Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SmartWasher SW-23:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 130
Models:
SW-23
Mobile Parts/Brake Washer
SW-33
Mobile Parts Washer
SW-37
Mobile Heavyweight Parts Washer
Please read this instruction manual carefully and completely to ensure that your new
SmartWasher
USER INSTRUCTION MANUAL
will operate at its maximum effectiveness.
®
ORIGINAL INSTRUCTIONS
SW-25
Signature Parts Washer
SW-28
Supersink Parts Washer
.............. P.1
......P.44
......P.87
....P.130
....P.173
....P.216
....P.259
....P.302
....P.345
....P.388
....P.431
....P.474
....P.517
....P.560
....P.603
....P.646
SL ....P.689
....P.732
1/775

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CRC SmartWasher SW-23

  • Seite 1 USER INSTRUCTION MANUAL Models: SW-23 SW-25 ....P.1 Mobile Parts/Brake Washer Signature Parts Washer ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobile Parts Washer Supersink Parts Washer ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobile Heavyweight Parts Washer ..P.732 Please read this instruction manual carefully and completely to ensure that your new...
  • Seite 2 Before assembly, installation and use of this equipment, please read this user instruction manual. Store the user instructions for later use or subsequent owners. In case of transport damage, inform your SmartWasher distributor or CRC Industries Europe immediately. ® 2. Table of Contents...
  • Seite 3 USER INSTRUCTION MANUAL 3. Introduction CONGRATULATIONS !! The SmartWasher is designed to safely and effectively ® You have purchased the state-of-the-art SmartWasher remove oil and grease from automotive and industrial ® SmartWasher Parts Washing Systems combine a powerful parts. It replaces hazardous solvent part washers with cleaning solution with the bioremediation power of aqueous-based degreasing solutions called OzzyJuice ®...
  • Seite 4 USER INSTRUCTION MANUAL 4. Description and operation 4.1. Tecnical data SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Electrical connection Type of current V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Connected load pump Electrical fuses Performance data Heating output Working pressure Flow rate pump Liter/min Adjustable thermostat °C...
  • Seite 5 USER INSTRUCTION MANUAL 5. Safety instructions a. Use SmartWasher only as described in this manual. h. The SmartWasher may only be used for cleaning in a ® ® Use only attachments, parts and tools recommended closed position, with all quick disconnect pins in firmly by the manufacturer.
  • Seite 6 , consult the Safety ® s. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of Data Sheet before use on the internet website of CRC body away from moving parts. Industries Europe. If you do not have access to the website, a paper copy can be obtained through your t.
  • Seite 7 USER INSTRUCTION MANUAL 6. Transport and storage 6.1. Transport 6.2. Storage • Switch of the equipment and unplug from the main • Switch of the equipment and unplug from the main power source and avoid damage to the power cable power source.
  • Seite 8 USER INSTRUCTION MANUAL SW-23 Mobile Parts/Brake Washer PARTS WASHER OPERATION BRAKE WASHER OPERATION 1. The pump switch is attached to a ten minute timer. 1. Unplug the SmartWasher from the electrical outlet, ® Turning the switch “ON” (upward position) will start roll up the power cable and secure it with the strap fluid flowing for ten minutes.
  • Seite 9 USER INSTRUCTION MANUAL 7. Installation and setup 7.1. Mechanical installation and setup 7.1.1. Model SW-23 PARTS WASHER SETUP SW-23 1. Remove the OzzyMat from its package, unfold it and ® 1005089 lay it on the mat support grid located in the lowest Plastic basket level in the sink.
  • Seite 10 USER INSTRUCTION MANUAL SINK DIAGRAM SW-23 1005089 Plastic basket 1005051 False bottom 1000512 Multi-Layer OzzyMat FL-4 1750047 Mat support grid 1750044 Nozzle kit 1750062 1/2” NPT connector - grey 1750064 Angled brush 1750069 Angled brush assembly 1750063 (includes: brush, instagrip 1/2”...
  • Seite 11 USER INSTRUCTION MANUAL BASE DIAGRAM SW-23 1005090 Quick release pins 1005070 1005093 Toggle switch Quick disconnect plug 1750061 POWER Boot seal ENERGIA SECTEUR 1005115 Control box lid ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Probe 1005094 Quick disconnect base 1012248 1750065 1000576 Pump assembly...
  • Seite 12 USER INSTRUCTION MANUAL SW-25 Signature Parts Washer PARTS WASHER OPERATION 1. The pump switch is attached to a ten minute timer. Turning the switch “ON” (upward position) will start fluid flowing for ten minutes. To restart the flow, turn the switch “OFF” then “ON” again and the flow will restart for another ten minutes.
  • Seite 13 USER INSTRUCTION MANUAL PARTS WASHER SETUP SW-25 7.1.2. Model SW-25 1750067 1. Remove the OzzyMat from its package, unfold it and ® False bottom with lay it on the mat support grid located in the lowest drain for sink level in the sink. Make sure to lay the OzzyMat ®...
  • Seite 14 USER INSTRUCTION MANUAL SINK DIAGRAM SW-25 1750067 False bottom with drain for sink 1000512 Multi-Layer OzzyMat FL-4 1750047 Mat support grid 1750051 1750063 Drain basket 3 1/2” stainless steel 1/2” ball valve PVC threaded - grey body blue handle 1750044 1750046 Nozzle kit 90°...
  • Seite 15 USER INSTRUCTION MANUAL BASE DIAGRAM SW-25 1005070 Toggle switch 1750061 Boot seal POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Control box lid 1000633 1750065 Pump assembly 220V 1000574 Overflow assembly for base (includes: pump, liquid tight 5-LED control box with fuse tubing, quick connects &...
  • Seite 16 USER INSTRUCTION MANUAL SW-28 Supersink Parts Washer PARTS WASHER OPERATION 1. The pump switch is attached to a ten minute timer. Turning the switch “ON” (upward position) will start fluid flowing for ten minutes. To restart the flow, turn the switch “OFF” then “ON” again and the flow will restart for another ten minutes.
  • Seite 17 USER INSTRUCTION MANUAL PARTS WASHER SETUP SW-28 7.1.3. Model SW-28 1005132 1. Remove the OzzyMat from its package, unfold it and ® False bottom with 2 drains for sink lay it on the mat support grid located in the lowest level in the sink.
  • Seite 18 USER INSTRUCTION MANUAL SINK DIAGRAM SW-28 1005132 False bottom with 2 drains for sink 1000512 Multi-Layer OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Mat support grid Drain basket 3 1/2” stainless steel 1750062 1750063 1/2” NPT connector - grey 1/2” ball valve PVC threaded - grey body, blue handle 1750052 SuperSink nozzle kit 1750050...
  • Seite 19 USER INSTRUCTION MANUAL BASE DIAGRAM SW-28 1005090 Quick release pins 1005070 Toggle switch 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Boot seal ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Control box lid 1750065 1000633 Overflow assembly for base Pump assembly 220V (includes: pump, liquid tight tubing, quick connects &...
  • Seite 20 USER INSTRUCTION MANUAL SW-33 Mobile Parts Washer PARTS WASHER OPERATION 1. The pump switch is attached to a ten minute timer. Turning the switch “ON” (upward position) will start fluid flowing for ten minutes. To restart the flow, turn the switch “OFF” then “ON” again and the flow will restart for another ten minutes.
  • Seite 21 USER INSTRUCTION MANUAL PARTS WASHER SETUP SW-33 7.1.4. Model SW-33 1. Remove the OzzyMat from its package, unfold it and ® 1005089 Plastic basket lay it on the mat support grid located in the lowest level in the sink. Make sure to lay the OzzyMat 1005051 ®...
  • Seite 22 USER INSTRUCTION MANUAL SINK DIAGRAM SW-33 1005089 Plastic basket 1005051 False bottom 1000512 Multi-Layer OzzyMat FL-4 1750047 Mat support grid 1750044 Nozzle kit 1750062 1/2” NPT connector - grey 1750064 Angled brush 1750069 Angled brush assembly 1750063 (includes: brush, instagrip 1/2”...
  • Seite 23 USER INSTRUCTION MANUAL BASE DIAGRAM SW-33 1005090 Quick release pins 1000053 1005070 Probe Toggle switch 1750061 Boot seal POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Control Box Assembly 5 LED (includes: control box, toggle switch and ADD FLUID boot, fuse, and strain relief connector) AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE 1000631...
  • Seite 24 USER INSTRUCTION MANUAL SW-37 Mobile Heavyweight Parts Washer PARTS WASHER OPERATION 1. The pump switch is attached to a ten minute timer. Turning the switch “ON” (upward position) will start fluid flowing for ten minutes. To restart the flow, turn the switch “OFF” then “ON” again and the flow will restart for another ten minutes.
  • Seite 25 USER INSTRUCTION MANUAL PARTS WASHER SETUP SW-37 7.1.5. Model SW-37 1005089 1. Remove the OzzyMat from its package, unfold it and ® Plastic basket lay it on the mat support grid located in the lowest 1005052 level in the sink. Make sure to lay the OzzyMat ®...
  • Seite 26 USER INSTRUCTION MANUAL SINK DIAGRAM SW-37 FRONT VIEW 1005089 Plastic basket 1005052 False bottom 1000512 Multi-Layer OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Mat support grid SuperSink nozzle kit 1/2” ball valve PVC threaded - grey body, blue handle 1750062 1/2” NPT connector - grey 1005105 Elbow 1/2"...
  • Seite 27 USER INSTRUCTION MANUAL BASE DIAGRAM SW-37 1005091 1005070 Quick release pins Toggle switch 1005067 1750061 POWER Probe Boot seal ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Overflow assembly (on back of machine) 1000629 Pump assembly 220V (includes pump, coupling, liquid tight fittings &...
  • Seite 28 • Check the power cable with mains plug for damage before every use. If the power cable is damaged, have it replaced immediately by your local CRC Distributor or by a qualified electrician in order to avoid possible hazards.
  • Seite 29 USER INSTRUCTION MANUAL 8. Use and application • The equipment may only be used by persons who • It is not allowed to use the equipment in hazardous have been instructed in handling the equipment or locations. (E.g. Potentially explosive atmospheres, have proven qualification and expertise in operating closed environments…).
  • Seite 30 USER INSTRUCTION MANUAL 9. Operation 9.1. Start Up to-use containers of 20 liters. - If the temperature falls below the recommended • Unpack the SmartWasher minimum temperature, the system will still clean, ® • Install the equipment as described in par. 7.1 of this but remediation of the hydrocarbons by the Ozzy user instruction.
  • Seite 31 USER INSTRUCTION MANUAL • Switch on the pump. Notes: • Open the shut-off valve of the used cleaning tool. • The pump will automatically switch off after 10 minutes. To restart, switch briefly “OFF” and “ON” 9.3. Shutting down the pump. •...
  • Seite 32 (contact your local CRC distributor). • Only use accessories and spare parts which have been approved by CRC Industries Europe. The exclusive use of original accessories and original parts ensures that the equipment can be operated safely and trouble free for its entire lifetime.
  • Seite 33 USER INSTRUCTION MANUAL 10.2.3. Monthly 10.2.4. Yearly The OzzyMat traps sludge and dirt as small as 50 We suggest to perform at least an annual maintenance. ® microns. It works effectively even when it appears dirty. Simple perform the annual maintenance described here At some point, however, it will become saturated and below: unable to pass fluid freely and should be changed.
  • Seite 34 Overheated If the fluid becomes extremely hot and exceeds 49°C, unplug the SmartWasher and contact ® fluid your local CRC distributor. Spilled - OzzyJuice will cause the floor to become slippery. Use caution when walking in or near ® OzzyJuice spilled fluid.
  • Seite 35 Hose connections should be secure and not leaking. The pump becomes with a one year factory warranty. If the pump is faulty, contact your local CRC distributor to order your warranty replacement (if applicable). Have the serial number of the SmartWasher unit available when calling.
  • Seite 36 USER INSTRUCTION MANUAL 12. Environmental aspects Check local regulations. You may be able to dispose of your used OzzyMat as solid waste or with your other ® absorbent mats. - The packaging materials of the SmartWasher can be recycled. Do not dispose ®...
  • Seite 37 USER INSTRUCTION MANUAL 13. Frequently asked questions What is BIOREMEDIATION ? What happens to the grease, oil and other contaminants in the SmartWasher? Bioremediation is the use of biological agents such as microbes or plants to break down or neutralize Grease, oil and other contaminants are bioremediated “hazardous substances”...
  • Seite 38 USER INSTRUCTION MANUAL How often do I change the fluid (OzzyJuice How much oil can I put into the SmartWasher ® at a time? If you are changing your OzzyMat a minimum of once a ® month, under normal use and with proper maintenance, As with all parts cleaners, excessive greases, oils and you should never have to change or haul away used fluids should be disposed of prior to washing parts.
  • Seite 39 USER INSTRUCTION MANUAL How often do I add OzzyJuice to the How often, how much and when are you ® SmartWasher adding fluid? ® The SmartWasher comes equipped with an add fluid A full container of OzzyJuice should be added ®...
  • Seite 40 If the fluid is backing up in the sink and not draining call local CRC distributor. through the OzzyMat properly, there will be increased ®...
  • Seite 41 Manual. CRC Industries will replace, at no charge to the install the same on its product previously sold. distributor (original purchaser), any parts found to be...
  • Seite 42 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., hereby declares that the machine described below fulfils all the relevant safety and health requirements of the below mentioned EU Directives, both in design and construction. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Seite 43 Note: The material safety data sheets of the OzzyJuice are freely available on the internet site of CRC Industries ® BV. If you have no access to this this internet, you can ask a copy to your CRC local distributor. ORIGINAL INSTRUCTIONS 43/775...
  • Seite 44 NÁVOD K POUŽITÍ Modely: SW-23 SW-25 ..P.1 Pojízdné díly / Jednotka na mytí brzd Označení jednotky na mytí dílů .... P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Myčka mobilních dílů Jednotka na mytí dílů Supersink ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517...
  • Seite 45 Před montáží, instalací a použitím tohoto zařízení si prosím přečtěte tento návod k použití. Pokyny pro uživatele si uschovejte pro pozdější použití nebo následné vlastníky. V případě poškození při přepravě neprodleně informujte svého distributora zařízení SmartWasher ® nebo CRC Industries Europe. 2. Obsah Kapitola 1 Všeobecné informace...
  • Seite 46 NÁVOD K POUŽITÍ 3. Úvod GRATULUJEME! The SmartWasher je navržen tak, aby bezpečně a ® Zakoupili jste si nejmodernější SmartWasher . Systémy účinně odstraňoval olej a mastnotu z automobilových ® mytí dílů SmartWasher kombinují výkonné čisticí řešení a průmyslových dílů. Nahrazuje nebezpečné zařízení na s bioremediační...
  • Seite 47 NÁVOD K POUŽITÍ 4. Popis a provoz 4.1. Technické údaje SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektrické připojení Typ proudu V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Připojené čerpadlo na doplňování Elektrické pojistky Údaje o výkonu Topný výkon Pracovní tlak Průtokové čerpadlo Litr/min Nastavitelný...
  • Seite 48 NÁVOD K POUŽITÍ 5. Bezpečnostní pokyny a. SmartWasher používejte pouze způsobem popsaným i. Ochrana proti přeplnění na SmartWasher nesmí být ® ® v této příručce. Používejte pouze příslušenství, díly a nikdy blokována. Ochrana proti přeplnění nesmí být nástroje doporučené výrobcem. připojena ke kanalizačnímu systému vaší...
  • Seite 49 (pouze rychlost chůze). Před prostudujte si před použitím bezpečnostní list na použitím otočná kola zafixujte v zablokované poloze. internetové stránce CRC Industries Europe. Pokud Během přemisťování modelů zařízení SmartWasher nemáte přístup na webovou stránku, můžete získat ®, si buďte vědomi překážek, kluzké...
  • Seite 50 NÁVOD K POUŽITÍ 6. Přeprava a skladování 6.1. Přeprava 6.2. Skladování • Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, • Vypněte zařízení a odpojte jej od hlavního zdroje zamezte poškození napájecího kabelu během přepravy energie. umístěním na bezpečné místo. • Zařízení musí být vyprázdněno a vyčištěno. •...
  • Seite 51 NÁVOD K POUŽITÍ SW-23 Pojízdné díly / Jednotka na mytí brzd PROVOZ JEDNOTKY NA MYTÍ DÍLŮ PROVOZ JEDNOTKY NA MYTÍ BRZD 1. Spínač čerpadla je připojen k desetiminutovému 1. Odpojte SmartWasher z elektrické zásuvky, stočte ® časovači. Otočením spínače do polohy „ON“ (poloha napájecí...
  • Seite 52 NÁVOD K POUŽITÍ 7. Instalace a nastavení 7.1. Mechanická instalace a nastavení NASTAVENÍ MYCÍ JEDNOTKY 7.1.1. Model SW-23 SW-23 1. Vyjměte OzzyMat z obalu, rozložte ji a položte na ® 1005089 podpůrnou mřížku podložky umístěnou v nejnižší Plastový koš úrovni dřezu. Položte OzzyMat bílou stranou nahoru.
  • Seite 53 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA DŘEZU SW-23 1005089 Plastový koš 1005051 Falešné dno 1000512 Vícevrstvá podložka OzzyMat FL-4 1750047 Podpůrná mřížka podložky 1750044 Sada trysek 1750062 1/2” NPT konektor - šedý 1750064 Šikmý kartáč 1750069 Sestava šikmého kartáče 1750063 (zahrnuje: kartáč, hadice 1/2”...
  • Seite 54 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA ZÁKLADNY SW-23 1005090 Rychloupínací kolíky 1005093 1005070 Kolík rychlého odpojení Páčkový spínač 1750061 POWER Těsnění spouštěče ENERGIA SECTEUR 1005115 Víko ovládací skříňky ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonda 1005094 Rychlé odpojení základny 1012248 1750065 1000576 Sestava čerpadla Sestava přepadu pro základnu...
  • Seite 55 NÁVOD K POUŽITÍ SW-25 Označení jednotky na mytí dílů PROVOZ JEDNOTKY NA MYTÍ DÍLŮ 1. Spínač čerpadla je připojen k desetiminutovému časovači. Otočením spínače do polohy „ON“ (poloha nahoru) začne proudit kapalina po dobu deseti minut. Chcete-li znovu zahájit průtok, otočte přepínač do polohy „OFF“ a poté...
  • Seite 56 NÁVOD K POUŽITÍ NASTAVENÍ MYCÍ JEDNOTKY SW-25 7.1.2. Model SW-25 1750067 1. Vyjměte OzzyMat z obalu, rozložte ji a položte na ® Falešné dno s podpůrnou mřížku podložky umístěnou v nejnižší odtokem pro dřez úrovni dřezu. Položte OzzyMat bílou stranou nahoru. ®...
  • Seite 57 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA DŘEZU SW-25 1750067 Falešné dno s odtokem pro dřez 1000512 Vícevrstvá podložka OzzyMat FL-4 1750047 Podpůrná mřížka podložky 1750051 1750063 Odtokový koš 3 1/2” Nerezová ocel 1/2” kulový kohout PVC šedé tělo se závitem, modré držátko 1750044 1750046 Sada trysek...
  • Seite 58 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA ZÁKLADNY SW-25 1005070 Páčkový spínač 1750061 Těsnění spouštěče POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Víko ovládací skříňky 1000633 1750065 Sestava čerpadla 220v 1000574 Sestava přepadu pro základnu (zahrnuje: čerpadlo, kapalinotěsné 5-LED ovládací skříňka s pojistkou potrubí, rychlospojky a potrubí...
  • Seite 59 NÁVOD K POUŽITÍ SW-28 Jednotka na mytí dílů Supersink PROVOZ JEDNOTKY NA MYTÍ DÍLŮ 1. Spínač čerpadla je připojen k desetiminutovému časovači. Otočením spínače do polohy „ON“ (poloha nahoru) začne proudit kapalina po dobu deseti minut. Chcete-li znovu zahájit průtok, otočte přepínač do polohy „OFF“ a poté...
  • Seite 60 NÁVOD K POUŽITÍ NASTAVENÍ MYCÍ JEDNOTKY SW-28 7.1.3. Model SW-28 1005132 1. Vyjměte OzzyMat z obalu, rozložte ji a položte na ® Falešné dno s odtokem pro dřez podpůrnou mřížku podložky umístěnou v nejnižší úrovni dřezu. Položte OzzyMat bílou stranou nahoru. ®...
  • Seite 61 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA DŘEZU SW-28 1005132 Falešné dno s odtokem pro dřez 1000512 Vícevrstvá podložka OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Podpůrná mřížka podložky Odtokový koš 3 1/2” Nerezová ocel 1750063 1750062 1/2” kulový kohout PVC šedé tělo se závitem, modré 1/2”...
  • Seite 62 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA ZÁKLADNY SW-28 1005090 Rychloupínací kolíky 1005070 Páčkový spínač 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Těsnění spouštěče ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Víko ovládací skříňky 1000633 1750065 Sestava čerpadla 220V Sestava přepadu pro základnu (zahrnuje: čerpadlo, kapalinotěsné potrubí, rychlospojky a potrubí...
  • Seite 63 NÁVOD K POUŽITÍ SW-33 Myčka mobilních dílů PROVOZ JEDNOTKY NA MYTÍ DÍLŮ 1. Spínač čerpadla je připojen k desetiminutovému časovači. Otočením spínače do polohy „ON“ (poloha nahoru) začne proudit kapalina po dobu deseti minut. Chcete-li znovu zahájit průtok, otočte přepínač do polohy „OFF“ a poté...
  • Seite 64 NÁVOD K POUŽITÍ NASTAVENÍ MYCÍ JEDNOTKY SW-33 7.1.4. Model SW-33 1005089 1. Vyjměte OzzyMat z obalu, rozložte ji a položte na ® Plastový koš podpůrnou mřížku podložky umístěnou v nejnižší 1005051 úrovni dřezu. Položte OzzyMat bílou stranou nahoru. ® Falešné dno 2.
  • Seite 65 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA DŘEZU SW-33 1005089 Plastový koš 1005051 Falešné dno 1000512 Vícevrstvá podložka OzzyMat FL-4 1750047 Podpůrná mřížka podložky 1750044 Sada trysek 1750062 1/2” NPT konektor - šedý 1750064 Šikmý kartáč 1750069 Sestava šikmého kartáče 1750063 (zahrnuje: kartáč, hadice 1/2”...
  • Seite 66 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA ZÁKLADNY SW-33 1005090 Rychloupínací kolíky 1000053 1005070 Sonda Páčkový spínač 1750061 Těsnění spouštěče POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR 5-LED Sestava ovládací skříně (zahrnuje: ovládací skříň, páčkový spínač ADD FLUID 1000631 a spouštěč, pojistku a konektor pro AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sestava čerpadla odlehčení...
  • Seite 67 NÁVOD K POUŽITÍ SW-37 Mobilní jednotka na mytí dílů těžké hmotnostní kategorie PROVOZ JEDNOTKY NA MYTÍ DÍLŮ 1. Spínač čerpadla je připojen k desetiminutovému časovači. Otočením spínače do polohy „ON“ (poloha nahoru) začne proudit kapalina po dobu deseti minut. Chcete-li znovu zahájit průtok, otočte přepínač do polohy „OFF“ a poté...
  • Seite 68 NÁVOD K POUŽITÍ NASTAVENÍ MYCÍ JEDNOTKY SW-37 7.1.5. Model SW-37 1005089 1. Vyjměte OzzyMat z obalu, rozložte ji a položte na ® Plastový koš podpůrnou mřížku podložky umístěnou v nejnižší 1005052 úrovni dřezu. Položte OzzyMat bílou stranou nahoru. ® Falešné dno 2.
  • Seite 69 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA DŘEZU SW-37 ČELNÍ POHLED 1005089 Plastový koš 1005052 Falešné dno 1000512 Vícevrstvá podložka OzzyMat FL-4 1750052 1750047 1750063 Sada trysek SuperSink Podpůrná mřížka podložky 1/2” kulový kohout PVC šedé tělo se závitem, modré držátko 1750062 1/2” NPT konektor - šedý 1005105 1750064 Koleno 1/2"...
  • Seite 70 NÁVOD K POUŽITÍ SCHÉMA ZÁKLADNY SW-37 1005091 1005070 Rychloupínací kolíky Páčkový spínač 1005067 1750061 POWER Sonda Těsnění spouštěče ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE 1000629 Sestava přepadu (na zadní straně stroje) Sestava čerpadla 220v (zahrnuje: čerpadlo, spojku, kapalinotěsné armatury, přímé potrubí) 1000578 Sestava ovládací...
  • Seite 71 • Před každým použitím zkontrolujte napájecí kabel se zástrčkou, zda není poškozen. Pokud je napájecí kabel poškozen, nechte jej okamžitě vyměnit u místního distributora CRC nebo u kvalifikovaného elektrikáře, aby se předešlo možným rizikům. • Zařízení musí být instalováno v blízkosti běžné...
  • Seite 72 NÁVOD K POUŽITÍ 8. Použití a aplikace • Zařízení smí používat pouze osoby, které byly poučeny • Zařízení není dovoleno používat na nebezpečných o zacházení se zařízením nebo mají prokázanou místech. (Např. potenciálně výbušné atmosféry, kvalifikaci a odborné znalosti v ovládání zařízení nebo uzavřená...
  • Seite 73 NÁVOD K POUŽITÍ 9. Provoz 9.1. Spuštění v 20litrových nádobách připravených k použití. - Pokud teplota klesne pod doporučenou minimální • Vybalte SmartWasher teplotu, systém bude stále čistit, ale sanace ® • Nainstalujte zařízení podle popisu v odst. 7.1 této uhlovodíků...
