmen. Alternativ können Sie sich auch an unseren Kundendienst wenden, um weitere Unterstützung zu erhalten.
Richtlinien zu Recycling- oder Entsorgungsmethoden. Befolgen Sie deren Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Entsorgung zu gewährleisten und die umweltbezogene Nachhaltigkeit zu fördern. 14. Garantie HBM Machines steht hinter der Qualität und Handwerkskunst unserer Produkte. Diese Garantie gilt für alle Produkte, die direkt von unserem Unternehmen oder autorisierten Händlern gekauft wurden. Beschränkte Garantie: Für unsere Produkte gilt eine beschränkte Garantie von 2 Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler.
16. Stücklisten und Grafiken hINWeIs! Aufmerksam lesen! » Die in diesem Handbuch enthaltene Teileskizze dient lediglich als Orientierungshilfe für das Werkzeug. Der Hersteller und/oder der Vertriebshändler lehnt ausdrücklich jegliche Zusicherung oder Gewährleistung hinsichtlich der Qualifikation des Nutzers zur Durchführung von Reparaturen oder zum Austausch von Teilen des Werkzeugs ab. Es wird dringend empfohlen, alle Reparaturen und den Austausch von Teilen von zertifizierten und lizenzierten Technikern durchführen zu lassen und nicht vom Benutzer selbst.
17. EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Gemäß der Norm EN ISO/IEC 17050-1) Nr. Erklärung: DOCIP 2761993 Name und Anschrift des HBM Machines Herstellers oder seines Louis Dobbelmannweg 12 Bevollmächtigten: 2742 JZ Waddinxveen Netherlands DIE ALLEINIGE VERANTWORTUNG FÜR DIE AUSSTELLUNG DIESER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TRÄGT: Name und Anschrift des...
Seite 79
HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...