  • Seite 74 NÁVOD K POUŽITÍ 9.3. Vypnutí Poznámky: • Po 10 minutách se čerpadlo automaticky vypne. • Po vyčištění dílů čerpadlo vypněte. Pokud tak Chcete-li restartovat, krátce čerpadlo „vypněte“ a neučiníte, dojde ke zbytečné ztrátě odmašťovací „zapněte“. kapaliny (OzzyJuice ) v důsledku odpařování. •...
  • Seite 75 (kontaktujte svého místního distributora CRC). ● Používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které byly schváleny společností CRC Industries Europe. Výhradní použití originálního příslušenství a originálních dílů zajišťuje bezpečný a bezproblémový provoz zařízení po celou dobu jeho životnosti.
  • Seite 76 NÁVOD K POUŽITÍ 10.2.3. Měsíčně 10.2.4. Ročně Podložka OzzyMat zachycuje kal a špínu již od 50 Doporučujeme provádět alespoň jednou ročně údržbu. ® mikronů. Funguje efektivně, i když vypadá zašpiněně. Jednoduše proveďte níže popsané úkony roční údržby: V určitém okamžiku však dojde k nasycenosti, nebude - Odčerpejte kapalinu do vhodné...
  • Seite 77 - Počkejte přiměřenou dobu a poté znovu proveďte kontrolu. Přehřátá Pokud je kapalina extrémně horká a překročí 49 °C, odpojte SmartWasher a kontaktujte ® kapalina místního distributora CRC. Rozlití - Přípravek OzzyJuice způsobí, že podlaha bude kluzká. Při chůzi nebo v blízkosti rozlité ® přípravku kapaliny buďte opatrní.
  • Seite 78 Hadicové přípojky musí být bezpečné a nepropustné. Na čerpadlo se vztahuje jednoroční tovární záruka. Pokud je čerpadlo vadné, kontaktujte místního distributora CRC a objednejte si záruční výměnu (je-li relevantní). V tomto případě u sebe mějte k dispozici sériové číslo jednotky SmartWasher ®...
  • Seite 79 NÁVOD K POUŽITÍ 12. Environmentální aspekty Zkontrolujte místní předpisy. Použitou podložku OzzyMat můžete zlikvidovat jako pevný odpad nebo s jinými ® absorpčními podložkami. - Obalové materiály SmartWasher lze recyklovat. Nevyhazujte je do domácího ® odpadu, ale zlikvidujte je pro následnou recyklaci. - Olej, nafta, benzín …...
  • Seite 80 NÁVOD K POUŽITÍ 13. Často kladené otázky Co je BIOREMEDIACE? Co se stane s mastnotou, olejem a jinými nečistotami v SmartWasheru? Bioremediace je použití biologických látek, jako jsou mikroby nebo rostliny, k rozložení nebo neutralizaci V systému SmartWasher jsou bioremediovány tuky, ®...
  • Seite 81 NÁVOD K POUŽITÍ Jak často musím měnit kapalinu (OzzyJuice Kolik oleje mohu do zařízení SmartWasher ® přidat najednou? Pokud měníte podložku OzzyMat minimálně jednou za ® měsíc, při běžném používání a řádné údržbě nebudete Stejně jako u všech čističů dílů je třeba před mytím muset měnit nebo odstraňovat použitý...
  • Seite 82 NÁVOD K POUŽITÍ Jak často mám přidávat OzzyJuice do zařízení by měla být přidána kapalina. Pamatujte, že světlo zůstane ® SmartWasher rozsvícené, pokud bude nedostatek kapaliny, a k dosažení ® SmartWasher je vybaven kontrolkou na přidávání správné provozní úrovně bude zapotřebí více kapaliny. ®...
  • Seite 83 To neovlivní normální nebo nízké využití. Pokud máte vyšší než jeho čisticí sílu. Pokud by kapalina silně zapáchala, může normální využití, budete mít vyšší spotřebu kapaliny. být znečištěná a měli byste zavolat místního distributora CRC. PŮVODNÍ POKYNY 83/775 83/775...
  • Seite 84 SmartWasher nebo použití nesprávného, nevhodného nebo neoprávněného použití. jakýchkoli náhradních dílů neschválených společností Přestože společnost CRC Industries Europe provedla CRC povede ke zrušení platnosti záruky. Platnost záruky několik analýz použitých podložek OzzyMat a kapalin bude zrušena také v případě použití jakéhokoli jiného ®...
  • Seite 85 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., tímto prohlašuje, že níže popsaný stroj splňuje všechny příslušné bezpečnostní a zdravotní požadavky níže uvedených směrnic EU, a to jak v designu, tak v konstrukci. Toto prohlášení pozbývá platnosti, pokud bude stroj upraven bez našeho předchozího souhlasu.
  • Seite 86 NÁVOD K POUŽITÍ 16. Přílohy Elektrické schéma Poznámka: Bezpečnostní listy materiálu OzzyJuice jsou volně dostupné na internetových stránkách CRC Industries ® BV. Pokud nemáte přístup k internetu, můžete si vyžádat kopii u místního distributora CRC. PŮVODNÍ POKYNY 86/775 86/775...
  • Seite 87 BRUGERVEJLEDNING Modeller: SW-23 SW-25 ..P.1 Mobilt vaskesystem til emner/bremser Signatur-vaskesystem til emner ..P.44 .... P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobil delevasker XL-vaskesystem til emner ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobilt vaskesystem til tunge emner ..P.732 Læs hele denne brugervejledning omhyggeligt for at sikre, at SmartWasher vaskesystemet...
  • Seite 88 Læs denne brugervejledning, inden udstyret samles, installeres og tages i brug. Opbevar brugervejledningen til senere brug eller efterfølgende ejere. I tilfælde af transportskade skal dette straks meddeles til distributøren af SmartWasher eller ® CRC Industries Europe. 2. Indhold Kapitel 1 Generelt side 88 / 775...
  • Seite 89 BRUGERVEJLEDNING 3. Indledning TILLYKKE MED VALGET AF DETTE I stedet for vaskesystemer til rensning af emner ved PRODUKT! hjælp af farlige opløsningsmidler anvender SmartWasher Dette topavancerede SmartWasher vaskesystem vandbaserede affedtningsopløsninger, som kaldes ® til rensning af emner kombinerer en effektivt OzzyJuice , og partikeludskillere præpareret med ®...
  • Seite 90 BRUGERVEJLEDNING 4. Beskrivelse og funktion 4.1. Tekniske data SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektrisk tilslutning Strømtype V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Tilsluttet effekt, pumpe Strømsikringer Ydelsesdata Varmeafgivelse Driftstryk Flowhastighed, pumpe liter/min Justerbar termostat ° C 40-46 40-46 40-46 40-46 40-46 Rensekarrets liter...
  • Seite 91 BRUGERVEJLEDNING 5. Sikkerhedsanvisninger a. SmartWasher må kun anvendes, som beskrevet i h. SmartWasher skal være lukket under rensning med ® ® denne vejledning. Der må kun anvendes tilbehør, alle låsestifter korrekt monteret (se kapitel 7.1 i denne komponenter og værktøj, som anbefalet af brugervejledning).
  • Seite 92 Pas på, at hår, løstsiddende beklædningsdele, fingre y. Se sikkerhedsdatabladet til det flydende OzzyJuice ® og andre legemsdele ikke kommer tæt på bevægelige affedtningsmiddel på CRC Industries Europes websted, dele. inden det tages i anvendelse. Alternativt kan der fås et trykt eksemplar igennem CRC-distributøren.
  • Seite 93 BRUGERVEJLEDNING 6. Transport og opmagasinering 6.1. Transport 6.2. Opmagasinering • Sluk for udstyret, afbryd stikket fra strømkilden, og • Sluk for udstyret, og afbryd stikket fra strømkilden. placer strømkablet sikkert under transport, så det • Udstyret skal tømmes og rengøres. ikke kan beskadiges.
  • Seite 94 BRUGERVEJLEDNING SW-23 Mobilt vaskesystem til emner/bremser BETJENING AF VASKESYSTEM TIL EMNER BETJENING AF VASKESYSTEM TIL BREMSER 1. Pumpekontakten er tilkoblet en 10-minutters 1. Tag stikket til SmartWasher ud af stikkontakten, rul ® timer. Når kontakten vippes opad, er den tændt, og strømkablet sammen, og fastgør det med stroppen væskeflowet går i gang i 10 minutter.
  • Seite 95 BRUGERVEJLEDNING 7. Installation og klargøring 7.1. Mekanisk installation og klargøring KOMPONENTER TIL VASKESYSTEM 7.1.1. Model SW-23 SW-23 1. Tag OzzyMat ud af emballagen, fold den ud, og ® 1005089 læg den på måttegitteret i bunden af rensekarret. Plastskærm OzzyMat skal lægges med den hvide side opad. ®...
  • Seite 96 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL RENSEKAR SW-23 1005089 Plastskærm 1005051 Løs bund 1000512 Flerlaget OzzyMat FL-4 1750047 Måttegitter 1750044 Hanesæt 1750062 1/2" NPT-konnektor – grå 1750064 Vinkelbørste 1750069 Vinkelbørste 1750063 (med børste, Instagrip-slange 1/2" kugleventil, pvc med og slangeklemmer) gevind, gråt hus, blåt greb 1005092 Velcrostrop (til strømkabel) 1750068...
  • Seite 97 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL BUNDSEKTION SW-23 1005090 Låsestifter 1005070 1005093 Vippekontakt Hætte til lynkobling 1750061 POWER Manchettætning ENERGIA SECTEUR 1005115 Låg til styreboks ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonde 1005094 Lynkobling til bundsektion 1012248 1750065 1000576 Pumpesæt Overløbsenhed til Styreboks med 5 lamper og sikring (med pumpe, vandtæt slange, bundsektion...
  • Seite 98 BRUGERVEJLEDNING SW-25 Signatur-vaskesystem til emner BETJENING AF VASKESYSTEM TIL EMNER 1. Pumpekontakten er tilkoblet en 10-minutters timer. Når kontakten vippes opad, er den tændt, og væskeflowet går i gang i 10 minutter. For at genstarte flowet skal der slukkes på kontakten og derefter tændes igen, hvorefter flowet starter igen i yderligere 10 minutter.
  • Seite 99 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL VASKESYSTEM SW-25 7.1.2. Model SW-25 1750067 1. Tag OzzyMat ud af emballagen, fold den ud, og ® Løs bund med læg den på måttegitteret i bunden af rensekarret. afløb til rensekar OzzyMat skal lægges med den hvide side opad. ®...
  • Seite 100 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL RENSEKAR SW-25 1750067 Løs bund med afløb til rensekar 1000512 Flerlaget OzzyMat FL-4 1750047 Måttegitter 1750051 1750063 Afløbssi 3 1/2" rustfrit stål 1/2" kugleventil, pvc med gevind, gråt hus, blåt greb 1750044 1750046 Hanesæt 90° vinkelstykke 1750062 1750053 1/2"...
  • Seite 101 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL BUNDSEKTION SW-25 1005070 Vippekontakt 1750061 Manchettætning POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Låg til styreboks 1000633 1750065 Pumpeenhed 220 V 1000574 Overløbsenhed til bundsektion (med pumpe, vandtæt slange, Styreboks med 5 lamper og sikring lynkoblinger og slanger til (med kontakt, manchet og sikring) installation)
  • Seite 102 BRUGERVEJLEDNING SW-28 XL-vaskesystem til emner BETJENING AF VASKESYSTEM TIL EMNER 1. Pumpekontakten er tilkoblet en 10-minutters timer. Når kontakten vippes opad, er den tændt, og væskeflowet går i gang i 10 minutter. For at genstarte flowet skal der slukkes på kontakten og derefter tændes igen, hvorefter flowet starter igen i yderligere 10 minutter.
  • Seite 103 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL VASKESYSTEM SW-28 7.1.3. Model SW-28 1005132 1. Tag OzzyMat ud af emballagen, fold den ud, og ® Løs bund med afløb til rensekar læg den på måttegitteret i bunden af rensekarret. OzzyMat skal lægges med den hvide side opad. ®...
  • Seite 104 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL RENSEKAR SW-28 1005132 Løs bund med afløb til rensekar 1000512 Flerlaget OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Måttegitter Afløbssi 3 1/2" rustfrit stål 1750062 1750063 1/2" NPT-konnektor – grå 1/2" kugleventil, pvc med gevind, gråt hus, blåt greb 1750052 1750050 Hanesæt til XL-model Spændebånd til hane...
  • Seite 105 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL BUNDSEKTION SW-28 1005090 Låsestifter 1005070 Vippekontakt 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Manchettætning ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Låg til styreboks 1750065 1000633 Overløbsenhed til Pumpeenhed bundsektion (med pumpe, vandtæt slange, lynkoblinger og slanger til 1000574 installation) Styreboks med 5 lamper og sikring (med kontakt, manchet og sikring) 1005065...
  • Seite 106 BRUGERVEJLEDNING SW-33 Mobil delevasker BETJENING AF VASKESYSTEM TIL EMNER 1. Pumpekontakten er tilkoblet en 10-minutters timer. Når kontakten vippes opad, er den tændt, og væskeflowet går i gang i 10 minutter. For at genstarte flowet skal der slukkes på kontakten og derefter tændes igen, hvorefter flowet starter igen i yderligere 10 minutter.
  • Seite 107 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL VASKESYSTEM SW-33 7.1.4. Model SW-33 1005089 1. Tag OzzyMat ud af emballagen, fold den ud, og ® Plastskærm læg den på måttegitteret i bunden af rensekarret. 1005051 OzzyMat skal lægges med den hvide side opad. ® Løs bund 2.
  • Seite 108 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL RENSEKAR SW-33 1005089 Plastskærm 1005051 Løs bund 1000512 Flerlaget OzzyMat FL-4 1750047 Måttegitter 1750044 Hanesæt 1750062 1/2" NPT-konnektor – grå 1750064 Vinkelbørste 1750069 Vinkelbørste 1750063 (med børste, Instagrip-slange 1/2" kugleventil, pvc med og slangeklemmer) gevind, gråt hus, blåt greb 1005092 Velcrostrop (til strømkabel) 1750068...
  • Seite 109 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL BUNDSEKTION SW-33 1005090 Låsestifter 1000053 1005070 Sonde Vippekontakt 1750061 Manchettætning POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Kontrolbokssamling 5 LED (inkluderer: kontrolboks, vippekontakt ADD FLUID og manchettætning, sikring og AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE trækaflastningsstik) 1000631 Pumpesæt (med pumpe, vandtæt slange, 1000545 1750065 lynkoblinger og slanger til...
  • Seite 110 BRUGERVEJLEDNING SW-37 Mobilt vaskesystem til tunge emner BETJENING AF VASKESYSTEM TIL EMNER 1. Pumpekontakten er tilkoblet en 10-minutters timer. Når kontakten vippes opad, er den tændt, og væskeflowet går i gang i 10 minutter. For at genstarte flowet skal der slukkes på kontakten og derefter tændes igen, hvorefter flowet starter igen i yderligere 10 minutter.
  • Seite 111 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL VASKESYSTEM SW-37 7.1.5. Model SW-37 1005089 1. Tag OzzyMat ud af emballagen, fold den ud, og ® Plastskærm læg den på måttegitteret i bunden af rensekarret. 1005052 OzzyMat skal lægges med den hvide side opad. ® Løs bund 2.
  • Seite 112 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL RENSEKAR SW-37 SET FORFRA 1005089 Plastskærm 1005052 Løs bund 1000512 Flerlaget OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Måttegitter Hanesæt til XL-model 1/2" kugleventil, pvc med gevind, gråt hus, blåt greb 1750062 1/2" NPT-konnektor – grå 1005105 Vinkelstykke 1/2" Fx 1/2" F, PVC 40, sort 1750064 1005092 Kun vinkelbørste...
  • Seite 113 BRUGERVEJLEDNING KOMPONENTER TIL BUNDSEKTION SW-37 1005091 1005070 Låsestifter Vippekontakt 1005067 1750061 POWER Sonde Manchettætning ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Overløbsenhed 1000629 Pumpeenhed 220 V (med pumpe, kobling, vandtætte fittings, lige rør) 1000578 Styreboksenhed (med styreboks, vippekontakt og manchet, sikring og 1000530 aflastningskonnektor)
  • Seite 114 • Kontroller strømkablet og stikket for beskadigelse hver gang inden anvendelse af udstyret. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det straks udskiftes af CRC-distributøren eller af en kvalificeret tekniker for at undgå eventuelle risici. • Udstyret bør installeres i nærheden af en stikkontakt med 220 V AC og jordfejlsafbryder i elinstallationen, så...
  • Seite 115 BRUGERVEJLEDNING 8. Anvendelse • Udstyret må kun anvendes af personer, som er • Det er ikke tilladt at anvende udstyret under farlige instrueret i at håndtere det eller har dokumenterede forhold (f.eks. potentielt eksplosive atmosfærer, i kvalifikationer og erfaring med at betjene udstyret lukkede rum mv.).
  • Seite 116 BRUGERVEJLEDNING 9. Betjening 9.1. Opstart minimumtemperatur, virker rensningen stadig, men Ozzy-mikroorganismekoloniens remediering • Tag SmartWasher ud af emballagen. af kulbrinter reduceres. Mikroorganismerne dør ® • Installer udstyret, som beskrevet i 7.1 i denne dog ikke. Ozzy-mikroorganismekolonien er mere brugervejledning. aktiv, når væsketemperaturen er inden for det •...
  • Seite 117 BRUGERVEJLEDNING 9.3. Nedlukning Bemærk: • Pumpen slukker automatisk efter 10 minutter. Pumpen • Sluk for pumpen, når emnerne er renset. Hvis det ikke genstartes ved kortvarigt at slukke den og derefter gøres, vil det medføre unødigt tab af affedtningsmidlet tænde den igen. (OzzyJuice ) på...
  • Seite 118 (kontakt CRC- distributøren). • Der må kun anvendes tilbehør og reservedele, som er godkendt af CRC Industries Europe. Ved anvendelse af originale tilbehørskomponenter og reservedele sikrer det, at udstyret kan betjenes sikkert og problemfrit i hele udstyrets levetid (se kapitel 7 i denne brugervejledning).
  • Seite 119 BRUGERVEJLEDNING 10.2.3. Hver måned 10.2.4. Hvert år OzzyMat opfanger slam og smuds ned til 50 my. Måtten Vi anbefaler som minimum at udføre årlig vedligeholdelse. ® fungerer effektivt, også selvom den ser tilsmudset ud. Udfør den årlige vedligeholdelse, som beskrevet Men på...
  • Seite 120 Væsken er Hvis væsken bliver meget varm og over 49° C: Tag stikket til SmartWasher ud af stikkontakten, ® overophedet og kontakt CRC-distributøren. Spildt/udløbet - OzzyJuice affedtningsmidlet gør gulvet glat. Pas på med at gå steder, hvor der er spildt/ ®...
  • Seite 121 Kontroller, at der ikke er lav væskestand i SmartWasher ® Slangetilkoblingerne skal være helt isat og må ikke lække. Pumpen leveres med 1 års fabriksgaranti. Kontakt CRC-distributøren, hvis pumpen er defekt, for at få leveret en ny på garanti (hvis gældende). Sørg for at have SmartWasher vaskesystemets ®...
  • Seite 122 BRUGERVEJLEDNING 12. Miljøaspekter Overhold de gældende miljøregler. Brugte OzzyMat måtter vil eventuelt kunne bortskaffes som fast affald eller ® sammen med absorberende materiale anvendt til opsugning af spildt væske. - Emballagematerialerne til SmartWasher kan genvindes. Undlad at bortskaffe dem ® som husholdningsaffald, og indlever dem i stedet til genvinding.
  • Seite 123 BRUGERVEJLEDNING 13. Spørgsmål og svar Hvad er BIOREMEDIERING? Hvad sker der med fedt, olie og andre forurenende stoffer i SmartWasher? Bioremediering betyder anvendelse af biologiske agenser, som f.eks. mikroorganismer eller planter, til at nedbryde Fedt, olie og andre forurenende stoffer bliver eller neutralisere "farlige stoffer"...
  • Seite 124 BRUGERVEJLEDNING brugt OzzyJuice . Det er en af de største fordele ved Hvor meget olie må der hældes i ® SmartWasher ad gangen? SmartWasher vaskesystemet. Ozzy-mikroorganismerne ® bortrenser forurenende stoffer i væsken ved hjælp af Som for alle andre af denne type af vaskesystemers bioremediering.
  • Seite 125 BRUGERVEJLEDNING SmartWasher der skal påfyldes mere for at nå op på driftsvæskestanden. ® SmartWasher har en lampe ("Add Fluid"), som lyser, Hvis "Add Fluid"-lampen lyser, bliver rensevæsken ikke ® når væskestanden er lav. Når den lyser, skal der blot opvarmet. Please note that in this påfyldes en hel dunk med 20 liter OzzyJuice for at få...
  • Seite 126 Det påvirker ikke væskens rensende virkning. Hvis væsken begynder at lugte kraftigt, kan den være Hvor mange operatører anvender kontamineret. Kontakt i så fald CRC-distributøren. SmartWasher , og hvor mange timer dagligt ®...
  • Seite 127 SmartWasher-vaskesystemet konstrueret til anvendelse, vil beskadige systemet. som beskrevet i betjeningsanvisningerne. Hvis der CRC Industries Europe påtager sig intet ansvar for foretages ændringer af SmartWasher-vaskesystemet beskadigelse, som skyldes forkert, uegnet eller ubeføjet eller anvendelse af reservedele, som ikke er godkendt anvendelse.
  • Seite 128 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., erklærer, at maskinen, som beskrevet nedenfor, opfylder alle relevante sikkerheds- og sundhedskrav ifølge nedenstående EU-direktiver, både design- og konstruktionsmæssigt. Gyldigheden af denne erklæring ophører, hvis maskinen ændres uden vores godkendelse.
  • Seite 129 BRUGERVEJLEDNING 16. Bilag Eldiagram Bemærk: Sikkerhedsdatabladene for OzzyJuice kan hentes på CRC Industries BV's websted. Uden adgang til ® internettet kan der i stedet fås et trykt eksemplar igennem CRC-distributøren. ORIGINALVEJLEDNING 129/775 129/775...
  • Seite 130 BETRIEBSANLEITUNG Modelle: SW-23 SW-25 ..P.1 Fahrbarer Teile-/Bremsenreiniger Teilereiniger Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobile Teilewaschanlage Teilereiniger SuperSink ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Schwergewichts-Teilereiniger ..P.732 Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam und vollständig durch, um sicherzustellen, dass Ihr neuer SmartWasher mit maximaler Effektivität arbeitet.
  • Seite 131 Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau, der Installation und dem Gebrauch dieses Geräts, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung oder nachfolgende Besitzer auf. Im Falle eines Transportschadens informieren Sie sofort Ihren SmartWasher -Händler oder ® CRC Industries Europe. 2. Inhalt Kapitel 1 Allgemeines Seite 131 / 775...
  • Seite 132 BETRIEBSANLEITUNG 3. Einleitung HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Der SmartWasher wurde zur sicheren und effektiven ® Sie haben einen SmartWasher nach dem neuesten Entfernung von Ölen und Fetten von Automobil- und ® Stand der Technik erworben. SmartWasher Industrieteilen entwickelt. Er ersetzt Teilereiniger, ® Teilereinigungssysteme kombinieren eine leistungsstarke die mit gefährlichen Lösungsmitteln funktionieren, Reinigungslösung mit der Bioremediationskraft der...
  • Seite 133 BETRIEBSANLEITUNG 4. Beschreibung und Funktionsweise 4.1. Technische Daten SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektrischer Anschluss Stromart V/~/Hz 220 VAC, 50/60 Hz Anschlussleistung Pumpe Elektrische Sicherungen Leistungsdaten Heizleistung Arbeitsdruck Volumenstrom Pumpe Liter/min Einstellbarer Thermostat °C 40–46 40–46 40–46 40–46 40–46 Behälterkapazität Liter Max.
  • Seite 134 BETRIEBSANLEITUNG 5. Sicherheitshinweise a. Verwenden Sie den SmartWasher nur wie in dieser auf Umgebungstemperatur abgekühlt sein. Es ist ® Anleitung beschrieben Verwenden Sie nur vom Vorsicht geboten, da es bei Berührung heißer Teile zu Hersteller empfohlene Zubehörteile, Komponenten Verbrennungen kommen kann. und Werkzeuge.
  • Seite 135 Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, darf Entfettungsmitteln das Sicherheitsdatenblatt auf der das Gerät nicht auf nassen Oberflächen betrieben oder Internetseite von CRC Industries Europe. Wenn Sie Wasser ausgesetzt werden keinen Zugang zur Website haben, können Sie es über Ihren örtlichen CRC-Händler in Papierform anfordern.
  • Seite 136 BETRIEBSANLEITUNG 6. Transport und Lagerung 6.1. Transport 6.2. Lagerung • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es komplett • Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz. Vermeiden Sie die Beschädigung des komplett vom Stromnetz. Stromkabels während des Transports, indem Sie es •...
  • Seite 137 BETRIEBSANLEITUNG SW-23 Fahrbarer Teile-/Bremsenreiniger BEDIENUNG TEILEREINIGER BEDIENUNG BREMSENREINIGER 1. Der Pumpenschalter ist mit einer Zehn-Minuten- 3. Ziehen Sie den Netzstecker des SmartWasher ® Zeitschaltuhr verbunden. Durch Drehen des Schalters der Steckdose, rollen Sie das Stromkabel auf und auf „ON“ (nach oben) wird der Flüssigkeitsstrom für befestigen Sie es mit dem Riemen am Griff.
  • Seite 138 BETRIEBSANLEITUNG 7. Installation und Einrichtung 7.1. Mechanische Installation und Einrichtung 7.1.1. Modell SW-23 AUFBAU TEILEREINIGER SW-23 1. Nehmen Sie die OzzyMat aus der Verpackung, ® 1005089 falten Sie sie auseinander, und legen Sie sie auf den Kunststoffkorb Mattenauflagerost, der sich unten im Spülbecken 1005051 befindet.
  • Seite 139 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA BECKEN SW-23 1005089 Kunststoffkorb 1005051 Zwischenboden 1000512 Mehrschichtige OzzyMat FL-4 1750047 Mattenauflagerost 1750044 Düsensatz 1750062 NPT-Steckverschraubung 1/2” - Grau 1750064 Gewinkelte Bürste 1750069 Gewinkelte Bürstenbaugruppe 1750063 (umfasst: Bürste, Insta- Kugelhahn 1/2” PVC mit Gewinde Grip-Schlauch und graues Gehäuse, blauer Griff Schlauchklemmen) 1005092 Klettband (für Anschlusskabel)
  • Seite 140 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA UNTERBAU SW-23 1005090 Schnellspannstifte 1005070 1005093 Kippschalter Schnelltrennstecker 1750061 POWER Manschette ENERGIA SECTEUR 1005115 Steuerkasten-Deckel ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Messfühler 1005094 Schnelltrennbuchse 1012248 Pumpensatz 1750065 1000576 (umfasst: Pumpe, Überlauf-Baugruppe für 5-LED-Steuerkasten mit Sicherung flüssigkeitsdichte Schläuche, Unterbau (umfasst: Schalter, Manschette und Schnellkupplungen und...
  • Seite 141 BETRIEBSANLEITUNG SW-25 Teilereiniger Signature BEDIENUNG TEILEREINIGER 1. Der Pumpenschalter ist mit einer Zehn-Minuten-Zeitschaltuhr verbunden. Durch Drehen des Schalters auf „ON“ (nach oben) wird der Flüssigkeitsstrom für zehn Minuten in Gang gesetzt. Um ihn für weitere zehn Minuten zu starten, drehen Sie den Schalter auf „OFF“ und dann erneut auf "ON". 2.
  • Seite 142 BETRIEBSANLEITUNG AUFBAU TEILEREINIGER SW-25 7.1.2. Modell SW-25 1750067 1. Nehmen Sie die OzzyMat aus der Verpackung, ® Zwischenboden falten Sie sie auseinander, und legen Sie sie auf den mit Abfluss für Spülbecken Mattenauflagerost, der sich unten im Spülbecken befindet. Achten Sie dabei darauf, dass die weiße 1000512 Mehrschichtige Seite der OzzyMat...
  • Seite 143 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA BECKEN SW-25 1750067 Zwischenboden mit Abfluss für Spülbecken 1000512 Mehrschichtige OzzyMat FL-4 1750047 Mattenauflagerost 1750051 1750063 Abflusskorb 3 1/2“ Edelstahl Kugelhahn 1/2” PVC mit Gewinde graues Gehäuse, blauer Griff 1750044 1750046 Düsensatz Straßenbogen 90° 1750062 1750053 NPT-Steckverschraubung Nipple 1/2" x 2" 1/2”...
  • Seite 144 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA UNTERBAU SW-25 1005070 Kippschalter 1750061 Manschette POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Steuerkasten-Deckel 1000633 Pumpen-baugruppe 220 V 1750065 (umfasst: Pumpe, 1000574 Überlauf-Baugruppe für flüssigkeitsdichte Schläuche, 5-LED-Steuerkasten mit Sicherung Unterbau Schnellkupplungen und (umfasst: Schalter, Manschette und Installationsschläuche) Sicherung) 1005065...
  • Seite 145 BETRIEBSANLEITUNG SW-28 Teilereiniger SuperSink BEDIENUNG TEILEREINIGER 1. Der Pumpenschalter ist mit einer Zehn-Minuten-Zeitschaltuhr verbunden. Durch Drehen des Schalters auf „ON“ (nach oben) wird der Flüssigkeitsstrom für zehn Minuten in Gang gesetzt. Um ihn für weitere zehn Minuten zu starten, drehen Sie den Schalter auf „OFF“ und dann erneut auf "ON". 2.
  • Seite 146 BETRIEBSANLEITUNG AUFBAU TEILEREINIGER SW-28 7.1.3. Modell SW-28 1005132 1. Nehmen Sie die OzzyMat aus der Verpackung, ® Zwischenboden mit Abfluss für falten Sie sie auseinander, und legen Sie sie auf den Spülbecken Mattenauflagerost, der sich unten im Spülbecken 1000512 befindet. Achten Sie dabei darauf, dass die weiße Mehrschichtige OzzyMat FL-4 Seite der OzzyMat...
  • Seite 147 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA BECKEN SW-28 1005132 Zwischenboden mit Abfluss für Spülbecken 1000512 Mehrschichtige OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Mattenauflagerost Abflusskorb 3 1/2“ Edelstahl 1750063 1750062 Kugelhahn 1/2” PVC mit Gewinde, graues Gehäuse, NPT-Steckverschraubung 1/2” - Grau blauer Griff 1750052 SuperSink-Düsensatz 1750050 Düsenschelle 1750046 Straßenbogen 90°...
  • Seite 148 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA UNTERBAU SW-28 1005090 Schnellspannstifte 1005070 Kippschalter 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Manschette ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Steuerkasten-Deckel 1000633 1750065 Pumpen-Baugruppe 220V Überlauf-Baugruppe für Unterbau (umfasst: Pumpe, flüssigkeitsdichte Schläuche, Schnellkupplungen und 1000574 Installationsschläuche) 5-LED-Steuerkasten mit Sicherung (umfasst: Schalter, Manschette und Sicherung) 1005065 Messfühler...
  • Seite 149 BETRIEBSANLEITUNG SW-33 Mobile Teilewaschanlage BEDIENUNG TEILEREINIGER 1. Der Pumpenschalter ist mit einer Zehn-Minuten-Zeitschaltuhr verbunden. Durch Drehen des Schalters auf „ON“ (nach oben) wird der Flüssigkeitsstrom für zehn Minuten in Gang gesetzt. Um ihn für weitere zehn Minuten zu starten, drehen Sie den Schalter auf „OFF“ und dann erneut auf "ON". 2.
  • Seite 150 BETRIEBSANLEITUNG AUFBAU TEILEREINIGER SW-33 7.1.2. Modell SW-33 1005089 1. Nehmen Sie die OzzyMat aus der Verpackung, ® Kunststoffkorb falten Sie sie auseinander, und legen Sie sie auf den 1005051 Mattenauflagerost, der sich unten im Spülbecken Zwischenboden befindet. Achten Sie dabei darauf, dass die weiße 1000512 Seite der OzzyMat nach oben zeigt.
  • Seite 151 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA BECKEN SW-33 1005089 Kunststoffkorb 1005051 Zwischenboden 1000512 Mehrschichtige OzzyMat FL-4 1750047 Mattenauflagerost 1750044 Düsensatz 1750062 NPT-Steckverschraubung 1/2” - Grau 1750064 Gewinkelte Bürste 1750069 Gewinkelte Bürstenbaugruppe 1750063 (umfasst: Bürste, Insta- Kugelhahn 1/2” PVC mit Gewinde Grip-Schlauch und graues Gehäuse, blauer Griff Schlauchklemmen) 1005092 Klettband (für Anschlusskabel)
  • Seite 152 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA UNTERBAU SW-33 1005090 Schnellspannstifte 1000053 1005070 Messfühler Kippschalter 1750061 Manschette POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Steuerungs-Baugruppe 5 LED (umfasst: steuerkasten, kippschalter ADD FLUID 1000631 und manschette, fuse, Sicherung und AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Pumpensatz Zugentlastungsstecker) (umfasst: Pumpe, flüssigkeitsdichte Schläuche, Schnellkupplungen und 1000545 1750065 Installationsschläuche)
  • Seite 153 BETRIEBSANLEITUNG SW-37 Schwergewichts-Teilereiniger BEDIENUNG TEILEREINIGER 1. Der Pumpenschalter ist mit einer Zehn-Minuten-Zeitschaltuhr verbunden. Durch Drehen des Schalters auf „ON“ (nach oben) wird der Flüssigkeitsstrom für zehn Minuten in Gang gesetzt. Um ihn für weitere zehn Minuten zu starten, drehen Sie den Schalter auf „OFF“ und dann erneut auf "ON". 2.
  • Seite 154 BETRIEBSANLEITUNG AUFBAU TEILEREINIGER SW-37 7.1.5. Modell SW-37 1005089 1. Nehmen Sie die OzzyMat aus der Verpackung, ® Kunststoffkorb falten Sie sie auseinander, und legen Sie sie auf den 1005052 Mattenauflagerost, der sich unten im Spülbecken Zwischenboden befindet. Achten Sie dabei darauf, dass die weiße 1000512 Seite der OzzyMat nach oben zeigt.
  • Seite 155 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA BECKEN SW-37 FRONTANSICHT 1005089 Kunststoffkorb 1005052 Zwischenboden 1000512 Mehrschichtige OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Mattenauflagerost SuperSink-Düsensatz Kugelhahn 1/2” PVC mit Gewinde, graues Gehäuse, blauer Griff 1750062 NPT-Steckverschraubung 1/2” - Grau 1005105 Bogen 1/2" Fx 1/2" F PVC 40 Schwarz 1750064 1005092 nur gewinkelte Bürste...
  • Seite 156 BETRIEBSANLEITUNG SCHEMA UNTERBAU SW-37 1005091 1005070 Schnellspannstifte Kippschalter 1005067 1750061 POWER Messfühler Manschette ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Überlauf-Baugruppe 1000629 Pumpen-Baugruppe 220 V (umfasst: Pumpe, Kupplung, flüssigkeitsdichte Verbindungsstücke, 1000578 Rohrstange) Steuerkasten-Baugruppe (umfasst: Steuerkasten, 1000530 Kippschalter mit Heizungs-Baugruppe 220 V Manschette, Sicherung und (umfasst: Heizelement, Zugentlastungsstecker und Zugentlastungsstecker)
  • Seite 157 • Überprüfen Sie das Netzkabel mit dem Netzstecker vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. Ist das Netzkabel beschädigt, dann lassen Sie es unverzüglich von Ihrem örtlichen CRC-Händler oder einem qualifizierten Elektriker austauschen, um mögliche Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät sollte in der Nähe einer normalen 220-VAC-...
  • Seite 158 BETRIEBSANLEITUNG 8. Nutzung und Anwendung • Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die • Es ist nicht erlaubt, das Gerät an gefährlichen Orten in seine Handhabung eingewiesen wurden, über eine (z. B. explosionsgefährdeten Bereichen, geschlossenen nachgewiesene Qualifikation und Fachkenntnis im Umgang Umgebungen usw.) einzusetzen.
  • Seite 159 BETRIEBSANLEITUNG 9. Bedienung 9.1. Erstinbetriebnahme - Der SmartWasher verwendet eine speziell ® formulierte Flüssigkeit, genannt OzzyJuice ® • Packen Sie den SmartWasher aus. Dabei handelt es sich um eine Entfettungslösung, ® • Installieren Sie das Gerät wie in Kapitel 7.1 dieser die hervorragende Reinigungseigenschaften mit Betriebsanleitung beschrieben.
  • Seite 160 BETRIEBSANLEITUNG gießen Sie langsam den Inhalt eines Behälters (20 Hinweise: Liter) direkt in das Spülbecken des SmartWasher • Die Pumpe schaltet sich nach 10 Minuten automatisch ® Die „Add Fluid“-Lampe sollte erlöschen, wenn dies ab. Zum Neustart schalten Sie die Pumpe kurz auf geschehen ist.
  • Seite 161 Sicherheitsvorschriften vertraut ist. (Wenden Sie sich an Ihren örtlichen CRC-Händler.) • Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die von CRC Industries Europe genehmigt worden sind. Die ausschließliche Verwendung von Originalzubehör und Originalteilen gewährleistet einen sicheren und störungsfreien Betrieb über die gesamte Lebensdauer des Geräts (für Artikelnummern siehe Kapitel 7 dieser...
  • Seite 162 BETRIEBSANLEITUNG 10.2.3. Monatlich 10.2.4. Jährlich Die OzzyMat filtert Schlamm- und Schmutzpartikel bis zu ® Wir empfehlen, mindestens eine jährliche Wartung durchzuführen. einer Größe von nur 50 Mikrometern. Sie arbeitet effektiv, Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: selbst wenn sie schmutzig aussieht. Irgendwann ist sie jedoch - Pumpen Sie die Reinigungsflüssigkeit in einen geeigneten gesättigt, lässt die Flüssigkeit nicht mehr frei passieren und Behälter, bis die Maschine geleert ist.
  • Seite 163 Überhitzte Wenn die Flüssigkeit extrem heiß wird (über 49  °C), ziehen Sie den Netzstecker des Flüssigkeit SmartWasher ab, und wenden Sie sich an Ihren örtlichen CRC-Händler. ® Verschüttete - Verschüttete Reinigungsflüssigkeit macht den Boden rutschig. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie durch verschüttete OzzyJuice...
  • Seite 164 Die Schlauchanschlüsse müssen sicher und dicht sein. Die Pumpe wird mit einer einjährigen Werksgarantie ausgeliefert. Weist die Pumpe einen Mangel auf, dann wenden Sie sich an Ihren örtlichen CRC-Händler, um den von der Garantie gedeckten Ersatz zu bestellen (falls zutreffend). Halten Sie beim Anruf die Seriennummer Ihrer SmartWasher -Einheit bereit.
  • Seite 165 BETRIEBSANLEITUNG 12. Umweltaspekte Beachten Sie die örtlichen Vorschriften. Möglicherweise können Sie Ihre gebrauchte OzzyMat als Feststoffabfall ® oder mit Ihren anderen absorbierenden Matten entsorgen. - Die Verpackungsmaterialien des SmartWasher können recycelt werden. ® Entsorgen Sie sie nicht mit dem Hausmüll, sondern führen Sie sie der Wiederverwertung zu.
  • Seite 166 BETRIEBSANLEITUNG 13. Häufig gestellte Fragen (FAQ) Was ist BIOREMEDIATION ? Mexiko im Jahr 2010 und der Exxon-Valdez-Katastrophe Bioremediation ist die Verwendung biologischer Agenzien im Jahr 1989. (wie Mikroorganismen oder Pflanzen) zur Entfernung Was geschieht im SmartWasher mit den Fetten, gefährlicher Chemikalien aus der Umwelt durch den Abbau oder die Neutralisierung von „Gefahrstoffen“...
  • Seite 167 BETRIEBSANLEITUNG Wie oft muss ich die Reinigungsflüssigkeit OzzyMat befinden. Sie würden somit bei Verwendung der ® (OzzyJuice ) wechseln? OzzyJuice in einer anderen Maschine nicht zur Reinigung ® ® Wenn Sie Ihre OzzyMat bei normaler Nutzung und der Flüssigkeit zur Verfügung stehen. ®...
  • Seite 168 BETRIEBSANLEITUNG verdünnt und ihre Leistung stark beeinträchtigt. Wenn die „Add Fluid“-Lampe („Flüssigkeit hinzufügen“) aufleuchtet. sollte unverzüglich ein kompletter Behälter Wie oft muss ich OzzyJuice in den ® OzzyJuice hinzugefügt werden. Das System ist so konzipiert, ® SmartWasher nachfüllen? dass es Benutzer warnt, wenn Flüssigkeit nachgefüllt werden ®...
  • Seite 169 Verunreinigung hinweisen, ® kommt es zu verstärkter Verdampfung, und die Signallampe und Sie sollten den örtlichen CRC-Händler anrufen. für einen geringen Flüssigkeitsstand könnte vorzeitig aufleuchten, weil sich die Reinigungsflüssigkeit im Spülbecken statt im Behälter des Unterbaus befindet.
  • Seite 170 Altöl, wird nicht empfohlen und kann zu Schäden am am SmartWasher oder Verwendung von Ersatzteilen, die System führen. nicht von CRC genehmigt sind, führt zum Erlöschen der CRC Industries Europe haftet nicht für Schäden, die durch Garantie. Darüber hinaus führt auch die Verwendung von unsachgemäßen, unangemessenen oder nicht autorisierten...
  • Seite 171 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., erklärt hiermit, dass die nachfolgend beschriebene Maschine hinsichtlich ihres Entwurfs und ihrer Konstruktion alle relevanten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU-Richtlinien erfüllt. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere vorherige Genehmigung verändert wird.
  • Seite 172 Schaltplan Hinweis: Die Sicherheitsdatenblätter für OzzyJuice stehen auf der Internetseite von CRC Industries BV zur ® freien Verfügung. Sollten Sie keinen Zugang zu dieser Website haben, dann können Sie über Ihren örtlichen CRC- Händler eine Kopie anfordern. ORIGINALANLEITUNG 172/775 172/775...
  • Seite 173 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλα:: SW-23 SW-25 ..P.1 Φορητό πλυντήριο εξαρτημάτων/φρένων Πλυντήριο εξαρτημάτων Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Κινητό πλυντήριο ανταλλακτικών Πλυντήριο εξαρτημάτων SuperSink ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Φορητό...
  • Seite 174 και χρήση αυτού του εξοπλισμού. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον ή για τους επόμενους κατόχους του εξοπλισμού. Σε περίπτωση φθοράς κατά τη μεταφορά, ενημερώστε αμέσως τον διανομέα του SmartWasher ® ή της CRC Industries Europe. 2. Πινακας περιεχομενων Κεφάλαιο 1 Γενικά...
  • Seite 175 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 3. Εισαγωγή ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!! Είστε κάτοχος του τεχνολογικά προηγμένου Το SmartWasher είναι σχεδιασμένο για την ασφαλή ® SmartWasher . Τα συστήματα πλυντηρίου εξαρτημάτων και αποτελεσματική αφαίρεση λαδιών και γράσων ® SmartWasher συνδυάζουν μια ισχυρή λύση καθαρισμού από εξαρτήματα της αυτοκινητοβιομηχανίας με...
  • Seite 176 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 4. Περιγραφή και λειτουργία 4.1. Τεχνικά δεδομένα SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Ηλεκτρική σύνδεση Τύπος ρεύματος V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Αντλία φορτίου σύνδεσης Ηλεκτρικές ασφάλειες Χαρακτηριστικά επιδόσεων Παραγωγή θερμότητας Πίεση λειτουργίας Λίτρα/ Ρυθμός ροής αντλίας λεπτό...
  • Seite 177 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 5. Οδηγίες ασφαλείας a. Χρησιμοποιείτε το SmartWasher μόνο όπως h. Το SmartWasher πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ® ® περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε μόνο για καθαρισμό σε κλειστή θέση, με όλες τις περόνες προσαρτήματα, εξαρτήματα και εργαλεία που συνιστώνται αποσύνδεσης...
  • Seite 178 συμβουλευτείτε το Δελτίο Δεδομένων Ασφαλείας, το r. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα χαλαρά ρούχα, τα δάχτυλα και οποίο θα βρείτε στην ιστοσελίδα της CRC Industries όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από τα κινούμενα Europe. Εάν δεν έχετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορείτε...
  • Seite 179 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 6. Μεταφορά και αποθήκευση 6.1. Μεταφορά • Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς σε οχήματα, ασφαλίστε τον εξοπλισμό με τον κατάλληλο τρόπο • Απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό, αποσυνδέστε τον για την αποφυγή της ολίσθησης και της ανατροπής από την τροφοδοσία ρεύματος και τοποθετήστε του.
  • Seite 180 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ SW-23 Φορητό πλυντήριο εξαρτημάτων/φρένων ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΦΡΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Ο διακόπτης της αντλίας είναι συνδεδεμένος με 1. Αποσυνδέστε το SmartWasher από την πρίζα, ® έναν χρονοδιακόπτη δέκα λεπτών. Ανάβοντας τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και ασφαλίστε το τον...
  • Seite 181 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 7. Εγκατάσταση και ρύθμιση 7.1. Μηχανική εγκατάσταση και ρύθμιση 7.1.1. Μοντέλο SW-23 ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ 1. Αφαιρέστε το OzzyMat από τη συσκευασία ® ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ SW-23 του, ξεδιπλώστε το και απλώστε το στο πλέγμα υποστήριξης που βρίσκεται στο χαμηλότερο 1005089 επίπεδο...
  • Seite 182 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ SW-23 1005089 Πλαστικό καλάθι 1005051 Στραγγιστήριο για το SW-23 1000512 OzzyMat FL-4 πολλαπλών στρώσεων 1750047 Πλέγμα υποστήριξης 1750044 Κιτ ακροφυσίου 1750062 Σύνδεσμος 1/2” NPT - Γκρι 1750064 Κεκαμμένη βούρτσα 1750069 Κεκαμμένη διάταξη 1750063 βούρτσας 1/2” ένσφαιρη βαλβίδα με σπείρωμα (περιλαμβάνει: βούρτσα, PVC, γκρι...
  • Seite 183 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΒΑΣΗΣ SW-23 1005090 Περόνες ταχείας απελευθέρωσης 1005070 1005093 Διακόπτης μοχλού Βύσμα ταχείας αποσύνδεσης 1750061 POWER Στεγανοποιητικό ENERGIA SECTEUR λάστιχο 1005115 ADD FLUID Καπάκι κιβωτίου 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE ελέγχου Αισθητήρας 1005094 1012248 Βάση ταχείας αποσύνδεσης Κιτ...
  • Seite 184 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ SW-25 Πλυντήριο εξαρτημάτων Signature ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Ο διακόπτης της αντλίας είναι συνδεδεμένος με έναν χρονοδιακόπτη δέκα λεπτών. Ανάβοντας τον διακόπτη (θέση προς τα πάνω), ξεκινά η ροή υγρού για δέκα λεπτά. Για την επανεκκίνηση της ροής, σβήστε...
  • Seite 185 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ SW-25 7.1.2. Μοντέλο SW-25 1750067 Αφαιρέστε το OzzyMat από τη συσκευασία ® Στραγγιστήριο με σιφόνι για τον του, ξεδιπλώστε το και απλώστε το στο πλέγμα συλλέκτη υποστήριξης που βρίσκεται στο χαμηλότερο 1000512 επίπεδο στον συλλέκτη. Βεβαιωθείτε ότι το OzzyMat FL-4 πολλαπλών...
  • Seite 186 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ SW-25 1750067 Στραγγιστήριο με σιφόνι για τον συλλέκτη 1000512 OzzyMat FL-4 πολλαπλών στρώσεων 1750047 Πλέγμα υποστήριξης 1750051 1750063 Καλάθι αποστράγγισης 3 1/2” 1/2” ένσφαιρη βαλβίδα με σπείρωμα από ανοξείδωτο χάλυβα PVC - γκρι σώμα, μπλε λαβή 1750044 1750046 Κιτ...
  • Seite 187 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΒΑΣΗΣ SW-25 1005070 Διακόπτης μοχλού 1750061 Στεγανοποιητικό POWER λάστιχο ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO 1000633 AJOUTER FLUIDE Καπάκι κιβωτίου Διαταξη αντλιας 220V ελέγχου (περιλαμβάνει: αντλία, 1750065 υδατοστεγανή σωλήνωση, 1000574 Διάταξη υπερχείλισης ταχυσυνδέσμους και Κιβώτιο ελέγχου 5-LED για...
  • Seite 188 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ SW-28 Πλυντήριο εξαρτημάτων SuperSink ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Ο διακόπτης της αντλίας είναι συνδεδεμένος με έναν χρονοδιακόπτη δέκα λεπτών. Ανάβοντας τον διακόπτη (θέση προς τα πάνω), ξεκινά η ροή υγρού για δέκα λεπτά. Για την επανεκκίνηση της ροής, σβήστε...
  • Seite 189 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ SW-28 7.1.3. Μοντέλο SW-28 1005132 1. Αφαιρέστε το OzzyMat από τη συσκευασία ® Στραγγιστήριο με σιφόνι για τον του, ξεδιπλώστε το και απλώστε το στο πλέγμα συλλέκτη υποστήριξης που βρίσκεται στο χαμηλότερο 1000512 επίπεδο στον συλλέκτη. Βεβαιωθείτε ότι το OzzyMat FL-4 πολλαπλών...
  • Seite 190 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ SW-28 1005132 Στραγγιστήριο με σιφόνι για τον συλλέκτη 1000512 OzzyMat FL-4 πολλαπλών στρώσεων 1750047 1750051 Πλέγμα υποστήριξης Καλάθι αποστράγγισης 3 1/2” από ανοξείδωτο χάλυβα 1750063 1750062 1/2” ένσφαιρη βαλβίδα με σπείρωμα PVC - γκρι Σύνδεσμος 1/2” NPT - Γκρι σώμα, μπλε...
  • Seite 191 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΒΑΣΗΣ SW-28 1005090 Περόνες ταχείας απελευθέρωσης 1005070 Διακόπτης μοχλού 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Στεγανοποιητικό λάστιχο Boot Seal ADD FLUID AÑADIR FLUIDO 1005115 AJOUTER FLUIDE 1000633 Καπάκι κιβωτίου Διάταξη αντλίας 220V ελέγχου 1750065 (περιλαμβάνει: αντλία, Διάταξη υπερχείλισης για υδατοστεγανή...
  • Seite 192 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ SW-33 Κινητό πλυντήριο ανταλλακτικών ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Ο διακόπτης της αντλίας είναι συνδεδεμένος με έναν χρονοδιακόπτη δέκα λεπτών. Ανάβοντας τον διακόπτη (θέση προς τα πάνω), ξεκινά η ροή υγρού για δέκα λεπτά. Για την επανεκκίνηση της ροής, σβήστε...
  • Seite 193 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ SW-33 7.1.4. Μοντέλο SW-33 1005089 1. Αφαιρέστε το OzzyMat από τη συσκευασία ® Πλαστικό καλάθι του, ξεδιπλώστε το και απλώστε το στο πλέγμα 1005051 υποστήριξης που βρίσκεται στο χαμηλότερο Στραγγιστήριο επίπεδο στον συλλέκτη. Βεβαιωθείτε ότι το 1000512 OzzyMat έχει...
  • Seite 194 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ SW-33 1005089 Πλαστικό καλάθι 1005051 Στραγγιστήριο για το SW-23 1000512 OzzyMat FL-4 πολλαπλών στρώσεων 1750047 Πλέγμα υποστήριξης 1750044 Κιτ ακροφυσίου 1750062 Σύνδεσμος 1/2” NPT - Γκρι 1750064 Κεκαμμένη βούρτσα 1750069 Κεκαμμένη διάταξη 1750063 βούρτσας 1/2” ένσφαιρη βαλβίδα με σπείρωμα (περιλαμβάνει: βούρτσα, PVC, γκρι...
  • Seite 195 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΒΑΣΗΣ SW-33 1005090 Περόνες ταχείας απελευθέρωσης 1005070 Διακόπτης μοχλού 1000053 1750061 Αισθητήρας Στεγανοποιητικό λάστιχο POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Συγκρότημα κιβωτίου ελέγχου 5 LED (περιλαμβάνει: κιβώτιο ελέγχου, ADD FLUID 1000631 διακόπτη εναλλαγής και εκκίνησης, AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE ασφάλεια...
  • Seite 196 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ SW-37 Φορητό πλυντήριο εξαρτημάτων βαρέος τύπου ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Ο διακόπτης της αντλίας είναι συνδεδεμένος με έναν χρονοδιακόπτη δέκα λεπτών. Ανάβοντας τον διακόπτη (θέση προς τα πάνω), ξεκινά η ροή υγρού για δέκα λεπτά. Για την επανεκκίνηση της ροής, σβήστε...
  • Seite 197 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ SW-37 7.1.5. Μοντέλο SW-37 1005089 1. Αφαιρέστε το OzzyMat από τη συσκευασία ® Πλαστικό καλάθι του, ξεδιπλώστε το και απλώστε το στο πλέγμα 1005052 υποστήριξης που βρίσκεται στο χαμηλότερο Στραγγιστήριο επίπεδο στον συλλέκτη. Βεβαιωθείτε ότι το 1000512 OzzyMat έχει...
  • Seite 198 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΛΛΕΚΤΗ SW-37 ΠΡΟΣΟΨΗ 1005089 Πλαστικό καλάθι 1005052 Στραγγιστήριο 1000512 OzzyMat FL-4 πολλαπλών στρώσεων 1750052 1750047 1750063 Κιτ ακροφυσίου Πλέγμα υποστήριξης 1/2” ένσφαιρη βαλβίδα με σπείρωμα SuperSink PVC - γκρι σώμα, μπλε λαβή 1750062 Σύνδεσμος 1/2” NPT - Γκρι 1005105 Αγκώνας...
  • Seite 199 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΒΑΣΗΣ SW-37 1005091 1005070 Περόνες ταχείας Διακόπτης μοχλού απελευθέρωσης 1750061 1005067 Στεγανοποιητικό POWER Αισθητήρας ENERGIA λάστιχο SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE 1000629 Διάταξη υπερχείλισης Διάταξη αντλίας 220v (περιλαμβάνει: αντλία, σύζευξη, υδατοστεγανούς συνδέσμους, ευθεία σωλήνωση) 1000578 Διάταξη...
  • Seite 200 ρεύματος είναι φθαρμένο, φροντίστε για την άμεση βρεγμένα χέρια. αντικατάστασή του από τον τοπικό διανομέα της CRC ή από έναν καταρτισμένο ηλεκτρολόγο, για την αποφυγή πιθανών κινδύνων. • Ο εξοπλισμός πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε μια συμβατική πρίζα 220 VAC με Διακόπτη κυκλώματος...
  • Seite 201 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 8. Χρήση και εφαρμογή • εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από τους μικροοργανισμούς υπό κανονικές συνθήκες άτομα που έχουν λάβει τις απαραίτητες οδηγίες λειτουργίας. για τον χειρισμό του εξοπλισμού ή διαθέτουν • Δεν επιτρέπεται η χρήση του εξοπλισμού σε αποδεδειγμένα...
  • Seite 202 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 9. Λειτουργία 9.1. Εναρξη λειτουργίας - Το SmartWasher χρησιμοποιεί ένα υγρό ® με ειδική σύνθεση, το οποίο ονομάζεται • Αφαιρέστε το SmartWasher από τη συσκευασία OzzyJuice . Πρόκειται για ένα απολιπαντικό ® ® του. υγρό που προσφέρει έναν ιδανικό συνδυασμό •...
  • Seite 203 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ δοχείο (20 λίτρων) απευθείας στον συλλέκτη του Σημειώσεις: SmartWasher . Στο τέλος αυτής της διαδικασίας, • Η αντλία θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από ® η ένδειξη «Προσθήκη υγρού» πρέπει να σβήσει. 10 λεπτά. Για επανεκκίνηση, απενεργοποιήστε για •...
  • Seite 204 τα οποία είναι εξοικειωμένα με τον εξοπλισμό και τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας (επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της CRC). • Χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα και ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από την CRC Industries Europe. Η αποκλειστική χρήση γνήσιων παρελκομένων και Συντήρηση OzzyMat FL-4 ®...
  • Seite 205 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ και αφαιρέστε τη λάσπη που μπορεί να έχει Αντικατάσταση OzzyMat FL-4 συσσωρευτεί στον πυθμένα της μονάδας. ® - Καθαρίστε τη βάση με νερό για να απομακρυνθούν - Βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν είναι τυχόν υπολείμματα. σε λειτουργία. - Ελέγξτε...
  • Seite 206 Υπερθερμασμένο Εάν το υγρό αναπτύξει πολύ μεγάλη θερμοκρασία και υπερβεί του 49°C, αποσυνδέστε υγρό το SmartWasher και επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της CRC. ® Εκροή - Σε περίπτωση εκροής του OzzyJuice , το δάπεδο θα γίνει ολισθηρό. Να είστε...
  • Seite 207 Η αντλία παρέχεται με εργοστασιακή εγγύηση ενός έτους. Εάν η αντλία είναι ελαττωματική, επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της CRC για να παραγγείλετε μια αντλία αντικατάστασης βάσει εγγύησης (εάν ισχύει). Φροντίστε να έχετε διαθέσιμο τον σειριακό αριθμό της μονάδας SmartWasher όταν...
  • Seite 208 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 12. Περιβαλλοντικά ζητήματα Ελέγξτε τους τοπικούς κανονισμούς. Ενδεχομένως να είναι δυνατή η απόρριψη του χρησιμοποιημένου OzzyMat σας ως στερεό απόβλητο ή μαζί με άλλα απορροφητικά επιθέματα. ® - Τα υλικά συσκευασίας του SmartWasher μπορούν να ανακυκλωθούν. Μην τα ®...
  • Seite 209 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 13. Συχνές ερωτήσεις Τι είναι η ΒΙΟΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ; Τι συμβαίνει στο γράσο, το λάδι και τους υπόλοιπους ρυπαντές στο SmartWasher; Βιοαποκατάσταση είναι η χρήση βιολογικών παραγόντων, όπως μικροοργανισμοί ή φυτά, για την διάσπαση ή Το γράσο, το λάδι και οι υπόλοιποι ρυπαντές υφίστανται ουδετεροποίηση...
  • Seite 210 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ τον μήνα, υπό κανονικές συνθήκες χρήσης και με τη Πόσο λάδι μπορώ να βάζω στο SmartWasher κάθε φορά; σωστή συντήρηση, δεν θα χρειαστεί να αλλάξετε ή να απορρίψετε το χρησιμοποιημένο OzzyJuice . Αυτό είναι Οπως ισχύει με όλα τα πλυντήρια εξαρτημάτων, οι ®...
  • Seite 211 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ προσθήκης υγρού, η οποία ανάβει όταν η στάθμη του να προειδοποιεί τους χρήστες στο χρονικό σημείο υγρού είναι χαμηλή. Μόλις ανάψει αυτή η λυχνία, απλά όπου απαιτείται προσθήκη υγρού. Εχετε υπόψη σας προσθέστε ένα δοχείο OzzyJuice 20 λίτρων για να ότι...
  • Seite 212 Αυτό δεν θα επηρεάσει την καθαριστική του ισχύ. Εάν το βρίσκεται στον συλλέκτη και όχι στη βάση. υγρό αρχίζει να μυρίζει έντονα, μπορεί να έχει μολυνθεί και θα πρέπει να καλέσετε τον τοπικό διανομέα της CRC. Πόσοι χειριστές χρησιμοποιούν το SmartWasher και...
  • Seite 213 Κάθε τροποποίηση που πραγματοποιείται στο SmartWasher ή των υπολειμμάτων. Κάθε άλλη χρήση αυτού του συστήματος, κάθε χρήση μη εγκεκριμένου από την CRC ανταλλακτικού θα έχει όπως η απόρριψη απόβλητων λαδιών, δεν συνιστάται και θα ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης. Επιπλέον, η χρήση...
  • Seite 214 8 Meca Way, Norcross GA 30093 ΗΠΑ Η CRC Industries, Inc. δηλώνει δια της παρούσης ότι το μηχάνημα που περιγράφεται παρακάτω πληροί όλες τις σχετικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας των κάτωθι αναφερόμενων Οδηγιών της ΕΕ, τόσο στη σχεδίαση όσο και στην κατασκευή του. Η δήλωση αυτή δεν θα ισχύει πλέον σε περίπτωση που το μηχάνημα...
  • Seite 215 Σημείωση: Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας υλικού του OzzyJuice είναι διαθέσιμα σε όλους από την ιστοσελίδα ® της CRC Industries BV. Εάν δεν έχετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορείτε να ζητήσετε ένα έντυπο αντίγραφο από τον τοπικό διανομέα της CRC. ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 216 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO Modelos: SW-23 SW-25 ..P.1 Máquina de limpieza móvil de piezas / frenos Máquina de limpieza de piezas Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Lavadora de piezas móviles Máquina de limpieza de piezas Supersink ..P.388 ..P.431 ..P.474...
  • Seite 217 Guarde las instrucciones de usuario para utilizarlas más adelante o para que las utilicen futuros propietarios. En caso de que se produzcan daños durante el transporte, informe inmediatamente a su distribuidor de SmartWasher o a CRC Industries Europe. ® 2. Tabla de contenidos Capítulo 1 General página 217 / 775...
  • Seite 218 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 3. Introducción ¡ENHORABUENA! La SmartWasher es una máquina diseñada para ® Ha adquirido la SmartWasher de última generación. eliminar de forma segura y eficaz el aceite y la grasa ® Los sistemas de lavado de piezas SmartWasher de las piezas de automóviles e industriales.
  • Seite 219 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 4. Descripción y funcionamiento 4.1. Datos técnicos SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Conexión eléctrica Tipo de corriente V/~/Hz 220 V/CA – 50/60 Hz Bomba de carga conectada Fusibles eléctricos Datos de rendimiento Salida de calor Presión de funcionamiento Bomba de caudal...
  • Seite 220 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 5. Instrucciones de seguridad a. Utilice SmartWasher exclusivamente como h. Para la limpieza, utilice la SmartWasher ® ® se describe en este manual. Utilice únicamente posición cerrada solamente, con todas las clavijas accesorios, piezas y herramientas recomendadas de desconexión rápida en su sitio.
  • Seite 221 CRC Industries Europe. Si no tiene acceso al sitio web, u. Los modelos móviles SW-23, SW-33 y SW-37: no puede solicitar una copia en papel a través de su...
  • Seite 222 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 6. Transporte y almacenamiento 6.1. Transporte 6.2. Almacenamiento • Apague el equipo y desenchúfelo de la fuente de • Apague el equipo y desenchúfelo de la fuente de alimentación eléctrica de la red y evite que el cable alimentación eléctrica de la red.
  • Seite 223 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO SW-23 Máquina de limpieza móvil de piezas / frenos FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS LIMPIEZA DE FRENOS 1. El interruptor de la bomba está conectado a un 1.
  • Seite 224 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 7. Instalación y configuración 7.1. Instalación mecánica y configuración 7.1.1. Modelo SW-23 CONFIGURACIÓN DE LA 1. Retire el filtro OzzyMat de su embalaje, desdóblelo ® MÁQUINA DE LIMPIEZA DE y colóquelo en la rejilla de soporte del filtro, situada PIEZAS SW-23 en el nivel más inferior del fregadero.
  • Seite 225 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA FREGADERO SW-23 1005089 Cesto de plástico 1005051 Fondo falso 1000512 Filtro multicapa OzzyMat FL-4 1750047 Rejilla de soporte del filtro 1750044 Kit de boquillas 1750062 Conector NPT 1/2” - Gris 1750064 Cepillo en ángulo 1750069 Montaje cepillo en ángulo 1750063...
  • Seite 226 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA BASE SW-23 1005090 Clavijas desenganche rápido 1005093 1005070 Toma desconexión rápida Interruptor de palanca 1750061 POWER Junta encendido ENERGIA SECTEUR 1005115 Tapa caja de control ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonda 1005094 Base desconexión rápida 1012248 Kit bomba...
  • Seite 227 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO SW-25 Máquina de limpieza de piezas Signature FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS 1. El interruptor de la bomba está conectado a un temporizador de diez minutos. Al poner el interruptor en posición «ON» (encendido) (posición hacia arriba), el fluido empezará a circular durante diez minutos. Para reiniciar el flujo, apague el interruptor «OFF»...
  • Seite 228 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS SW-25 7.1.2. Modelo SW-25 1750067 1. Retire el filtro OzzyMat de su embalaje, desdóblelo ® Fondo falso con desagüe para y colóquelo en la rejilla de soporte del filtro, situada fregadero en el nivel más inferior del fregadero.
  • Seite 229 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA FREGADERO SW-25 1750067 Fondo falso con desagüe para fregadero 1000512 Filtro multicapa OzzyMat FL-4 1750047 Rejilla de soporte del filtro 1750051 1750063 Cesto de drenaje de 3 1/2” Acero inoxidable Válvula esférica de PVC con rosca 1/2”...
  • Seite 230 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA BASE SW-25 1005070 Interruptor de palanca 1750061 Junta encendido POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Tapa caja de control 1000633 Conjunto de piezas bomba 220 V 1750065 (incluye: bomba, tuberías 1000574 Conjunto de piezas estancas para líquidos,...
  • Seite 231 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO SW-28 Máquina de limpieza de piezas Supersink FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS 1. El interruptor de la bomba está conectado a un temporizador de diez minutos. Al poner el interruptor en posición «ON» (encendido) (posición hacia arriba), el fluido empezará a circular durante diez minutos. Para reiniciar el flujo, apague el interruptor «OFF»...
  • Seite 232 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS SW-28 7.1.3. Modelo SW-28 1005132 1. Retire el filtro OzzyMat de su embalaje, desdóblelo ® Fondo falso con desagüe para y colóquelo en la rejilla de soporte del filtro, situada fregadero en el nivel más inferior del fregadero.
  • Seite 233 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA FREGADERO SW-28 1005132 Fondo falso con desagüe para fregadero 1000512 Filtro multicapa OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Rejilla de soporte del filtro Cesto de drenaje de 3 1/2” Acero inoxidable 1750063 1750062 Válvula esférica de PVC con rosca 1/2” - cuerpo gris, Conector NPT 1/2”...
  • Seite 234 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA BASE SW-28 1005090 Clavijas desenganche rápido 1005070 Interruptor de palanca 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Junta encendido ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Tapa caja de control 1000633 1750065 Conjunto de piezas bomba 220V Conjunto de piezas (incluye: bomba, tuberías desbordamiento para la base...
  • Seite 235 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO SW-33 Lavadora de piezas móviles FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS 1. El interruptor de la bomba está conectado a un temporizador de diez minutos. Al poner el interruptor en posición «ON» (encendido) (posición hacia arriba), el fluido empezará a circular durante diez minutos. Para reiniciar el flujo, apague el interruptor «OFF»...
  • Seite 236 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS SW-33 7.1.4. Modelo SW-33 1005089 1. Retire el filtro OzzyMat de su embalaje, desdóblelo ® Cesto de plástico y colóquelo en la rejilla de soporte del filtro, situada 1005051 en el nivel más inferior del fregadero.
  • Seite 237 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA FREGADERO SW-33 1005089 Cesto de plástico 1005051 Fondo falso 1000512 Filtro multicapa OzzyMat FL-4 1750047 Rejilla de soporte del filtro 1750044 Kit de boquillas 1750062 Conector NPT 1/2” - Gris 1750064 Cepillo en ángulo 1750069 Montaje cepillo en ángulo 1750063...
  • Seite 238 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA BASE SW-33 1005090 Clavijas desenganche rápido 1005070 Interruptor de palanca 1750061 1000053 Junta encendido Sonda POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Conjunto de caja de control de 5 LED (incluye: caja de control, interruptor de ADD FLUID 1000631 palanca y funda, fusible y conector de AÑADIR FLUIDO...
  • Seite 239 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO SW-37 Máquina de limpieza de piezas móvil HeavyWeight FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS 1. El interruptor de la bomba está conectado a un temporizador de diez minutos. Al poner el interruptor en posición «ON»...
  • Seite 240 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA DE LIMPIEZA DE PIEZAS SW-37 7.1.5. Modelo SW-37 1005089 1. Retire el filtro OzzyMat de su embalaje, desdóblelo ® Cesto de plástico y colóquelo en la rejilla de soporte del filtro, situada 1005052 en el nivel más inferior del fregadero.
  • Seite 241 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA FREGADERO SW-37 VISTA FRONTAL 1005089 Cesto de plástico 1005052 Fondo falso 1000512 Filtro multicapa OzzyMat FL-4 1750052 1750047 1750063 Kit de boquillas Rejilla de soporte del filtro Válvula esférica de PVC con rosca SuperSink 1/2”...
  • Seite 242 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO DIAGRAMA BASE SW-37 1005091 1005070 Clavijas desenganche Interruptor de palanca rápido 1005067 1750061 POWER Sonda Junta encendido ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Conjunto de piezas desbordamiento 1000629 Conjunto de piezas bomba 220v (incluye: bomba, acoplamiento, accesorios estancos, tuberías rectas) 1000578...
  • Seite 243 Si el cable de alimentación está dañado, haga que lo sustituya inmediatamente su distribuidor local de CRC o un electricista capacitado para evitar posibles riesgos. • El equipo debe instalarse en las proximidades de una toma eléctrica normal de 220VAC con un interruptor...
  • Seite 244 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 8. Uso y aplicación • Únicamente podrán utilizar el equipo las personas que espacios cerrados…). Si el equipo se utiliza en zonas hayan recibido instrucciones para su manejo o que tengan peligrosas (por ejemplo, en estaciones de servicio) una cualificación y experiencia demostradas en su manejo deben observarse las disposiciones de seguridad o a las que se haya asignado explícitamente la tarea de...
  • Seite 245 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 9. Funcionamiento 9.1. Puesta en marcha de limpieza, seguridad y nutrición para los microorganismos Ozzy. Se suministra OzzyJuice ® • Desembale la SmartWasher en contenedores de 20 litros listo para utilizar. ® • Instale el equipo de acuerdo con lo descrito en el par. - Si la temperatura desciende por debajo de la 7.1 de estas instrucciones de usuario.
  • Seite 246 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO • Coloque las piezas a limpiar en la base de enjuague Observaciones: del equipo. La capacidad de carga máxima se indica • La bomba se apagará automáticamente al cabo de en los datos técnicos del capítulo 4 de este manual 10 minutos.
  • Seite 247 (póngase en contacto con su distribuidor local de CRC). • Utilice exclusivamente accesorios y repuestos que hayan sido aprobados por CRC Industries Europe. El uso de accesorios y piezas originales exclusivamente asegura que el equipo pueda ser manejado con seguridad y sin problemas durante toda su vida útil.
  • Seite 248 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 10.2.3. Mensualmente 10.2.4. Anualmente El OzzyMat atrapa lodo y suciedad de tan solo 50 micras. Sugerimos realizar al menos un mantenimiento anual. Basta ® Funciona eficazmente incluso cuando parece sucio. Sin con realizar el mantenimiento anual que se describe a embargo, en algún momento se saturará...
  • Seite 249 Si el fluido se calienta mucho y supera los 49 °C, desenchufe la SmartWasher y póngase en ® sobrecalentado contacto con su distribuidor local de CRC. OzzyJuice - OzzyJuice hará que el suelo resbale. Tenga cuidado cuando camine sobre o cerca de un ®...
  • Seite 250 La bomba tiene una garantía de fábrica de un año. Si la bomba está defectuosa, póngase en contacto con su distribuidor local de CRC para solicitar la sustitución en garantía (si procede). Tenga a mano el número de serie de la máquina SmartWasher cuando llame.
  • Seite 251 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 12. Aspectos medioambientales Revise las normativas locales. Es posible que pueda deshacerse de su OzzyMat usado como residuos sólidos o ® con sus otros filtros absorbentes. - Se puede reciclar el material de embalaje de la SmartWasher .
  • Seite 252 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO 13. Preguntas más frecuentes ¿Qué es la BIORREMEDIACIÓN? de biorremediación, como vertidos de petróleo, incluido La biorremediación es el uso de agentes biológicos el del Golfo de México en 2010 y el desastre de Exxon como microorganismos o plantas para descomponer o Valdez en 1989.
  • Seite 253 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO variables como temperaturas específicas, compensación ¿Con qué frecuencia debo cambiar el fluido de la espuma y demás. Recuerde también que los (OzzyJuice microorganismos Ozzy(s) están en el OzzyMat y si ® ® Si cambia una vez al mes como mínimo el OzzyMat , en se utiliza OzzyJuice en otra máquina no tendrá...
  • Seite 254 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USUARIO ¿Puedo simplemente añadir agua a la Ozzy; los productos químicos que matan seres vivos SmartWasher para ajustar el nivel de fluido? como algunos pesticidas fuertes y el veneno para ratas NO. Añadir agua diluirá el OzzyJuice , lo que afectará...
  • Seite 255 OzzyMat , habrá un debería llamar al distribuidor local de CRC. ® aumento de la evaporación y es posible que se encienda antes de tiempo la luz de bajo nivel de fluido porque el fluido está...
  • Seite 256 SmartWasher o el uso de cualquier el sistema. pieza de repuesto no aprobada por CRC dará lugar a que la CRC Industries Europe no puede ser responsable de ningún garantía sea declarada nula y sin efecto. Además, el uso de daño resultante del uso indebido, inapropiado o no autorizado.
  • Seite 257 8 Meca Way, Norcross GA 30093 EE. UU. CRC Industries, Inc., declara por la presente que la máquina descrita a continuación cumple todos los requisitos pertinentes de salud y seguridad de las directivas de la UE mencionadas a continuación, tanto en su diseño como en su construcción.
  • Seite 258 Nota: Las hojas de datos de seguridad de los materiales del OzzyJuice están disponibles gratuitamente en el ® sitio de Internet de CRC Industries BV. Si no tiene acceso a este sitio de Internet, puede solicitar una copia a su distribuidor local de CRC. INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Seite 259 KASUTUSJUHEND Mudelid: SW-23 SW-25 ..P.1 Mobiilne osade/pidurite pesuseade Osade pesuseade Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobiilne osade pesumasin Osade pesuseade Supersink ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobiilne raskete osade pesuseade ..P.732 Lugege see kasutusjuhend täielikult ja hoolega läbi, et teha endale selgeks, kuidas oma uut SmartWasher...
  • Seite 260 Enne selle seadme monteerimist, paigaldamist ja kasutamist lugege käesolevat kasutusjuhendit. Säilitage seda kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks või järgmistele omanikele. Transpordikahjustuste korral pöörduge kohe oma SmartWasher -i edasimüüja või ettevõtte ® CRC Industries Europe poole. 2. Sisukord Jaotis 1 Üldist lk 260 / 775...
  • Seite 261 KASUTUSJUHEND 3. Sissejuhatus ÕNNITLEME! SmartWasher on kavandatud õlide ja määrete ® Te olete ostnud tipptasemel toote SmartWasher eemaldamiseks autoosadelt ja tööstusseadmete osadelt. ® SmartWasheri osade pesemise süsteemides on See asendab osade pesuseadmetes kasutatava ohtliku kombineeritud võimsad puhastuslahendused ja puhastuslahuse veepõhise rasvaeemalduslahustiga spetsiaalselt kasvatatud biopuhastavate omadustega OzzyJuice ja mikroobidega immutatud osakeste...
  • Seite 262 KASUTUSJUHEND 4. Kirjeldus ja talitlus 4.1. Tehnilised andmed SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektriühendus Voolu tüüp V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Ühendatud laadimispump Elektrisüsteemi kaitsmed Jõudlusandmed Soojusvõimsus Töösurve Baari Liitrit Voolukiirus pumbal minutis Reguleeritav termostaat °C 40 – 46 40 –...
  • Seite 263 KASUTUSJUHEND 5. Ohutusjuhised a. SmartWasher -i kasutamisel juhinduge käsiraamatust. h. SmartWasher -it võib kasutada ainult suletud asendis ® ® Kasutage ainult valmistaja soovitatud lisaseadiseid, ja kinnitatud kiirkinnitustihvtidega (vt käesoleva osasid ja tööriistu. kasutusjuhendi jaotist 7.1). b. Seda seadet tohivad paigaldada, kasutada, hooldada ja i.
  • Seite 264 Hoidke juuksed, avarad rõivad, näpud ja kehaosad lugege eelnevalt materjali ohutuskaardil toodud liikuvatest osadest eemal. teavet, mille leiate ettevõtte CRC Industries Europe veebisaidilt. Kui teil puudub juurdepääs veebisaidile, t. Elektrilöögi ohu vähendamiseks ärge kasutage seadet pöörduge paberkandjal koopia saamiseks CRC märjal pinnal ja ärge laske sel kokku puutuda veega.
  • Seite 265 KASUTUSJUHEND 6. Transport ja hoiustamine 6.1. Transport 6.2. Hoiundamine • Seadme transportimiseks lülitage see välja ja lahutage • Lülitage seade välja ja lahutage see vooluvõrgust. vooluvõrgust ning hoiduge toitejuhtme kahjustamisest, • Seade peab olema pestud ja puhastatud. pannes selle ohutusse kohta. •...
  • Seite 266 KASUTUSJUHEND SW-23 Mobiilne osade/pidurite pesuseade OSADE PESUSEADME TALITLUS PIDURITE PESUSEADME TALITLUS 1. Pumba lüliti on ühendatud kümne minuti taimeriga. 1. Lahutage SmartWasher toitepistikupesast, kerige ® Lüliti keeramine asendisse “ON” (ülemine asend) toitekaabel kokku ja kinnitage see rihma abil käivitab kümneks minutiks vedeliku voolamise. käepidemele.
  • Seite 267 KASUTUSJUHEND 7. Paigaldamine ja häälestus 7.1. Mehaaniline paigaldus ja häälestus OSADE PESUSEADME SW-23 7.1.1. Mudel SW-23 HÄÄLESTUS 1. Tõstke OzzyMat pakendist välja, eemaldage ® 1005089 pakkematerjalid ja paigutage see võrematile, mis asub Plastkorv valamus kõige madalamal tasemel. Paigutage OzzyMat ® 1005051 nii, et selle valge pool jääb üles.
  • Seite 268 KASUTUSJUHEND VALAMU DIAGRAMM, SW-23 1005089 Plastkorv 1005051 Topeltpõhi 1000512 Mitmekihiline OzzyMat FL-4 1750047 Võrematt 1750044 Düüsikomplekt 1750062 1/2” NPT konnektor – hall 1750064 Kallutatud hari 1750069 Kallutatud harjakoost 1750063 (hari, InstaGrip-torud ja 1/2” kuulklapp, PVC-keermega voolikuklambrid) hall korpus, sinine käepide 1005092 Velcro rihm (toitejuhtmele) 1750068...
  • Seite 269 KASUTUSJUHEND ALUSE DIAGRAMM, SW-23 1005090 Kiirvabastustihvtid 1005070 1005093 Kipplüliti Kiirkinnituspistik 1750061 POWER Ümbrise tihend ENERGIA SECTEUR 1005115 Juhtpuldi kaas ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Andur 1005094 Kiirkinnitusalus 1012248 1750065 1000576 Pumbakomplekt Ülevoolukomplekt 5 LEDiga juhtpult koos elektrikaitsmega (pump, vedelikukindlad (lüliti, ümbris ja elektrikaitse) torud, kiirühendusliitmikud ja voolikutorud)
  • Seite 270 KASUTUSJUHEND SW-25 Osade pesuseade Signature OSADE PESUSEADME TALITLUS 1. Pumba lüliti on ühendatud kümne minuti taimeriga. Lüliti keeramine asendisse “ON” (ülemine asend) käivitab kümneks minutiks vedeliku voolamise. Voolamise taaskäivitamiseks keerake lüliti asendisse “OFF” ja seejärel uuesti asendisse “ON”. Vedeliku voolamine käivitub uuesti kümneks minutiks. 2.
  • Seite 271 KASUTUSJUHEND OSADE PESUSEADME SW-25 HÄÄLESTUS 7.1.2.Mudel SW-25 1750067 1. Tõstke OzzyMat pakendist välja, eemaldage ® Topeltpõhi koos pakkematerjalid ja paigutage see võrematile, mis asub äravooluga valamu jaoks valamus kõige madalamal tasemel. Paigutage OzzyMat ® nii, et selle valge pool jääb üles. 1000512 Mitmekihiline 2.
  • Seite 272 KASUTUSJUHEND VALAMU DIAGRAMM, SW-25 1750067 Topeltpõhi koos äravooluga valamu jaoks 1000512 Mitmekihiline OzzyMat FL-4 1750047 Võrematt 1750051 1750063 Äravoolusõel, 3 1/2” roostevaba teras 1/2” kuulklapp, PVC-keermega hall korpus, sinine käepide 1750044 1750046 Düüsikomplekt 90° torupõlv 1750062 1750053 1/2” NPT konnektor – hall Nipple1/2”...
  • Seite 273 KASUTUSJUHEND ALUSE DIAGRAMM, SW-25 1005070 Kipplüliti 1750061 Ümbrise tihend POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Juhtpuldi kaas 1000633 1750065 Pumbakomplekt 220V 1000574 Ülevoolukomplekt (pump, vedelikukindlad 5 LEDiga juhtpult koos torud, kiirühendusliitmikud ja elektrikaitsmega voolikutorud) (lüliti, ümbris ja elektrikaitse) 1005065 Andur 1000069...
  • Seite 274 KASUTUSJUHEND SW-28 Osade pesuseade Supersink OSADE PESUSEADME TALITLUS 1. Pumba lüliti on ühendatud kümne minuti taimeriga. Lüliti keeramine asendisse “ON” (ülemine asend) käivitab kümneks minutiks vedeliku voolamise. Voolamise taaskäivitamiseks keerake lüliti asendisse “OFF” ja seejärel uuesti asendisse “ON”. Vedeliku voolamine käivitub uuesti kümneks minutiks. 2.
  • Seite 275 KASUTUSJUHEND OSADE PESUSEADME SW-28 HÄÄLESTUS 7.1.3. Mudel SW-28 1005132 1. Tõstke OzzyMat pakendist välja, eemaldage ® Topeltpõhi koos äravooluga valamu pakkematerjalid ja paigutage see võrematile, mis asub jaoks valamus kõige madalamal tasemel. Paigutage OzzyMat ® 1000512 nii, et selle valge pool jääb üles. Mitmekihiline OzzyMat FL-4 2.
  • Seite 276 KASUTUSJUHEND VALAMU DIAGRAMM, SW-28 1005132 Topeltpõhi koos äravooluga valamu jaoks 1000512 Mitmekihiline OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Võrematt Äravoolusõel, 3 1/2” roostevaba teras 1750062 1750063 1/2” NPT konnektor – hall 1/2” kuulklapp, PVC-keermega, hall korpus, sinine käepide 1750052 SuperSinki düüsikomplekt 1750050 Düüsi klamber 1750046 90°...
  • Seite 277 KASUTUSJUHEND ALUSE DIAGRAMM, SW-28 1005090 Kiirvabastustihvtid 1005070 Kipplüliti 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Ümbrise tihend ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Juhtpuldi kaas 1750065 Ülevoolukomplekt 1000633 Pumbakoost 220V (pump, vedelikukindlad torud, 1000574 kiirliitmikud ja voolikutorud) 5 LEDiga juhtpult koos elektrikaitsmega (lüliti, ümbris ja elektrikaitse) 1005065 Andur...
  • Seite 278 KASUTUSJUHEND SW-33 Mobiilne osade pesumasin OSADE PESUSEADME TALITLUS 1. Pumba lüliti on ühendatud kümne minuti taimeriga. Lüliti keeramine asendisse “ON” (ülemine asend) käivitab kümneks minutiks vedeliku voolamise. Voolamise taaskäivitamiseks keerake lüliti asendisse “OFF” ja seejärel uuesti asendisse “ON”. Vedeliku voolamine käivitub uuesti kümneks minutiks. 2.
  • Seite 279 KASUTUSJUHEND OSADE PESUSEADME SW-33 HÄÄLESTUS 7.1.4. Mudel SW-33 1005089 1. Tõstke OzzyMat pakendist välja, eemaldage ® Plastkorv pakkematerjalid ja paigutage see võrematile, mis asub 1005051 valamus kõige madalamal tasemel. Paigutage OzzyMat ® Topeltpõhi nii, et selle valge pool jääb üles. 1000512 2.
  • Seite 280 KASUTUSJUHEND VALAMU DIAGRAMM, SW-33 1005089 Plastkorv 1005051 Topeltpõhi 1000512 Mitmekihiline OzzyMat FL-4 1750047 Võrematt 1750044 Düüsikomplekt 1750062 1/2” NPT konnektor – hall 1750064 Kallutatud hari 1750069 Kallutatud harjakoost 1750063 (hari, InstaGrip-torud ja 1/2” kuulklapp, PVC-keermega voolikuklambrid) hall korpus, sinine käepide 1005092 Velcro rihm (toitejuhtmele) 1750068...
  • Seite 281 KASUTUSJUHEND ALUSE DIAGRAMM, SW-33 1005090 Kiirvabastustihvtid 1000053 1005070 Andur Kipplüliti 1750061 Ümbrise tihend POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Juhtkarbi koost 5 LED (sisaldab: juhtpulti, lülituslülitit ja ADD FLUID 1000631 pakiruumi, kaitset ja tõmbepistikut) AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Pumba kokkupanek (sisaldab: pumpa, muhvi, vedelikukindlaid liitmikke ja sirgeid 1000545 1750065...
  • Seite 282 KASUTUSJUHEND SW-37 Mobiilne raskete osade pesuseade OSADE PESUSEADME TALITLUS 1. Pumba lüliti on ühendatud kümne minuti taimeriga. Lüliti keeramine asendisse “ON” (ülemine asend) käivitab kümneks minutiks vedeliku voolamise. Voolamise taaskäivitamiseks keerake lüliti asendisse “OFF” ja seejärel uuesti asendisse “ON”. Vedeliku voolamine käivitub uuesti kümneks minutiks. 2.
  • Seite 283 KASUTUSJUHEND OSADE PESUSEADME SW-37 HÄÄLESTUS 7.1.5. Mudel SW-37 1005089 1. Tõstke OzzyMat pakendist välja, eemaldage ® Plastkorv pakkematerjalid ja paigutage see võrematile, mis asub 1005052 valamus kõige madalamal tasemel. Paigutage OzzyMat ® Topeltpõhi nii, et selle valge pool jääb üles. 1000512 2.
  • Seite 284 KASUTUSJUHEND VALAMU DIAGRAMM, SW-37 EESTVAADE 1005089 Plastkorv 1005052 Topeltpõhi 1000512 Mitmekihiline OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Võrematt SuperSinki düüsikomplekt 1/2” kuulklapp, PVC-keermega, hall korpus, sinine käepide 1750062 1/2” NPT konnektor – hall 1005105 Põlv 1/2" Fx 1/2" F PVC 40 must 1750064 1005092 Kallutatud hari, üks...
  • Seite 285 KASUTUSJUHEND ALUSE DIAGRAMM, SW-37 1005091 1005070 kiirvabastustihvtid Kipplüliti 1005067 1750061 POWER Andur Ümbrise tihend ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE ülevoolukomplekt 1000629 Pumbakoost 220V (pump, liitmik, vedelikukindlad toruliitmikud, sirge toru) 1000578 Juhtkarp (juhtimispult, kipplüliti ja 1000530 ümbris, elektrikaitse ja Pumbakoost 220V pingeleevenduskonnektor) (soojendi, pingeleevenduskonnektorid ja...
  • Seite 286 • Enne iga kasutuskorda veenduge, et toitejuhtme pistik on töökorras. Kui toitejuhe on kahjustunud, pöörduge selle koheseks asendamiseks ja võimalikke ohtude vältimiseks CRC edasimüüja või kvalifitseeritud elektriku poole. • Seade tuleb toitepistikupessa ühendada 220V AC võimsuslüliti (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) kaudu, et seadme saaks vajaduse korral lihtsalt toitevõrgust lahutada.
  • Seite 287 KASUTUSJUHEND 8. Kasutamine ja rakendamine • Seda seadet võivad kasutada ainult isikud, keda on (Nt potentsiaalselt plahvatusohtlikud keskkonnad, instrueeritud seadme käsitsemise osas, kes omavad suletud keskkonnad jms). Kui seadet kasutatakse tõendatud kvalifikatsiooni või oskusi seadme ohtlikel aladel (nt bensiinijaamades), tuleb järgida opereerimiseks või kellele on sõnaselgelt tehtud ohutusnõudeid.
  • Seite 288 KASUTUSJUHEND 9. Talitlus 9.1. Käivitamine - Kui temperatuur langeb soovitatavast miinimumtasemest allapoole, jätkab süsteem • Pakkige SmartWasher lahti. siiski puhastamist, kuid süsivesinike puhastamine ® • Paigaldage seade käesoleva kasutusjuhendi jaotises Ozzy mikroobide koloonia poolt aeglustub. 7.1 kirjeldatud viisil. Kuid mikroobid ei sure. Ozzy koloonia muutub •...
  • Seite 289 KASUTUSJUHEND 9.3. Väljalülitamine Märkused. • Pump lülitub automaatselt 10 minuti pärast välja. • Pärast osade puhastamist lülitage pump välja. Selle Taaskäivitamiseks vajutage lühidalt “OFF”-nuppu ja tegematajätmine põhjustab rasvaeemaldusvedeliku seejärel “ON”-nuppu. (OzzyJuice ) tarbetut kadu aurustumise tõttu. • Elektrikatkestuse korral lülitage pump välja. Kui ®...
  • Seite 290 (võtke ühendust oma kohaliku CRC edasimüüjaga). • Kasutage ainult tarvikuid ja varuosi, mille on heaks kiitnud CRC Industries Europe. Eranditu originaaltarvikute ja -varuosade kasutamine tagab seadme ohutu ja tõrgeteta opereerimise kogu toote kasutusea jooksul. (Lisateavet leiate käesoleva kasutusjuhendi jaotisest 7).
  • Seite 291 KASUTUSJUHEND 10.2.3. Iga kuu 10.2.4. Kord aastas OzzyMat püüab kinni kuni 50 mikroni suurused muda- ja Soovitatav on teha vähemalt üks iga-aastane hooldus. ® mustuseosakesed. See toimib tõhusalt isegi määrdununa. Lihtsalt tehke iga-aastane hooldus vastavalt allpool Mingil hetkel see siiski küllastub, ei suuda enam vedelikku kirjeldatule: vabalt läbi lasta ja tuleb välja vahetada.
  • Seite 292 - Jätke piisavalt aega soojenemiseks ja seejärel kontrollige uuesti. Ülekuumenenud Kui vedelik muutub väga kuumaks ja selle temperatuur tõuseb kõrgemale kui 49°C, vedelik ühendage SmartWasher lahti ja võtke ühendust oma kohaliku CRC edasimüüjaga. ® Maha loksunud - Maha loksunud OzzyJuice muudab põranda libedaks. Olge ettevaatlik, kui kõnnite ®...
  • Seite 293 -is on piisavalt vedelikku. ® Veenduge, et voolikuühendused on kindlalt kinnitatud ja ei leki. Pumbal on üheaastane tehase garantii. Kui pump on defektne, võtke ühendust kohaliku CRC edasimüüjaga, et tellida selle asendamine garantii korras (kohaldatavuse korral). Helistades hoidke käepärast SmartWasher -i seerianumber.
  • Seite 294 KASUTUSJUHEND 12. Keskkonnaaspektid Kontrollige kohalikke määrusi. On võimalik, et saate kõrvaldada oma OzzyMat -i tahke jäätmena või koos oma ® teiste imavate mattidega. - SmartWasher -i pakkematerjalid on ümbertöödeldavad. Ärge kõrvaldage neid ® koos kodumajapidamisjäätmetega, vaid suunake korduvkasutusse. - Õli, diisel, bensiin jne tuleb kõrvaldada kooskõlas riiklike jäätmekäitluse eeskirjadega ja keskkonnahoidlikul viisil.
  • Seite 295 KASUTUSJUHEND 13. Korduma kippuvad küsimused Mis on BIOPUHASTUS? Mis juhtub SmartWasheris rasva, õli ja teiste saasteainetega? Biopuhastus kujutab endast bioloogiliste ainete (nt mikroobide või taimede) kasutamist “ohtlike ainete” Rasv, õli ja muud saasteained biopuhastatakse või “saasteainete” lagundamiseks või neutraliseerimiseks, SmartWasher -is, muundades need kahjututeks ja ®...
  • Seite 296 KASUTUSJUHEND Kui te vahetate oma OzzyMat -ti vähemalt kord kuus, siis Kui palju õli võin ma korraga SmartWasherisse ® panna? tavakasutuse ja nõuetekohase hoolduse korral ei peaks te kasutatud OzzyJuice -i kunagi vahetama ega ära viskama. Nagu kõigi pesuseadmete puhul, mida kasutatakse osade ®...
  • Seite 297 KASUTUSJUHEND SmartWasher on varustatud vedeliku lisamise ('Add arvesse, et tuli jääb põlema, kui vedeliku tase on ® fluid') tulega, mis hakkab helendama, kui vedeliku tase endiselt madal ja sel juhul tuleb nõuetekohase toimimise muutub madalaks. Kui see tuli on sees, lisage lihtsalt tagamiseks vedelikku lisada.
  • Seite 298 Kui vedelik hakkab tugevalt lõhnama, siis on võimalik, et see on saastunud ja sel juhul peate pöörduma kohaliku Kui mitu operaatorit saab SmartWasher CRC edasimüüja poole. ® kasutada? Kui mitu tundi? See aitab teil määrata, kas kasutuse määr on kõrge, tavaline või madal.
  • Seite 299 Garantiiga seotud nõuete korral kehtib ostutõendina originaalarve või selle koopia. SmartWasher CRC Industries Europe ei vastuta kahjustuste eest, mis on mõeldud kasutamiseks juhendis kirjeldatud viisil. Mis tulenevad süsteemi mittenõuetekohasest, sobimatust tahes muudatuste tegemine SmartWasheril või CRC või lubamatust kasutamisest.
  • Seite 300 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., kinnitab käesolevaga, et allpool kirjeldatud masin vastab allnimetatud Euroopa Liidu asjakohastes direktiivides sätestatud ohutus- ja tervisekaitsenõuetele nii disaini kui ka konstruktsiooni osas. See deklaratsioon kaotab kehtivuse, kui masinal tehakse muudatusi, milleks pole antud eelnevat luba.
  • Seite 301 KASUTUSJUHEND 16. Lisaseadised Elektriskeem Märkus. OzzyJuice -i materjali ohutuskaardid on vabalt saadaval ettevõtte CRC Industries BV veebisaidil. Kui teil ® puudub juurdepääs sellele veebisaidile, võite dokumendi koopia saamiseks pöörduda CRC kohaliku edasimüüja poole. ALGSED JUHISED 301/775 301/775...
  • Seite 302 KÄYTTÖOPAS Mallit: SW-23 SW-25 ..P.1 Siirrettävä osien ja jarrujen pesulaite Perusmallinen osienpesulaite ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Siirrettävä osien pesukone Suurialtainen osienpesulaite ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Siirrettävä suurikuormituksinen ..P.732 osienpesulaite Lue tämä...
  • Seite 303 1. Yleistä Ennen kuin aloitat laitteiston kokoamisen, asennuksen ja käytön, lue tämä käyttöopas. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta tai laitteen seuraavia omistajia varten. Jos laite on vahingoittunut kuljetuksessa, ilmoita asiasta SmartWasher -jälleenmyyjälle tai CRC ® Industries Europelle välittömästi. 2. Sisällys Luku 1 Yleistä...
  • Seite 304 KÄYTTÖOPAS 3. Johdanto ONNITTELUT! SmartWasher on suunniteltu poistamaan öljy ja ® Olet ostanut uusinta tekniikkaa hyödyntävän rasva autoalan ja teollisuuden osista turvallisesti ja S m a r t Wa s h e r - l a i t t e e n . S m a r t Wa s h e r- tehokkaasti.
  • Seite 305 KÄYTTÖOPAS 4. Kuvaus ja toiminta 4.1. Tekniset tiedot SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Sähkökytkennät Virtatyyppi V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Pumpun liitäntäteho Sulakkeet Toiminnalliset tiedot Lämmöntuotto Käyttöpaine Pumpun virtausnopeus litraa/min Säädettävä termostaatti °C 40–46 40–46 40–46 40–46 40–46 Säiliön tilavuus litraa Kantavuus 180 kg...
  • Seite 306 KÄYTTÖOPAS 5. Turvallisuusohjeet a. Käytä SmartWasher -osienpesulaitetta vain tässä h. SmartWasher -laitetta saa käyttää puhdistamiseen ® ® oppaassa kuvatulla tavalla. Käytä vain valmistajan vain suljettuna ja siten, että kaikki pikasokat ovat suosittelemia lisäosia, varaosia ja työkaluja. tukevasti paikallaan. (Katso tämän käyttöoppaan luku 7.1).
  • Seite 307 Tutustu ennen OzzyJuice -rasvanpoistoliuosten ® kanssa. käyttöä niiden käyttöturvallisuustiedotteeseen CRC Industries Europen verkkosivuilla. Jos et pysty s. Pidä hiukset, väljä vaatetus, sormet ja muut käyttämään verkkosivustoa, saat paperikopion ruumiinosat etäällä liikkuvista osista. tiedotteesta paikalliselta CRC-jälleenmyyjältäsi. t. Sähköiskun vaaran välttämiseksi laitetta ei pidä käyttää...
  • Seite 308 KÄYTTÖOPAS 6. Kuljetus ja varastointi 6.1. Kuljetus 6.2. Varastointi • Sammuta laite ja irrota sen pistoke pistorasiasta. • Sammuta laite ja irrota sen pistoke pistorasiasta. Asettele virtakaapeli turvallisesti, jotta se ei vahingoitu. • Laite on tyhjennettävä ja puhdistettava. • Tyhjennä ja puhdista laite. •...
  • Seite 309 KÄYTTÖOPAS SW-23 Siirrettävä osien ja jarrujen pesulaite OSIENPESUTOIMINTO JARRUPESUTOIMINTO 1. Pumpun kytkimessä on kymmenen minuutin ajastin. 1. Irrota SmartWasher -laitteen pistoke pistorasiasta, ® Kun kytket sen ON-asentoon (ylöspäin), liuos virtaa kerää virtajohto kiepille ja kiinnitä se kahvaan siinä kymmenen minuutin ajan. Jos haluat käynnistää olevalla hihnalla.
  • Seite 310 KÄYTTÖOPAS 7. Asennus ja valmistelu 7.1. Mekaaninen asennus ja valmistelu OSIENPESULAITTEEN 7.1.1. Malli SW-23 VALMISTELU SW-23 1. Ota OzzyMat pakkauksestaan, taittele se auki ja aseta ® 1005089 se tukiristikon päälle altaan pohjatasolle. Varmista, Muovikori että OzzyMat on paikoillaan valkoinen puoli ylöspäin. ®...
  • Seite 311 KÄYTTÖOPAS ALTAAN KAAVIO SW-23 1005089 Muovikori 1005051 Valepohja 1000512 Monikerroksinen OzzyMat FL-4 1750047 Suodattimen tukiritilä 1750044 Suutinkokoonpano 1750062 1/2" NPT-liitin – harmaa 1750064 Taivutettu harja 1750069 Taivutettu harjakokoonpano 1750063 (osat: harja, instagrip-letku ja 1/2" palloventtiili harmaa PVC- letkunkiristimet) kierrerunko, sininen kahva 1005092 Tarrahihna (virtajohdolle) 1750068...
  • Seite 312 KÄYTTÖOPAS POHJAOSAN KAAVIO SW-23 1005090 Pikasokat 1005070 1005093 Kytkin Pikairrotettava tulppa 1750061 POWER Suojatiiviste ENERGIA SECTEUR 1005115 Ohjausrasian kansi ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Anturi 1005094 Pikairrotettavan tulpan kanta 1012248 1750065 1000576 Pumppukokoonpano Pohjaosan 5-ledinen ohjausrasia sulakkeella (osat: pumppu, nestetiivis ylivuotokokoonpano (osat: kytkin, suojatiiviste ja sulake) suojaletku, pikaliittimet ja...
  • Seite 313 KÄYTTÖOPAS SW-25 Perusmallinen osienpesulaite OSIENPESUTOIMINTO 1. Pumpun kytkimessä on kymmenen minuutin ajastin. Kun kytket sen ON-asentoon (ylöspäin), liuos virtaa kymmenen minuutin ajan. Jos haluat käynnistää virtauksen uudelleen, kytke kytkin OFF-asentoon ja sitten takaisin ON-asentoon, jolloin virtaus käynnistyy jälleen kymmeneksi minuutiksi. 2.
  • Seite 314 KÄYTTÖOPAS OSIENPESULAITTEEN VALMISTELU SW-25 7.1.2. Malli SW-25 1750067 1. Ota OzzyMat pakkauksestaan, taittele se auki ja aseta ® Altaan valepohja se tukiristikon päälle altaan pohjatasolle. Varmista, tyhjennysaukolla että OzzyMat on paikoillaan valkoinen puoli ylöspäin. ® 2. Aseta valepohja paikoilleen altaaseen. 1000512 Monikerroksinen 3.
  • Seite 315 KÄYTTÖOPAS ALTAAN KAAVIO SW-25 1750067 Altaan valepohja tyhjennysaukolla 1000512 Monikerroksinen OzzyMat FL-4 1750047 Suodattimen tukiritilä 1750051 1750063 Viemärisiivilä, 3 1/2" Ruostumaton teräs 1/2" palloventtiili harmaa PVC- kierrerunko, sininen kahva 1750044 1750046 Suutinkokoonpano 90° kulmaliitin 1750062 1750053 1/2" NPT-liitin – harmaa Nippa 1/2"...
  • Seite 316 KÄYTTÖOPAS POHJAOSAN KAAVIO SW-25 1005070 Kytkin 1750061 Suojatiiviste POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Ohjausrasian kansi 1000633 1750065 Pumppukokoonpano 220 V 1000574 Pohjaosan ylivuotokokoonpano (osat: pumppu, nestetiivis 5-ledinen ohjausrasia sulakkeella suojaletku, pikaliittimet ja (osat: kytkin, suojatiiviste ja sulake) viemäriletku) 1005065 Anturi...
  • Seite 317 KÄYTTÖOPAS SW-28 Suurialtainen osienpesulaite OSIENPESUTOIMINTO 1. Pumpun kytkimessä on kymmenen minuutin ajastin. Kun kytket sen ON-asentoon (ylöspäin), liuos virtaa kymmenen minuutin ajan. Jos haluat käynnistää virtauksen uudelleen, kytke kytkin OFF-asentoon ja sitten takaisin ON-asentoon, jolloin virtaus käynnistyy jälleen kymmeneksi minuutiksi. 2.
  • Seite 318 KÄYTTÖOPAS OSIENPESULAITTEEN VALMISTELU SW-28 7.1.3. Malli SW-28 1005132 1. Ota OzzyMat pakkauksestaan, taittele se auki ja aseta ® Altaan valepohja tyhjennysaukolla se tukiristikon päälle altaan pohjatasolle. Varmista, että OzzyMat on paikoillaan valkoinen puoli ylöspäin. ® 1000512 2. Aseta valepohja paikoilleen altaaseen. Monikerroksinen OzzyMat FL-4 3.
  • Seite 319 KÄYTTÖOPAS ALTAAN KAAVIO SW-28 1005132 Altaan valepohja tyhjennysaukolla 1000512 Monikerroksinen OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Suodattimen tukiritilä Viemärisiivilä, 3 1/2" Ruostumaton teräs 1750062 1750063 1/2" NPT-liitin – harmaa 1/2" palloventtiili, harmaa PVC-kierrerunko, sininen kahva 1750052 1750050 SuperSink-suutinkokoonpano Suuttimen kiristin 1750046 90° kulmaliitin 1005114 Vain suihkuharja 1750053...
  • Seite 320 KÄYTTÖOPAS POHJAOSAN KAAVIO SW-28 1005090 Pikasokat 1005070 Kytkin 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Suojatiiviste ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Ohjausrasian kansi 1750065 1000633 Pohjaosan Pumppukokoonpano 220V ylivuotokokoonpano (osat: pumppu, nestetiivis suojaletku, pikaliittimet ja 1000574 viemäriletku) 5-ledinen ohjausrasia sulakkeella (osat: kytkin, suojatiiviste ja sulake) 1005065 Anturi 1000069...
  • Seite 321 KÄYTTÖOPAS SW-33 Siirrettävä osien pesukone OSIENPESUTOIMINTO 1. Pumpun kytkimessä on kymmenen minuutin ajastin. Kun kytket sen ON-asentoon (ylöspäin), liuos virtaa kymmenen minuutin ajan. Jos haluat käynnistää virtauksen uudelleen, kytke kytkin OFF-asentoon ja sitten takaisin ON-asentoon, jolloin virtaus käynnistyy jälleen kymmeneksi minuutiksi. 2.
  • Seite 322 KÄYTTÖOPAS OSIENPESULAITTEEN VALMISTELU SW-33 7.1.4. Malli SW-33 1005089 1. Ota OzzyMat pakkauksestaan, taittele se auki ja aseta ® Muovikori se tukiristikon päälle altaan pohjatasolle. Varmista, 1005051 että OzzyMat on paikoillaan valkoinen puoli ylöspäin. ® Valepohja 2. Aseta valepohja paikoilleen altaaseen. 1000512 3.
  • Seite 323 KÄYTTÖOPAS ALTAAN KAAVIO SW-33 1005089 Muovikori 1005051 Valepohja 1000512 Monikerroksinen OzzyMat FL-4 1750047 Suodattimen tukiritilä 1750044 Suutinkokoonpano 1750062 1/2" NPT-liitin – harmaa 1750064 Taivutettu harja 1750069 Taivutettu harjakokoonpano 1750063 (osat: harja, instagrip-letku ja 1/2" palloventtiili harmaa PVC- letkunkiristimet) kierrerunko, sininen kahva 1005092 Tarrahihna (virtajohdolle) 1750068...
  • Seite 324 KÄYTTÖOPAS POHJAOSAN KAAVIO SW-33 1005090 Pikasokat 1000053 1005070 Anturi Kytkin 1750061 Suojatiiviste POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Ohjauskotelon kokoonpano 5 LED (sisältää: ohjausrasia, vipukytkin ja kotelo, ADD FLUID sulake ja vedonpoistoliitin) AÑADIR FLUIDO 1000631 AJOUTER FLUIDE Pumpun kokoonpano (sisältää: pumpun, kytkimen, 1000545 nestetiiviit liittimet ja suorat letkut) 1750065...
  • Seite 325 KÄYTTÖOPAS SW-37 Siirrettävä suurikuormituksinen osienpesulaite OSIENPESUTOIMINTO 1. Pumpun kytkimessä on kymmenen minuutin ajastin. Kun kytket sen ON-asentoon (ylöspäin), liuos virtaa kymmenen minuutin ajan. Jos haluat käynnistää virtauksen uudelleen, kytke kytkin OFF-asentoon ja sitten takaisin ON-asentoon, jolloin virtaus käynnistyy jälleen kymmeneksi minuutiksi. 2.
  • Seite 326 KÄYTTÖOPAS OSIENPESULAITTEEN VALMISTELU SW-37 7.1.5. Malli SW-37 1005089 1. Ota OzzyMat pakkauksestaan, taittele se auki ja aseta ® Muovikori se tukiristikon päälle altaan pohjatasolle. Varmista, 1005052 että OzzyMat on paikoillaan valkoinen puoli ylöspäin. ® Valepohja 2. Aseta valepohja paikoilleen altaaseen. 1000512 3.
  • Seite 327 KÄYTTÖOPAS ALTAAN KAAVIO SW-37 ETUNÄKYMÄ 1005089 Muovikori 1005052 Valepohja 1000512 Monikerroksinen OzzyMat FL-4 1750052 1750047 1750063 SuperSink- Suodattimen tukiritilä 1/2" palloventtiili, harmaa PVC- suutinkokoonpano kierrerunko, sininen kahva 1750062 1/2" NPT-liitin – harmaa 1005105 Kulmaliitin 1/2" Fx 1/2" F, PVC 40 musta 1750064 1005092 Vain taivutettu harja...
  • Seite 328 KÄYTTÖOPAS POHJAOSAN KAAVIO SW-37 1005091 1005070 Pikasokat Kytkin 1005067 1750061 POWER Anturi Suojatiiviste ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Ylivuotokokoonpano 1000629 Pumppukokoonpano 220 V (osat: pumppu, liitäntä, nestetiiviit liittimet, suora putki) 1000578 Ohjausrasiakokoonpano (osat: ohjausrasia, kytkin ja suojatiiviste, sulake ja 1000530 vedonpoistoliitin) Lämmitinkokoonpano 220 V...
  • Seite 329 Jos virtajohto on on tarkistettava. Katso liitännän arvot tyyppikilvestä vahingoittunut, hanki korvaava johto välittömästi / teknisistä tiedoista. paikalliselta CRC-jälleenmyyjältä tai pätevältä • Älä koskaan kosketa virtapistoketta märin käsin. sähköasentajalta vaaratilanteiden välttämiseksi. ALKUPERÄISET OHJEET 329/775...
  • Seite 330 KÄYTTÖOPAS 8. Käyttötarkoitus ja sovellusalat • Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat saaneet • Käyttäjän on laitetta käyttäessään huomioitava ohjeistuksen laitteen käyttöön tai joilla on todistettava ympäristön työolosuhteet ja muut lähistöllä pätevyys ja asiantuntemus laitteen käyttöön tai joiden työskentelevät henkilöt. tehtäväksi laitteen käyttö...
  • Seite 331 KÄYTTÖOPAS 9. Käyttö 9.1. Aloitus mikrobien ravinto. OzzyJuice -liuos toimitetaan ® käyttövalmiissa 20 litran säiliöissä. • Pura SmartWasher pakkauksesta. - Jos lämpötila laskee suositellun minimilämpötilan ® • Asenna laite käyttöoppaan luvussa 7.1 kuvatulla tavalla. alle, järjestelmä jatkaa edelleen puhdistamista, • Irrota kori ja OzzyMat mutta Ozzy-mikrobiyhdyskunnan hiilivetyjen ®...
  • Seite 332 KÄYTTÖOPAS 9.3. Sammuttaminen Huomautukset: • Pumppu sammuu automaattisesti 10 minuutin • Kun osat on puhdistettu, sammuta pumppu. Jos kuluttua. Jos haluat käynnistää sen uudelleen, kytke jätät pumpun sammuttamatta, rasvanpoistoliuosta se OFF-painikeella hetkeksi pois päältä ja käynnistä (OzzyJuice ) kuluu turhaan haihtumisen kautta. uudelleen ON-painiketta painamalla.
  • Seite 333 10.2.2. Viikoittain koulutettu henkilökunta, joka tuntee laitteiston ja siihen liittyvät turvamääräykset (ota yhteyttä paikalliseen CRC-jälleenmyyjään). • Käytä vain CRC Industries Europen hyväksymiä lisävarusteita ja varaosia. Vain alkuperäisten lisävarusteiden ja varaosien käyttäminen takaa laitteen turvallisen ja ongelmattoman käytön koko sen elinkaaren ajan. (Katso viitteet tämän käyttöoppaan luvussa 7.1.)
  • Seite 334 KÄYTTÖOPAS OzzyMat suodattaa jopa 50 mikronin kokoiset 10.2.4. Vuosittain ® likahiukkaset. Se toimii tehokkaasti silloinkin, kun se näyttää likaiselta. Lopulta se täyttyy kuitenkin niin, ettei Suosittelemme, että laite huolletaan vähintään vuosittain. neste enää pääse siitä läpi, ja silloin se täytyy vaihtaa. Tee alla kuvatut vuosihuollon toimenpiteet: Monikerroksisesta OzzyMat FL-4 -suodattimesta on...
  • Seite 335 Liuos on liian Jos liuos kuumenee liikaa ja sen lämpötila on yli 49 °C, irrota SmartWasher -laitteen pistoke ® kuumaa pistorasiasta ja ota yhteys paikalliseen CRC-jälleenmyyjään. OzzyJuice - OzzyJuice tekee lattiasta liukkaan. Ole varovainen, kun kävelet läikkyneessä liuoksessa tai ®...
  • Seite 336 ® Letkuliitäntöjen pitää olla tukevasti kiinni eivätkä ne saa vuotaa. Pumpulla on toimitettaessa yhden vuoden tehdastakuu. Jos pumppu on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen CRC-jälleenmyyjään tilataksesi takuun puitteissa korvaavan tuotteen (jos sovellettavissa). Pidä SmartWasher -laitteen sarjanumero käsillä, kun soitat jälleenmyyjälle. ®...
  • Seite 337 KÄYTTÖOPAS 12. Ympäristönäkökohdat Tarkista paikalliset säädökset. Voit ehkä hävittää käytetyn OzzyMat -suodattimen kiinteänä jätteenä tai muiden ® imeytysalustojen joukossa. - SmartWasher -laitteen pakkausmateriaalit voi kierrättää. Älä heitä niitä ® kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. - Öljy, dieselöljy, bensiini jne. on hävitettävä kansallisten säädösten mukaisesti ympäristöystävällisellä...
  • Seite 338 KÄYTTÖOPAS 13. Usein kysytyt kysymykset Mitä on BIOREMEDIAATIO? Mitä tapahtuu rasvalle, öljylle ja muille epäpuhtauksille SmartWasher-laitteessa? Bioremediaatio tarkoittaa biologisten keinojen, kuten mikrobien tai kasvien, käyttämistä vaarallisten aineiden Rasva, öljy ja muut haitalliset aineet muunnetaan tai epäpuhtauksien hajottamiseen tai neutralointiin, SmartWasher -laitteessa bioremediaation avulla ®...
  • Seite 339 KÄYTTÖOPAS OzzyJuice -liuosta eikä käytettyä liuosta tarvitse hävittää. Kuinka paljon öljyä SmartWasheriin voi ® kerralla syöttää? Tämä on yksi SmartWasher -järjestelmän suurista ® eduista. Ozzy-mikrobit poistavat epäpuhtaudet liuoksesta Kuten muissakin osienpesulaitteissa, ylimääräinen rasva, bioremediaation kautta. Jäljelle jäävä OzzyJuice on aina öljy ja muut nesteet täytyy hävittää...
  • Seite 340 KÄYTTÖOPAS SmartWasher -laitteeseen? varoittamaan käyttäjää heti, kun liuosta pitäisi lisätä. ® SmartWasher -laitteessa on Add fluid -merkkivalo, joka Muista, että valo palaa niin kauan kuin liuostaso on ® syttyy, kun liuos on vähissä. Kun merkkivalo palaa, kaada alhainen, ja liuosta on lisättävä, jotta laite toimii kunnolla. laitteeseen 20 litran säiliö...
  • Seite 341 Tämä auttaa arvioimaan, onko liuoksen kulutus suuri, sen puhdistustehoon. Jos liuos alkaa haista voimakkaasti, normaali vai vähäinen. Jos käyttö on runsasta, myös se saattaa olla saastunutta, ja tällöin tulee ottaa yhteyttä liuoksen kulutus kasvaa. CRC:n jälleenmyyjään. ALKUPERÄISET OHJEET 341/775 341/775...
  • Seite 342 Valmistaja ei ole millään tavoin vastuussa vahingoista, Industries Europen tuotteiden hävittämistä ja käsittelyä. jotka aiheutuvat siitä, että osienpesulaitetta käytetään CRC Industries Europella ei ole mitään vastuuta tai muutoin kuin kyseisiä tuotteita koskevissa käyttöohjeissa, korvausvelvollisuutta tapauksissa, joissa käyttäjät eivät teknisissä tiedotteissa ja käyttöturvallisuustiedotteessa noudata paikallisia säädöksiä.
  • Seite 343 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., vakuuttaa, että alla kuvattu laite täyttää kaikki asiaan liittyvät, alla mainittujen EU-direktiivien mukaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset sekä suunnittelun että rakenteen osalta. Tämä ilmoitus ei päde enää, jos laitetta muokataan ilman ennakkohyväksyntäämme.
  • Seite 344 KÄYTTÖOPAS 16. Liitteet Sähkökaavio Huom. OzzyJuice -liuoksen käyttöturvallisuustiedotteet ovat vapaasti saatavilla CRC Industries BV:n verkkosivustosta. ® Jos et pysty noutamaan tiedotteita internetin kautta, voit pyytää paperikopion CRC:n paikalliselta jälleenmyyjältä. ALKUPERÄISET OHJEET 344/775 344/775...
  • Seite 345 MANUEL D'INSTRUCTIONS Modèles : SW-23 SW-25 ..P.1 Laveur mobile de pièces / frein Laveur de pièces Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Laveuse de pièces mobile Laveur de pièces Supersink ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646...
  • Seite 346 Veuillez lire ce manuel d'instructions avant d'assembler, d'installer et d'utiliser cet équipement. Conserver le manuel d'instructions pour le consulter ultérieurement ou pour les prochains utilisateurs. En cas de dommage pendant le transport, contactez immédiatement votre distributeur SmartWasher ou CRC Industries Europe. ® 2. Table des matières Chapitre 1 Généralités...
  • Seite 347 MANUEL D'INSTRUCTIONS 3. Introduction FÉLICITATIONS ! Le SmartWasher est conçu pour éliminer de manière ® Vous avez acheté le SmartWasher révolutionnaire. Le sûre et efficace l'huile et la graisse des pièces automobiles ® système de lavage pour pièces SmartWasher allie la et industrielles.
  • Seite 348 MANUEL D'INSTRUCTIONS 4. Description et fonctionnement 4.1. Données techniques SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Raccordement électrique Type de courant V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Pompe de charge connectée Fusibles électriques Données sur les performances Puissance de chauffe Pression de travail Barre Débit de pompe Litre/min...
  • Seite 349 MANUEL D'INSTRUCTIONS 5. Instructions de sécurité a. Utilisez SmartWasher uniquement comme décrit h. Le SmartWasher peut uniquement être utilisé ® ® dans ce manuel. Utilisez uniquement des accessoires, en position fermée, les goupilles de sécurité des pièces et des outils recommandés par le fabricant. fermement en place.
  • Seite 350 Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez pas consultez au préalable la Fiche de Données de Sécurité l'équipement sur des surfaces mouillées ou exposées sur le site Interne de CRC Industries Europe. Si vous à la pluie. n'avez pas accès au site Internet, une copie papier peut être obtenue auprès de votre distributeur CRC local.
  • Seite 351 MANUEL D'INSTRUCTIONS 6. Transport et stockage 6.1. Transport 6.2. Stockage • Éteignez l'équipement, débranchez la prise de • Éteignez et débranchez l'équipement de la source l'alimentation centrale et évitez d'endommager d'alimentation principale. le câble d'alimentation pendant le transport en le •...
  • Seite 352 MANUEL D'INSTRUCTIONS SW-23 Laveur mobile de pièces / frein FONCTIONNEMENT DU LAVEUR DE FONCTIONNEMENT DU LAVEUR DE FREIN PIÈCES 1. L'interrupteur de la pompe est relié à un minuteur de 1. Débranchez le SmartWasher de la prise électrique, ® dix minutes. Tournez l'interrupteur sur « ON » (vers enroulez le câble électrique et fixez-le avec la sangle le haut) pour lancer le débit de fluide pendant dix qui se trouve sur la poignée.
  • Seite 353 MANUEL D'INSTRUCTIONS 7. Installation et mise en service 7.1. Installation mécanique et mise en service MISE EN SERVICE DU LAVEUR DE 7.1.1. Modèle SW-23 PIÈCES SW-23 1. Sortez l’OzzyMat de son emballage, dépliez-le et ® 1005089 posez-le sur la grille de support de tapis située au Panier en plastique niveau inférieur de la cuve.
  • Seite 354 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DE LA CUVE SW-23 1005089 Panier en plastique 1005051 Faux fond 1000512 OzzyMat FL-4 multicouches 1750047 Grille de support de tapis 1750044 Kit de buse 1750062 Connecteur NPT 1/2” - Gris 1750064 Brosse coudée 1750069 Ensemble de brosse coudée 1750063 (inclut : brosse, tube à...
  • Seite 355 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DU SOCLE SW-23 1005090 Goupilles à dégagement rapide 1005070 1005093 Commutateur à Prise à dégagement rapide bascule 1750061 POWER Soufflet d'étanchéité ENERGIA SECTEUR 1005115 Couvercle du boîtier ADD FLUID de commande 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonde 1005094 Socle à...
  • Seite 356 MANUEL D'INSTRUCTIONS SW-25 Laveur de pièces Signature FONCTIONNEMENT DU LAVEUR DE PIÈCES 1. L'interrupteur de la pompe est relié à un minuteur de dix minutes. Tournez l'interrupteur sur « ON » (vers le haut) pour lancer le débit de fluide pendant dix minutes. Pour relancer le débit, tournez l'interrupteur sur « OFF »...
  • Seite 357 MANUEL D'INSTRUCTIONS MISE EN SERVICE DU LAVEUR DE PIÈCES SW-25 7.1.2. Modèle SW-25 1750067 1. Sortez l’OzzyMat de son emballage, dépliez-le et ® Faux fond avec posez-le sur la grille de support de tapis située au drainage pour cuve niveau inférieur de la cuve. Veillez à poser l'OzzyMat ®...
  • Seite 358 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DE LA CUVE SW-25 1750067 Faux fond avec drainage pour cuve 1000512 OzzyMat FL-4 multicouches 1750047 Grille de support de tapis 1750051 1750063 Panier de drainage 3 1/2” Acier inoxydable Clapet à bille 1/2” en PVC, corps gris fileté...
  • Seite 359 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DU SOCLE SW-25 1005070 Commutateur à bascule 1750061 Soufflet d'étanchéité POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Couvercle du boîtier de commande 1000633 1750065 Ensemble de pompe 220V 1000574 Ensemble de débordement (Inclut : pompe, tubulure Boîtier de commande 5 LEDS pour socle étanche, raccords &...
  • Seite 360 MANUEL D'INSTRUCTIONS SW-28 Laveur de pièces Supersink FONCTIONNEMENT DU LAVEUR DE PIÈCES 1. 1. L'interrupteur de la pompe est relié à un minuteur de dix minutes. Tournez l'interrupteur sur « ON » (vers le haut) pour lancer le débit de fluide pendant dix minutes. Pour relancer le débit, tournez l'interrupteur sur « OFF »...
  • Seite 361 MANUEL D'INSTRUCTIONS MISE EN SERVICE DU LAVEUR DE PIÈCES SW-28 7.1.3. Modèle SW-28 1005132 1. Sortez l’OzzyMat de son emballage, dépliez-le et ® Faux fond avec drainage pour cuve posez-le sur la grille de support de tapis située au niveau inférieur de la cuve. Veillez à poser l'OzzyMat ®...
  • Seite 362 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DE LA CUVE SW-28 1005132 Faux fond avec drainage pour cuve 1000512 OzzyMat FL-4 multicouches 1750047 1750051 Grille de support de tapis Panier de drainage 3 1/2” Acier inoxydable 1750062 1750063 Connecteur NPT 1/2” - Gris Clapet à bille 1/2” en PVC, corps gris fileté poignée bleue 1750052 Kit de buse SuperSink 1750050...
  • Seite 363 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DU SOCLE SW-28 1005090 Goupilles à dégagement rapide 1005070 Commutateur à bascule 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Soufflet d'étanchéité ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Couvercle du boîtier de commande 1750065 1000633 Ensemble de débordement Ensemble de pompe 220V pour socle (Inclut : pompe, tubulure étanche, raccords rapides &...
  • Seite 364 MANUEL D'INSTRUCTIONS SW-33 Laveuse de pièces mobile FONCTIONNEMENT DU LAVEUR DE PIÈCES 1. 1. L'interrupteur de la pompe est relié à un minuteur de dix minutes. Tournez l'interrupteur sur « ON » (vers le haut) pour lancer le débit de fluide pendant dix minutes. Pour relancer le débit, tournez l'interrupteur sur « OFF »...
  • Seite 365 MANUEL D'INSTRUCTIONS MISE EN SERVICE DU LAVEUR DE PIÈCES SW-33 7.1.4. Modèle SW-33 1005089 1. Sortez l’OzzyMat de son emballage, dépliez-le et ® Panier en plastique posez-le sur la grille de support de tapis située au 1005051 niveau inférieur de la cuve. Veillez à poser l'OzzyMat ®...
  • Seite 366 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DE LA CUVE SW-33 1005089 Panier en plastique 1005051 Faux fond 1000512 OzzyMat FL-4 multicouches 1750047 Grille de support de tapis 1750044 Kit de buse 1750062 Connecteur NPT 1/2” - Gris 1750064 Brosse coudée 1750069 Ensemble de brosse coudée 1750063 (inclut : brosse, tube à...
  • Seite 367 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DU SOCLE SW-33 1005090 Goupilles à dégagement rapide 1005070 Commutateur à bascule 1000053 1750061 Sonde Soufflet d'étanchéité POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Boîtier de commande 5 LED (comprend : boîtier de commande, ADD FLUID 1000631 interrupteur à bascule et gaine, fusible et AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE connecteur de décharge de traction)
  • Seite 368 MANUEL D'INSTRUCTIONS SW-37 Nettoyeur mobile de pièces lourdes FONCTIONNEMENT DU LAVEUR DE PIÈCES 1. L'interrupteur de la pompe est relié à un minuteur de dix minutes. Tournez l'interrupteur sur « ON » (vers le haut) pour lancer le débit de fluide pendant dix minutes. Pour relancer le débit, tournez l'interrupteur sur « OFF »...
  • Seite 369 MANUEL D'INSTRUCTIONS MISE EN SERVICE DU LAVEUR DE PIÈCES SW-37 7.1.5. Modèle SW-37 1005089 1. Sortez l’OzzyMat de son emballage, dépliez-le et ® Panier en plastique posez-le sur la grille de support de tapis située au 1005052 niveau inférieur de la cuve. Veillez à poser l'OzzyMat ®...
  • Seite 370 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DE LA CUVE SW-37 VUE FRONTALE 1005089 Panier en plastique 1005052 Faux fond 1000512 OzzyMat FL-4 multicouches 1750052 1750047 1750063 Kit de buse SuperSink Grille de support de tapis Clapet à bille 1/2” en PVC, corps gris fileté, poignée bleue 1750062 Connecteur NPT 1/2”...
  • Seite 371 MANUEL D'INSTRUCTIONS SCHÉMA DE LA CUVE SW-37 1005091 1005070 Goupilles à dégagement Commutateur à bascule rapide 1005067 1750061 POWER Sonde Soufflet d'étanchéité ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Ensemble de débordement 1000629 Ensemble de pompe 220v (Inclut : pompe, couplage, raccords étanches, tubulure droite) 1000578 Ensemble du boîtier de...
  • Seite 372 Si le câble d'alimentation est endommagé, Pour les valeurs de raccordement, voir la plaque remplacez-le immédiatement en contactant votre d'identification/les données techniques. distributeur CRC local ou un électricien qualifié pour • Ne touchez jamais la prise d'alimentation principale éviter tout risque. avec des mains mouillées.
  • Seite 373 MANUEL D'INSTRUCTIONS 8. Utilisation et application • L'équipement ne peut être utilisé que par des personnes • Il est interdit d'utiliser l'équipement dans des zones qui ont été formées à la manipulation de l'équipement ou dangereuses (comme des atmosphères potentiellement qui ont une qualification et une expertise avérées dans explosives, des environnements fermés…).
  • Seite 374 MANUEL D'INSTRUCTIONS 9. Utilisation 9.1. Démarrage fourni dans des bidons prêts à l'emploi de 20 litres. - Si la température descend en dessous du seuil • Déballez le SmartWasher minimum, le système continuera de nettoyer mais ® • Installez l'équipement comme décrit au chapitre par. la biorestauration des hydrocarbures par la colonie 7.1 du présent manuel d'instructions.
  • Seite 375 MANUEL D'INSTRUCTIONS 9.3. Arrêt Remarques : • La pompe s'arrêtera automatiquement après • Une fois les pièces nettoyées, arrêtez la pompe. 10 minutes. Pour redémarrer la pompe, appuyez Le non-respect de cette consigne entraînera une brièvement sur les boutons « OFF » et « ON » de perte inutile de fluide de dégraissage (OzzyJuice la pompe.
  • Seite 376 (contactez votre distributeur CRC local). • N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange approuvés par CRC Industries Europe. L'utilisation exclusive d'accessoires d'origine et de pièces d'origine garantit que l'équipement peut être utilisé en toute sécurité et sans problème pendant toute sa durée de vie.
  • Seite 377 MANUEL D'INSTRUCTIONS 10.2.3. Chaque mois 10.2.4. Chaque année L'OzzyMat piège les boues et les saletés aussi petites Nous suggérons d'effectuer au moins un entretien annuel. ® que 50 microns. Il est très efficace même quand il semble Réalisez simplement les travaux de maintenance annuels sale.
  • Seite 378 MANUEL D'INSTRUCTIONS 11. Dépannage PROBLÈME SOLUTION Fluide froid Si le niveau de fluide est bas dans le SmartWasher, le chauffage se coupe automatiquement - Vérifiez si le voyant « Add FLuid » est allumé. Il doit rester environ 28 cm de fluide dans la machine quand le niveau est bas.
  • Seite 379 MANUEL D'INSTRUCTIONS PROBLÈME SOLUTION Perte excessive En « utilisation normale », vous ne devriez avoir à ajouter le contenu d'un bidon de 20 litres de fluide d'OzzyJuice qu'environ toutes les 6 à 8 semaines. « Utilisation normale » signifie l'équivalent de plusieurs utilisateurs dans une journée de 10 heures dans un établissement standard d'entretien, de réparation et d'utilisation, ou de plusieurs utilisateurs dans un garage avec plusieurs ponts.
  • Seite 380 MANUEL D'INSTRUCTIONS 12. Aspects environnementaux Vérifiez les réglementations locales. Vous pouvez avoir le droit de mettre votre OzzyMat usé au rebut comme ® déchet solide ou avec d’autres tapis absorbants. - Les matériaux constitutifs de l’emballage du SmartWasher sont recyclables. ®...
  • Seite 381 MANUEL D'INSTRUCTIONS 13. Foire Aux Questions Qu'est-ce que la BIORESTAURATION ? Qu'arrive-t-il à la graisse, aux huiles et aux autres contaminants dans le SmartWasher ? La biorestauration est l'utilisation d'agents biologiques, tels que des microbes ou des plantes, afin de dissocier La graisse, les huiles et les autres contaminants sont ou de neutraliser des « substances dangereuses »...
  • Seite 382 MANUEL D'INSTRUCTIONS jamais à avoir à changer ou à jeter de l'OzzyJuice usé. C'est Quelle quantité d'huile puis-je mettre dans le ® l'un des principaux avantages du système SmartWasher . Les SmartWasher en une fois ? ® microbes Ozzy nettoient les contaminants du fluide par le Comme pour la plupart des laveurs de pièces, toutes les processus de biorestauration.
  • Seite 383 MANUEL D'INSTRUCTIONS A quelle fréquence dois-je rajouter de Un bidon plein d'OzzyJuice doit être ajouté immédiatement ® l'OzzyJuice dans le SmartWasher  ? quand le témoin « Add Fluid » s'allume. Le système est conçu ® ® Le SmartWasher est livré équipé d'un voyant « Add Fluid » pour alerter les utilisateurs au moment où...
  • Seite 384 Le SmartWasher est utilisé par combien votre distributeur CRC local. ® d'opérateurs et pendant combien d'heures par jour ? Cela va aider à déterminer si l'utilisation est intense, normale ou faible.
  • Seite 385 CRC Industries Europe qui ont servi. d'une manière autre que celle recommandée dans le mode CRC Industries Europe n'accepte ni responsabilité, ni...
  • Seite 386 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous remplit toutes les exigences en matière de sécurité et de santé mentionnées dans les directives UE, tant en termes de design que de construction.
  • Seite 387 Remarque : Les fiches de données de sécurité de l'OzzyJuice sont disponibles sur Internet sur le site de CRC ® Industries BV. Si vous n'avez pas accès à Internet, vous pouvez demander une copie à votre distributeur CRC local. INSTRUCTIONS D'ORIGINE 387/775...
  • Seite 388 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellek: SW-23 SW-25 ..P.1 Mobil alkatrész/fékmosó Signature alkatrészmosó ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobil alkatrészmosó Supersink alkatrészmosó ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobil nagytömegű alkatrészmosó ..P.732 Kérjük, figyelmesen olvassa végig ezt a kézikönyvet, mert ezzel biztosíthatja, hogy SmartWasher rendszerét a maximális hatásfokkal üzemeltethesse.
  • Seite 389 1. Általános tudnivalók A berendezés összeszerelése, telepítése és használata előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet későbbi használatra, vagy a következő tulajdonos számára. Szállítási sérülés esetén, tájékoztassa a SmartWasher forgalmazóját, vagy közvetlenül a CRC ® Industries Europe-ot. 2. Tartalomjegyzék 1.
  • Seite 390 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 3. Bevezető GRATULÁLUNK!! A SmartWasher rendeltetése az olaj és zsír ® Ön a legmodernebb SmartWasher rendszer tulajdonosa biztonságos és hatékony eltávolítása autó- és egyéb ipari ® lett. A SmartWasher alkatrészmosó rendszer egy alkatrészekről. A veszélyes, oldószeres alkatrészmosókat nagyhatású tisztító oldatot kombinál a speciálisan az OzzyJuice elnevezésű, vízalapú...
  • Seite 391 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 4. Ismertetés és működés 4.1. Műszaki adatok SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektromos bekötés Áram jellege V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Csatlakoztatott keringetőszivattyú Elektromos biztosítékok Teljesítményadatok Leadott fűtő teljesítmény Üzemi nyomás Szivattyú átfolyás liter/per Állítható hőfokszabályzó °C 40 –...
  • Seite 392 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 5. Biztonsági utasítások a. A SmartWasher kizárólag a kézikönyvben ismertetett h. A SmartWasher kizárólag zárt állapotban használható ® ® módon használható. Kizárólag a gyártó által ajánlott tisztításra, úgy, hogy az összes gyorskioldó csap tartozékokat, alkatrészeket és szerszámokat használja. szorosan a helyén van.
  • Seite 393 Haj, bő ruházat, emberi ujj és testrész ne kerüljön mozgó alkatrészek közelébe. y. Használat előtt, tekintse meg az OzzyJuice ® zsírtalanító folyadék biztonsági adatlapját a CRC t. Az áramütésveszély kockázatának csökkentése Industries Europe honlapján. Ha nincs hozzáférése a érdekében tilos nedves felületen használni vagy honlaphoz, beszerezhet papíralapú...
  • Seite 394 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 6. Szállítás és tárolás 6.1. Szállítás 6.2. Tárolás • Kapcsolja ki a berendezést, majd húzza ki a hálózatból, • Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki az elektromos és a tápkábel szállítás alatti károsodásának elkerülése hálózatból. érdekében, tegye biztonságos helyre. •...
  • Seite 395 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-23 Mobil alkatrész/fékmosó AZ ALKATRÉSZMOSÓ MŰKÖDÉSE A FÉKMOSÓ MŰKÖDÉSE 1. A szivattyú kapcsoló egy tízperces időzítőhöz 1. Húzza ki a SmartWasher berendezést a hálózati ® csatlakozik. A kapcsoló bekapcsolásával (felfele csatlakozó aljzatból, tekerje fel a tápkábelt, és rögzítse mutató...
  • Seite 396 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 7. Telepítés és beállítás 7.1. Gépészeti telepítés és beállítás SW-23 ALKATRÉSZMOSÓ 7.1.1. SW-23 modell FELÉPÍTÉSE 1. Vegye ki az OzzyMat betétet a csomagolásából, ® 1005089 hajtogassa szét, és helyezze a betéttartó rácsra, a kád műanyag kosár legmélyebb pontján. Ügyeljen rá, hogy az OzzyMat ®...
  • Seite 397 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-23 KÁD ÁBRÁJA 1005089 műanyag kosár 1005051 álfenék 1000512 FL-4 többrétegű OzzyMat 1750047 betéttartó rács 1750044 fúvóka készlet 1750062 1/2” NPT csatlakozó - szürke 1750064 hajlított kefe 1750069 hajlított kefe egység 1750063 (tartalma: kefe, instagrip cső 1/2” PVC menetes golyós csap és tömlőbilincsek) szürke alap, kék csap 1005092...
  • Seite 398 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-23 ALAP ÁBRÁJA 1005090 gyorskioldó csapok 1005070 1005093 váltókapcsoló gyorscsatlakozó dugó 1750061 POWER kábelátvezető tömítés ENERGIA SECTEUR 1005115 vezérlőszekrény fedél ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE szonda 1005094 gyorscsatlakozó alap 1012248 szivattyú készlet (tartalma: szivattyú, 1750065 1000576 szivárgásmentes csővezeték, alap túlfolyó...
  • Seite 399 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-25 Signature alkatrészmosó AZ ALKATRÉSZMOSÓ MŰKÖDÉSE 1. A szivattyú kapcsoló egy tízperces időzítőhöz csatlakozik. A kapcsoló bekapcsolásával (felfele mutató állás) megindul a folyadék tíz percen át tartó áramlása. Az áramlás újraindításához kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a kapcsolót újabb tíz percre. 2.
  • Seite 400 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-25 ALKATRÉSZMOSÓ FELÉPÍTÉSE 7.1.2. SW-25 modell 1750067 1. Vegye ki az OzzyMat betétet a csomagolásából, ® álfenék hajtogassa szét, és helyezze a betéttartó rácsra, a kád kádleeresztővel legmélyebb pontján. Ügyeljen rá, hogy az OzzyMat ® fehér oldala nézzen felfele. 1000512 FL-4 többrétegű...
  • Seite 401 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-25 KÁD ÁBRÁJA 1750067 álfenék kádleeresztővel 1000512 FL-4 többrétegű OzzyMat 1750047 betéttartó rács 1750051 1750063 3 1/2” folyadékelvezető kosár rozsdamentes acél 1/2”-os PVC menetes golyós csap szürke alap, kék csap 1750044 1750046 fúvóka készlet 90° KB könyök idom 1750062 1750053 1/2”...
  • Seite 402 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-25 ALAP ÁBRÁJA 1005070 váltókapcsoló 1750061 kábelátvezető tömítés POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE vezérlőszekrény fedél 1000633 220 v-os szivattyú egység 1750065 (tartalma: szivattyú, 1000574 túlfolyó egység alaphoz szivárgásmentes cső, 5 LED-es vezérlő doboz gyorscsatlakozók és csövek biztosítékkal vezetékszereléshez)
  • Seite 403 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-28 Supersink alkatrészmosó AZ ALKATRÉSZMOSÓ MŰKÖDÉSE 1. A szivattyú kapcsoló egy tízperces időzítőhöz csatlakozik. A kapcsoló bekapcsolásával (felfele mutató állás) megindul a folyadék tíz percen át tartó áramlása. Az áramlás újraindításához kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a kapcsolót újabb tíz percre. 2.
  • Seite 404 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-28 ALKATRÉSZMOSÓ FELÉPÍTÉSE 7.1.3. SW-28 modell 1005132 1. Vegye ki az OzzyMat betétet a csomagolásából, ® álfenék kádleeresztővel hajtogassa szét, és helyezze a betéttartó rácsra, a kád legmélyebb pontján. Ügyeljen rá, hogy az OzzyMat ® 1000512 fehér oldala nézzen felfele. többrétegű...
  • Seite 405 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-28 KÁD ÁBRÁJA 1005132 álfenék kádleeresztővel 1000512 FL-4 többrétegű OzzyMat 1750047 1750051 betéttartó rács folyadékelvezető kosár, 3 és 1/2"-os rozsdamentes acél 1750062 1750063 1/2” NPT csatlakozó - szürke 1/2”-os PVC menetes golyós csap szürke alap, kék csap 1750052 SuperSink fúvóka készlet 1750050 fúvóka bilincs...
  • Seite 406 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-28 ALAP ÁBRÁJA 1005090 gyorskioldó csapok 1005070 váltókapcsoló 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR kábelátvezető tömítés ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE vezérlőszekrény fedél 1000633 1750065 szivattyú egység 220V túlfolyó szerkezet alapon (tartalma: szivattyú, szivárgásmentes csővezeték, gyorscsatlakozók és csövek 1000574 vezetékszereléshez) 5 LED-es vezérlő...
  • Seite 407 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-33 Mobil alkatrészmosó AZ ALKATRÉSZMOSÓ MŰKÖDÉSE 1. A szivattyú kapcsoló egy tízperces időzítőhöz csatlakozik. A kapcsoló bekapcsolásával (felfele mutató állás) megindul a folyadék tíz percen át tartó áramlása. Az áramlás újraindításához kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a kapcsolót újabb tíz percre. 2.
  • Seite 408 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-33 ALKATRÉSZMOSÓ FELÉPÍTÉSE 7.1.4. SW-33 modell 1005089 1. Vegye ki az OzzyMat betétet a csomagolásából, ® műanyag kosár hajtogassa szét, és helyezze a betéttartó rácsra, a kád 1005051 legmélyebb pontján. Ügyeljen rá, hogy az OzzyMat ® álfenék fehér oldala nézzen felfele. 1000512 2.
  • Seite 409 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-33 KÁD ÁBRÁJA 1005089 műanyag kosár 1005051 álfenék 1000512 FL-4 többrétegű OzzyMat 1750047 betéttartó rács 1750044 fúvóka készlet 1750062 1/2” NPT csatlakozó - szürke 1750064 hajlított kefe 1750069 hajlított kefe egység 1750063 (tartalma: kefe, instagrip cső 1/2” PVC menetes golyós csap és tömlőbilincsek) szürke alap, kék csap 1005092...
  • Seite 410 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-33 ALAP ÁBRÁJA 1005090 gyorskioldó csapok 1000053 1005070 szonda váltókapcsoló 1750061 kábelátvezető tömítés POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Vezérlődoboz szerelvény 5 LED (tartalmazza: vezérlődobozt, ADD FLUID 1000631 billenőkapcsolót és csomagtartót, AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Szivattyú összeállítás biztosítékot és feszültségmentesítő (tartalmazza: szivattyú, csatlakozót) tengelykapcsoló, folyadékzáró...
  • Seite 411 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-37 Mobil nagytömegű alkatrészmosó AZ ALKATRÉSZMOSÓ MŰKÖDÉSE 1. A szivattyú kapcsoló egy tízperces időzítőhöz csatlakozik. A kapcsoló bekapcsolásával (felfele mutató állás) megindul a folyadék tíz percen át tartó áramlása. Az áramlás újraindításához kapcsolja ki, majd kapcsolja újra be a kapcsolót újabb tíz percre. 2.
  • Seite 412 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-37 ALKATRÉSZMOSÓ FELÉPÍTÉSE 7.1.4. SW-37 modell 1005089 1. Vegye ki az OzzyMat betétet a csomagolásából, ® műanyag kosár hajtogassa szét, és helyezze a betéttartó rácsra, a kád 1005052 legmélyebb pontján. Ügyeljen rá, hogy az OzzyMat ® álfenék fehér oldala nézzen felfele. 1000512 2.
  • Seite 413 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-37 KÁD ÁBRÁJA ELÖLNÉZET 1005089 műanyag kosár 1005052 álfenék 1000512 FL-4 többrétegű OzzyMat 1750047 1750052 1750063 betéttartó rács SuperSink fúvóka 1/2" PVC golyós szelep (külön) készlet szürke alap, kék csap 1750062 1/2”-os NPT csatlakozó - szürke 1005105 1/2"-os könyök Fx 1/2" F PVC 40 fekete 1750064 1005092 Sarokkefe (külön)
  • Seite 414 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SW-37 ALAP ÁBRÁJA 1005091 1005070 Gyorsrögzító szegek váltókapcsoló 1005067 1750061 POWER szonda kábelátvezető tömítés ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Túlfolyó vezérlőegység 1000629 szivattyúegység 220 V-hoz (tartalma: szivattyú, csatlakozó, szivárgásmentes 1000578 csőkötő idomok, egyenes csövek) Vezérlőszekrény egység (tartalma: vezérlőszekrény, 1000530...
  • Seite 415 újra kell cserélni. • Minden használat előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozó dugóval ellátott tápkábelt. Ha a tápkábel sérült, azonnal cseréltesse ki a helyi CRC forgalmazóval, vagy szakképzett villanyszerelővel, az esetleges veszélyek elhárítása érdekében. • A berendezést normál, 220 V AC feszültségű földzárlati megszakítóval (GFCI) ellátott, hálózati csatlakozó...
  • Seite 416 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 8. Használat és alkalmazási kör • A berendezést kizárólag a kezelésére betanított, • A berendezés nem használható veszélyes környezetben. vagy az üzemeltetésére igazoltan képesített és abban (Pl.: Potenciálisan robbanásveszélyes légkörben, zárt jártas, illetve a kezelés feladatával konkrétan megbízott környezetben stb.).
  • Seite 417 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 9. Működés 9.1. Indítás jellemzőket, biztonságot és tápanyagot az Ozzy mikrobák számára. Az OzzyJuice használatra kész, ® • Csomagolja ki a SmartWasher berendezést; 20 literes kiszerelésben kapható. ® • Telepítse le a berendezést a kézikönyv 7.1 fejezetének - Ha a hőmérséklet az ajánlott minimum alá esik, a leírása alapján.
  • Seite 418 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV adatok között. Megjegyzések: • Kapcsolja be a tisztítószert áramoltató szivattyút. • A szivattyú 10 perc után automatikusan kikapcsol. Az • Nyissa meg az alkalmazott tisztító eszköz elzáró újraindításhoz röviden nyomja meg a szivattyú „OFF” szelepét. (KI), majd „ON” (BE) gombját. •...
  • Seite 419 és a vonatkozó munkavédelmi szabályokat ismerő személy végezhet (forduljon a helyi CRC forgalmazóhoz). • Kizárólag a CRC Industries Europe által jóváhagyott tartozékok és pótalkatrészek használhatók. Az eredeti tartozékok és eredeti alkatrészek kizárólagos használata garantálja a berendezés biztonságos és hibátlan működését, annak teljes élettartama alatt.
  • Seite 420 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 10.2.4. Évente - Tegye vissza az álfeneket a helyére 10.2.3. Havonta Javasoljuk a berendezés karbantartásának elvégzését, Az OzzyMat elnyeli az 50 mikronnál nagyobb méretű legalább évente egyszer. Egyszerűen végezze el az ® üledéket és szennyeződéseket. Akkor is hatékonyan alábbiakban ismertetett éves karbantartást: tisztít, amikor szennyezettnek látszik.
  • Seite 421 Ha a folyadék szélsőségesen felmelegszik, és túllépi a 49 °C-ot, válassza le a SmartWasher ® folyadék rendszert az elektromos hálózatról, és forduljon a helyi CRC forgalmazóhoz. Kiömlött - Az OzzyJuice folyadéktól a padló csúszóssá válik. Legyen óvatos, amikor a kiömlött ®...
  • Seite 422 ® A tömlőcsatlakozásokat rögzíteni kell, és nem szivároghatnak. A szivattyúra egyéves gyári garancia vonatkozik. Ha a szivattyú hibás, forduljon a helyi CRC forgalmazóhoz, és kérjen garanciális cserét (ha érvényes). A híváskor készítse elő a SmartWasher egység gyári számát. ®...
  • Seite 423 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 12. Környezeti szempontok Ismerje meg a helyi előírásokat. Lehet, hogy az OzzyMat betétek ártalmatlaníthatók más szilárd hulladékkal, vagy ® az üzem más nedvszívó anyagaival. - A SmartWasher csomagolóanyagai újrahasznosíthatók. Ne dobja a háztartási ® hulladékba, hanem különítse el újrahasznosításra. - Olajat, dízelt, benzint stb.
  • Seite 424 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 13. Gyakori kérdések Mit jelent a BIOLÓGIAI REGENERÁCIÓ? 1989-es Exxon Valdez katasztrófa idején. A biológiai regeneráció biológiai közegek, például mikrobák vagy növények felhasználása „veszélyes Mi történik a zsírral, olajjal és egyéb szennyeződésekkel a SmartWasher anyagok” vagy „szennyezőanyagok” lebontására vagy berendezésben? semlegesítésére, ezzel pedig veszélyes vegyszerek környezetből való...
  • Seite 425 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Milyen gyakran kell folyadékot cserélni bele a tisztítást végző Ozzy(s) mikrobák. (OzzyJuice ® Ha minimum havonta egyszer lecseréli OzzyMat Mennyi olajat engedhetek egyszerre a ® SmartWasher rendszerbe? betétet normál használat és megfelelő karbantartás mellett, soha nem kell lecserélni vagy felújítani az Ahogy minden más alkatrészmosó...
  • Seite 426 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV amint az „Add Fluid” (folyadékbetöltés) lámpa kigyullad. A Milyen gyakran öntsek OzzyJuice folyadékot a rendszer úgy épül fel, hogy figyelmeztesse a felhasználót, ® SmartWasher berendezésbe? amint folyadékot kell betölteni. Mindenképpen tartsa szem ® A SmartWasher berendezés fel van szerelve egy folyadék előtt, hogy a lámpa mindaddig világít, amíg a folyadékszint ®...
  • Seite 427 Amennyiben a lámpa, mert a folyadék a kádban van, nem pedig az folyadék erős szagot áraszt, elszennyeződhetett, ekkor alap tartályban. forduljon a CRC forgalmazóhoz. Napi szinten hány kezelő, hány munkaórán át használja a SmartWasher berendezést? ®...
  • Seite 428 érvényteleníti a garanciát. Ezenkívül a használati jogosulatlan használatból ered. utasításban felsoroltaktól eltérő fogyóeszköz használata Ezen felül, annak ellenére, hogy a CRC Industries Europe szintén érvényteleníti a garanciát (az OzzyJuice SW-1, számos elemzést elvégzett az alkalmazott OzzyMats SW-3, SW-6 és SW-X1, valamint a további SW-sorozatú...
  • Seite 429 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA A CRC Industries Europe BV ezúton kijelenti, hogy az alábbiakban megnevezett berendezés megfelel az alább felsorolt EU irányelvek valamennyi vonatkozó biztonsági és egészségügyi követelményének, úgy a tervezés, mint a felépítés tekintetében. Jelen nyilatkozat hatályát veszíti, amennyiben a berendezést előzetes jóváhagyásunk nélkül módosítják.
  • Seite 430 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 16. Mellékletek Kapcsolási rajz Megjegyzés: Az OzzyJuice anyagbiztonsági adatlapja ingyenesen letölthető a CRC Industries BVBA honlapjáról. ® Amennyiben nincs hozzáférési jogosultsága a honlaphoz, kérhet egy példányt helyi CRC forgalmazójától. EREDETI GYÁRTÓI ÚTMUTATÓ 430/775 430/775...
  • Seite 431 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE Modelli: SW-23 SW-25 ..P.1 Lavapezzi/lavafreni mobile Lavapezzi Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Lavatrice per parti mobili Lavapezzi con vasca di grandi dimensioni ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689...
  • Seite 432 Conservare le istruzioni per l’utente per eventuali utilizzi futuri o successivi proprietari. In caso di danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio distributore SmartWasher ® o CRC Industries Europe. 2. Indice Capitolo 1 Informazioni generali...
  • Seite 433 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 3. Introduzione CONGRATULAZIONI! La SmartWasher è progettata per rimuovere olio e ® Ha acquistato una lavapezzi SmartWasher all’avanguardia. grasso da componenti industriali e automobilistici in ® Gli impianti di lavaggio per componentistica maniera sicura ed efficace. Sostituisce i pericolosi lavaggi SmartWasher abbinano un’efficace soluzione a solvente con soluzioni di sgrassaggio a base acquosa,...
  • Seite 434 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 4. Descrizione e funzionamento 4.1. Caratteristiche tecniche SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Collegamento elettrico Tipo di corrente V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Pompa di carico collegata Fusibili elettrici Dati sulle prestazioni Potenza termica Pressione operativa Portata pompa Litro/min Termostato regolabile...
  • Seite 435 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 5. Istruzioni di sicurezza a. Usare la SmartWasher esclusivamente come h. La SmartWasher può essere utilizzata per la pulizia ® ® descritto nel presente manuale. Usare esclusivamente soltanto in posizione chiusa, con tutti i perni a sgancio attacchi, componenti e attrezzi raccomandati dal rapido saldamente al loro posto (consultare il capitolo costruttore.
  • Seite 436 , consultare prima dell’uso ® t. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non usare la Scheda dei dati di sicurezza sul sito web di CRC l’apparecchio sulle superfici umide e non esporlo Industries Europe. Nel caso in cui non si possa all’acqua.
  • Seite 437 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 6. Trasporto e stoccaggio 6.1. Trasporto 6.2. Stoccaggio • Spegnere l’apparecchio, staccarlo dalla corrente ed • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente evitare di danneggiare il cavo di alimentazione durante principale. il trasporto collocandolo in un luogo sicuro. •...
  • Seite 438 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SW-23 Lavapezzi/lavafreni mobile FUNZIONAMENTO LAVAPEZZI FUNZIONAMENTO LAVAFRENI 1. L’interruttore della pompa è collegato a un timer di 1. Staccare la SmartWasher dalla presa, arrotolare il ® 10 minuti. Girando l’interruttore su “ON” (verso cavo di alimentazione e fissarlo sulla maniglia con l’alto) il liquido inizierà...
  • Seite 439 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 7. Installazione e configurazione 7.1. Installazione e configurazione meccanica CONFIGURAZIONE LAVAPEZZI 7.1.1. Modello SW-23 SW-23 1. Rimuovere il filtro OzzyMat dalla confezione, aprirlo ® 1005089 e appoggiarlo sulla griglia di supporto del filtro che si Cestello in plastica trova nella parte più...
  • Seite 440 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA VASCA SW-23 1005089 Cestello di plastica 1005051 Falso fondo 1000512 OzzyMat FL-4 multistrato 1750047 Griglia di supporto filtro 1750044 Set ugello 1750062 Attacco NPT 1/2” NPT - Grigio 1750064 Pennello angolare 1750069 Gruppo pennello angolare 1750063 (include: pennello, tubazioni Valvola a sfera 1/2”...
  • Seite 441 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA BASE SW-23 1005090 Perni a sgancio rapido 1005070 1005093 Interruttore a levetta Tappo a sgancio rapido 1750061 POWER Guarnizione vano ENERGIA SECTEUR 1005115 Coperchio della ADD FLUID scatola dei comandi 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonda 1005094 Base a sgancio rapido...
  • Seite 442 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SW-25 Lavapezzi Signature FUNZIONAMENTO LAVAPEZZI 1. L’interruttore della pompa è collegato a un timer di 10 minuti. Girando l’interruttore su “ON” (verso l’alto) il liquido inizierà a scorrere per 10 minuti. Per riavviare il flusso, girare nuovamente l’interruttore su “OFF” e poi su “ON”...
  • Seite 443 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE CONFIGURAZIONE LAVAPEZZI SW-25 7.1.2. Modello SW-25 1750067 1. Rimuovere il filtro OzzyMat dalla confezione, aprirlo ® Falso fondo con e appoggiarlo sulla griglia di supporto del filtro che si scarico per vasca trova nella parte più bassa della vasca. Assicurarsi di posizionare OzzyMat con la parte bianca verso l’alto.
  • Seite 444 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA VASCA SW-25 1750067 Falso fondo con scarico per vasca 1000512 OzzyMat FL-4 multistrato 1750047 Griglia di supporto filtro 1750051 1750063 Cestello di scarico 3 1/2" Acciaio inox Valvola a sfera 1/2” in PVC filettata - corpo grigio, manopola blu 1750044 1750046...
  • Seite 445 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA BASE SW-25 1005070 Toggle switch 1750061 Guarnizione vano POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Coperchio della scatola dei comandi 1000633 1750065 Gruppo pompa 220V 1000574 Gruppo troppopieno per base (include: pompa, tubi a tenuta Scatola dei comandi a 5-LED con di liquidi, attacchi rapidi e tubi fusibile...
  • Seite 446 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SW-28 Lavapezzi con vasca di grandi dimensioni FUNZIONAMENTO LAVAPEZZI 1. L’interruttore della pompa è collegato a un timer di 10 minuti. Girando l’interruttore su “ON” (verso l’alto) il liquido inizierà a scorrere per 10 minuti. Per riavviare il flusso, girare nuovamente l’interruttore su “OFF” e poi su “ON”...
  • Seite 447 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE CONFIGURAZIONE LAVAPEZZI SW-28 7.1.3. Modello SW-28 1005132 1. Rimuovere il filtro OzzyMat dalla confezione, aprirlo ® Falso fondo con scarico per vasca e appoggiarlo sulla griglia di supporto del filtro che si trova nella parte più bassa della vasca. Assicurarsi di 1000512 posizionare OzzyMat con la parte bianca verso l’alto.
  • Seite 448 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA VASCA SW-28 1005132 Falso fondo con scarico per vasca 1000512 OzzyMat FL-4 multistrato 1750047 1750051 Griglia di supporto filtro Cestello di scarico 3 1/2" Acciaio inox 1750063 1750062 Valvola a sfera 1/2” in PVC filettata corpo - grigio, Attacco NPT 1/2”...
  • Seite 449 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA BASE SW-28 1005090 Perni a sgancio rapido 1005070 Interruttore a levetta 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Guarnizione vano ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Coperchio della scatola dei comandi 1750065 1000633 Gruppo troppopieno per base Gruppo pompa 220V (include: pompa, tubi a tenuta di liquidi, attacchi rapidi e tubi per...
  • Seite 450 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SW-33 Lavatrice per parti mobili FUNZIONAMENTO LAVAPEZZI 1. L’interruttore della pompa è collegato a un timer di 10 minuti. Girando l’interruttore su “ON” (verso l’alto) il liquido inizierà a scorrere per 10 minuti. Per riavviare il flusso, girare nuovamente l’interruttore su “OFF” e poi su “ON”...
  • Seite 451 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE CONFIGURAZIONE LAVAPEZZI SW-33 7.1.4. Modello SW-33 1005089 1. Rimuovere il filtro OzzyMat dalla confezione, aprirlo ® Cestello in plastica e appoggiarlo sulla griglia di supporto del filtro che si 1005051 trova nella parte più bassa della vasca. Assicurarsi di Falso fondo posizionare OzzyMat con la parte bianca verso l’alto.
  • Seite 452 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA VASCA SW-33 1005089 Cestello di plastica 1005051 Falso fondo 1000512 OzzyMat FL-4 multistrato 1750047 Griglia di supporto filtro 1750044 Set ugello 1750062 Attacco NPT 1/2” NPT - Grigio 1750064 Pennello angolare 1750069 Gruppo pennello angolare 1750063 (include: pennello, tubazioni Valvola a sfera 1/2”...
  • Seite 453 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA BASE SW-33 1005090 Perni a sgancio rapido 1000053 1005070 Sonda Interruttore a levetta 1750061 Guarnizione vano POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Gruppo scatola di controllo 5 LED (include: scatola di controllo, interruttore ADD FLUID a levetta e cappuccio, fusibile e AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE connettore di scarico della trazione)
  • Seite 454 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SW-37 Lavapezzi mobile per componenti pesanti FUNZIONAMENTO LAVAPEZZI 1. L’interruttore della pompa è collegato a un timer di 10 minuti. Girando l’interruttore su “ON” (verso l’alto) il liquido inizierà a scorrere per 10 minuti. Per riavviare il flusso, girare nuovamente l’interruttore su “OFF” e poi su “ON”...
  • Seite 455 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE CONFIGURAZIONE LAVAPEZZI SW-37 7.1.5. Modello SW-37 1005089 1. Rimuovere il filtro OzzyMat dalla confezione, aprirlo ® Cestello in plastica e appoggiarlo sulla griglia di supporto del filtro che si 1005052 trova nella parte più bassa della vasca. Assicurarsi di Falso fondo posizionare OzzyMat con la parte bianca verso l’alto.
  • Seite 456 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA VASCA SW-37 VISTA ANTERIORE 1005089 Cestello di plastica 1005052 Falso fondo 1000512 OzzyMat FL-4 multistrato 1750052 1750047 1750063 Kit ugello per vasca grande Griglia di supporto filtro Valvola a sfera 1/2” in PVC filettata - corpo grigio, manopola blu 1750062 Attacco NPT 1/2”...
  • Seite 457 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SCHEMA BASE SW-37 1005091 1005070 Perni a sgancio rapido Interruttore a levetta 1005067 1750061 POWER Sonda Guarnizione vano ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE 1000629 Gruppo troppopieno Gruppo pompa 220v (include: pompa, giunto, attacchi a tenuta di liquidi, tubi dritti) 1000578 Gruppo scatola comandi...
  • Seite 458 • Non toccare mai la spina di alimentazione con le CRC locale o da un elettricista qualificato in modo mani bagnate. da evitare eventuali rischi. • L’apparecchio deve essere installato nelle immediate...
  • Seite 459 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 8. Uso e applicazione • L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da parte dei microbi in normali condizioni di funzionamento. persone che siano state istruite su come maneggiare • Non è consentito l’uso dell’apparecchio in luoghi l’apparecchio o che siano qualificate e competenti pericolosi (ad es.
  • Seite 460 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 9. Funzionamento 9.1. Avvio formulazione chiamato OzzyJuice . Si tratta di ® una soluzione sgrassante che offre un mix di • Rimuovere la SmartWasher dall’imballaggio. caratteristiche eccellenti di pulizia, sicurezza e ® • Installare l’apparecchio come descritto al capitolo nutrizione dei microbi Ozzy .
  • Seite 461 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE risciacquo dell’apparecchio. La portata massima è Note: indicata nelle caratteristiche tecniche al capitolo 4 del • La pompa si spegnerà automaticamente dopo 10 presente manuale di istruzioni per l’utente. minuti. Per riavviarla, attivare rapidamente “OFF” e •...
  • Seite 462 (contattare il proprio distributore CRC locale). • Usare esclusivamente accessori e ricambi approvati da CRC Industries Europe. L’uso esclusivo di accessori e ricambi originali garantisce che l’apparecchio possa funzionare in sicurezza e senza guasti per l’intera durata di vita (consultare in proposito il capitolo 7 del presente manuale di istruzioni per l’utente).
  • Seite 463 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 10.2.3. Mensile 10.2.4. Annuale Il filtro OzzyMat intrappola detriti e sporco fino a 50 Consigliamo di effettuare almeno una manutenzione ® micron. Funziona in maniera efficiente persino quando annuale. Per eseguire la manutenzione annuale, procedere sembra sporco.
  • Seite 464 Liquido Se il liquido si surriscalda e supera i 49°C, scollegare la SmartWasher dall’alimentazione e ® surriscaldato contattare il proprio distributore CRC locale. Versamento di - OzzyJuice farà diventare il pavimento scivoloso. Prestare attenzione quando si cammina sul ® OzzyJuice liquido versato o nelle vicinanze dello stesso.
  • Seite 465 Gli attacchi del tubo devono essere sicuri e non perdere. La pompa è coperta da una garanzia di fabbrica di 1 anno. In caso di pompa difettosa, contattare il proprio distributore CRC locale per ordinare la sostituzione in garanzia (se applicabile). Tenere il numero di serie della SmartWasher a portata di mano durante la telefonata.
  • Seite 466 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 12. Aspetti ambientali Controllare la normativa locale. È possibile che il filtro OzzyMat usato possa essere smaltito come rifiuto solido ® o con altri panni assorbenti. - I materiali dell’imballaggio della SmartWasher possono essere riciclati. Non smaltirli ®...
  • Seite 467 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE 13. Domande frequenti Che cos’è il BIORISANAMENTO? Cosa accade al grasso, all’olio e ad altri contaminanti all’interno della SmartWasher Per biorisanamento si intende l’impiego di agenti ® biologici come microbi o piante, i quali decompongono Nella SmartWasher grasso, olio e altri contaminanti ®...
  • Seite 468 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE in condizioni di normale utilizzo e con una corretta microbi Ozzy che lo puliscono. ® manutenzione, dovrebbe non essere necessario sostituire o eliminare il liquido OzzyJuice usato. Ecco uno dei Quanto olio posso mettere nella ®...
  • Seite 469 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’UTENTE SmartWasher tanica di OzzyJuice . Il sistema è progettato per avvertire ® ® La SmartWasher è dotata di una spia di aggiunta liquido gli utenti nel momento in cui occorre aggiungere liquido. ® (“Add fluid”)che si illumina quando il liquido scarseggia. Tenere presente che la spia resterà...
  • Seite 470 è nella dovesse sviluppare un forte odore, potrebbe essere vasca e non nella base. contaminato e sarà necessario chiamare il proprio distributore CRC locale. Quanti operatori usano la SmartWasher ® per quante ore al giorno? Questa valutazione consente di determinare se l’uso...
  • Seite 471 CRC Industries Europe. nelle schede tecniche e nella scheda dei dati di sicurezza CRC Industries Europe non si assume alcuna responsabilità per dei relativi prodotti. la mancata osservanza da parte degli utenti delle normative Si esclude, nella più...
  • Seite 472 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc. dichiara con la presente che la macchina di seguito descritta soddisfa tutti i requisiti applicabili in materia di sicurezza e salute delle direttive UE sotto menzionate, sia in riferimento al progetto sia alla costruzione.
  • Seite 473 Nota: Le schede informative sulla sicurezza dei materiali di OzzyJuice sono disponibili gratuitamente sul sito ® internet di CRC Industries BV. In mancanza di accesso al sito internet, è possibile richiederne una copia al proprio distributore CRC locale. ISTRUZIONI ORIGINALI...
  • Seite 474 GEBRUIKERSHANDLEIDING Modellen: SW-23 SW-25 ..P.1 Mobile Parts/Brake Washer Signature Parts Washer ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobile Parts Washer Supersink Parts Washer ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobile Heavyweight Parts Washer ..P.732 Lees deze handleiding aandachtig en volledig door, zodat u de beste resultaten met uw nieuwe SmartWasher...
  • Seite 475 Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik of voor een toekomstige eigenaar. Neem in geval van transportschade onmiddellijk contact op met uw SmartWasher -distributeur ® of met CRC Industries Europe. 2. Inhoudsopgave Hoofdstuk 1 Algemeen pagina 475 / 775 Hoofdstuk 2 Inhoudsopgave...
  • Seite 476 GEBRUIKERSHANDLEIDING 3. Inleiding GEFELICITEERD! De SmartWasher is ontworpen om op veilige en ® U heeft een state-of-the-art SmartWasher gekocht. effectieve wijze oliën en vetten van auto-onderdelen ® SmartWasher onderdelenreinigers combineren en industriële onderdelen te verwijderen. Het vervangt een krachtige reinigingsoplossing met de kracht van gevaarlijke oplosmiddelen door watergebaseerde bioremediatie door speciaal gekweekte Ozzy micro-...
  • Seite 477 GEBRUIKERSHANDLEIDING 4. Beschrijving en bediening 4.1. Technische gegevens SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektrische aansluiting Stroomsoort V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Aangesloten laadpomp Elektrische zekeringen Prestatiegegevens Warmteafgifte Werkdruk Debiet pomp Liter/min Instelbare thermostaat °C 40 – 46 40 – 46 40 –...
  • Seite 478 GEBRUIKERSHANDLEIDING 5. Veiligheidsinstructies a. Gebruik SmartWasher alleen op de wijze beschreven te voorkomen. ® in deze handleiding. Gebruik alleen de accessoires, onderdelen en hulpmiddelen die worden aanbevolen h. De SmartWasher mag alleen in gesloten stand worden ® door de fabrikant. gebruikt voor reiniging, met alle veiligheidspennen voor makkelijke loskoppeling stevig op hun plaats (zie b.
  • Seite 479 OzzyJuice het veiligheidsinformatieblad op de website ® van CRC Industries Europe. Als u geen toegang heeft tot t. Niet gebruiken op een natte ondergrond en niet de website, dan kunt u een papieren exemplaar krijgen blootstellen aan water om het risico op een elektrische bij uw plaatselijke CRC-distributeur.
  • Seite 480 GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. Vervoer en opslag 6.1. Vervoer 6.2. Opslag • Zet het apparaat uit, haal hem uit het stopcontact en • Schakel het apparaat uit en haal het uit het stopcontact. voorkom dat de stroomkabel beschadigd raakt tijdens • Het apparaat moet geleegd en schoongemaakt transport door deze op een veilige plek op te bergen.
  • Seite 481 GEBRUIKERSHANDLEIDING SW-23 Mobile Parts/Brake Washer BEDIENING ONDERDELENREINIGER BEDIENING REMREINIGER 1. De pompschakelaar is verbonden aan een 10-minuten 1. Haal de SmartWasher uit het stopcontact, rol de ® timer. Door de schakelaar op 'ON' (naar boven) voedingskabel op en maak het vast met het bandje te zetten, zal de vloeistof gedurende tien minuten op het handvat.
  • Seite 482 GEBRUIKERSHANDLEIDING 7. Installatie en configuratie 7.1. Mechanische installatie en configuratie CONFIGURATIE 7.1.1. Model SW-23 ONDERDELENREINIGER SW-23 1. Haal de OzzyMat uit zijn verpakking, vouw hem uit ® 1005089 en leg hem op het rooster in het laagste deel van Kunststof bak de spoelbak.
  • Seite 483 GEBRUIKERSHANDLEIDING SPOELBAK DIAGRAM SW-23 1005089 Kunststof bak 1005051 Dubbele bodem 1000512 Meerlaagse OzzyMat FL-4 1750047 Mat support grid 1750044 Spuitmond 1750062 1/2” NPT Verbindingsstuk- Grijs 1750064 Gehoekte borstel 1750069 Gehoekte borstelset 1750063 (Omvat: borstel, instagrip 1/2” kogelventiel PVC schroefdraad leiding en slangklemmen) Grijze body, blauwe hendel 1005092 Bandje van klittenband (voor voedingskabel)
  • Seite 484 GEBRUIKERSHANDLEIDING BASISBAK DIAGRAM SW-23 1005090 Pennen voor snelle loskoppeling 1005093 1005070 Plug voor snelle loskoppeling Tuimelschakelaar 1750061 POWER Boot seal ENERGIA SECTEUR 1005115 Klep bedieningskast ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Peilstok 1005094 Basisstuk voor snelle loskoppeling 1012248 1750065 1000576 Pompset Overloopvoorziening voor...
  • Seite 485 GEBRUIKERSHANDLEIDING SW-25 Signature Parts Washer BEDIENING ONDERDELENREINIGER 1. De pompschakelaar is verbonden aan een 10-minuten timer. Door de schakelaar op 'ON' (naar boven) te zetten, zal de vloeistof gedurende tien minuten stromen. Om de toevoer van vloeistof opnieuw te starten zet u de schakelaar naar 'OFF' en vervolgens weer naar 'ON', en de vloeistof zal gedurende nog eens tien minuten stromen.
  • Seite 486 GEBRUIKERSHANDLEIDING CONFIGURATIE ONDERDELENREINIGER SW-25 7.1.2. Model SW-25 1750067 1. Haal de OzzyMat uit zijn verpakking, vouw hem uit ® Dubbele bodem met afvoer voor en leg hem op het rooster in het laagste deel van spoelbak de spoelbak. Zorg ervoor dat de witte kant van de OzzyMat boven ligt.
  • Seite 487 GEBRUIKERSHANDLEIDING SPOELBAK DIAGRAM SW-25 1750067 Dubbele bodem met afvoer voor spoelbak 1000512 Meerlaagse OzzyMat FL-4 1750047 Rooster 1750051 1750063 Afvoerbak 3 1/2” Roestvrij staal 1/2” kogelventiel PVC schroefdraad Grijze body, blauwe hendel 1750044 1750046 Spuitmond 90° Kniekoppeling 1750062 1750053 1/2” NPT Verbindingsstuk- Grijs Nipple 1/2"...
  • Seite 488 GEBRUIKERSHANDLEIDING BASISBAK DIAGRAM SW-25 1005070 Tuimelschakelaar 1750061 Boot seal POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Klep bedieningskast 1000633 1750065 Pompvoorziening 220V 1000574 Overloopvoorziening voor (omvat: pomp, waterdichte 5-LED Bedieningskast met basisbak leidingen, snelkoppeling en zekering leidingwerk) (Omvat: schakelaar, startknop &...
  • Seite 489 GEBRUIKERSHANDLEIDING SW-28 Supersink Parts Washer BEDIENING ONDERDELENREINIGER 1. 1. De pompschakelaar is verbonden aan een 10-minuten timer. Door de schakelaar op 'ON' (naar boven) te zetten, zal de vloeistof gedurende tien minuten stromen. Om de toevoer van vloeistof opnieuw te starten zet u de schakelaar naar 'OFF' en vervolgens weer naar 'ON', en de vloeistof zal gedurende nog eens tien minuten stromen.
  • Seite 490 GEBRUIKERSHANDLEIDING CONFIGURATIE ONDERDELENREINIGER SW-28 7.1.3 Model SW-28 1005132 1. Haal de OzzyMat uit zijn verpakking, vouw hem uit ® Dubbele bodem met afvoer voor en leg hem op het rooster in het laagste deel van spoelbak de spoelbak. Zorg ervoor dat de witte kant van de 1000512 OzzyMat boven ligt.
  • Seite 491 GEBRUIKERSHANDLEIDING SPOELBAK DIAGRAM SW-28 1005132 Dubbele bodem met afvoer voor spoelbak 1000512 Meerlaagse OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Rooster Afvoerbak 3 1/2” Roestvrij staal 1750063 1750062 1/2” kogelventiel PVC schroefdraad Grijze body, 1/2” NPT Verbindingsstuk- Grijs blauwe hendel 1750052 SuperSink Spuitmond set 1750050 Spuitmondklem 1750046...
  • Seite 492 GEBRUIKERSHANDLEIDING BASISBAK DIAGRAM SW-28 1005090 Pennen voor snelle loskoppeling 1005070 Tuimelschakelaar 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Boot seal ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Klep bedieningskast 1750065 1000633 Overloopvoorziening voor Pompeenheid 220V basisbak (omvat: pomp, waterdichte leidingen, snelkoppelingen en 1000574 leidingwerk) 5-LED Bedieningskast met zekering (Omvat: schakelaar, startknop &...
  • Seite 493 GEBRUIKERSHANDLEIDING SW-33 Mobile Parts Washer BEDIENING ONDERDELENREINIGER 1. 1. De pompschakelaar is verbonden aan een 10-minuten timer. Door de schakelaar op 'ON' (naar boven) te zetten, zal de vloeistof gedurende tien minuten stromen. Om de toevoer van vloeistof opnieuw te starten zet u de schakelaar naar 'OFF' en vervolgens weer naar 'ON', en de vloeistof zal gedurende nog eens tien minuten stromen.
  • Seite 494 GEBRUIKERSHANDLEIDING CONFIGURATIE ONDERDELENREINIGER SW-33 7.1.4 Model SW-33 1005089 1. Haal de OzzyMat uit zijn verpakking, vouw hem uit ® Kunststof bak en leg hem op het rooster in het laagste deel van 1005051 de spoelbak. Zorg ervoor dat de witte kant van de Dubbele bodem OzzyMat boven ligt.
  • Seite 495 GEBRUIKERSHANDLEIDING SPOELBAK DIAGRAM SW-33 1005089 Kunststof bak 1005051 Dubbele bodem 1000512 Meerlaagse OzzyMat FL-4 1750047 Mat support grid 1750044 Spuitmond 1750062 1/2” NPT Verbindingsstuk- Grijs 1750064 Gehoekte borstel 1750069 Gehoekte borstelset 1750063 (Omvat: borstel, instagrip 1/2” kogelventiel PVC schroefdraad leiding en slangklemmen) Grijze body, blauwe hendel 1005092 Bandje van klittenband (voor voedingskabel)
  • Seite 496 GEBRUIKERSHANDLEIDING BASISBAK DIAGRAM SW-33 1005090 Pennen voor snelle loskoppeling 1005070 Tuimelschakelaar 1750061 1000053 Boot seal Peilstok POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Bedieningskastmontage 5 LED (inclusief: bedieningskast, ADD FLUID tuimelschakelaar en laars, zekering en AÑADIR FLUIDO 1000631 AJOUTER FLUIDE trekontlastingsconnector) Pompmontage (omvat: pomp, koppeling, vloeistofdichte fittingen en rechte 1000545 1750065...
  • Seite 497 GEBRUIKERSHANDLEIDING SW-37 Mobile Heavyweight Parts Washer BEDIENING ONDERDELENREINIGER 1. De pompschakelaar is verbonden aan een 10-minuten timer. Door de schakelaar op 'ON' (naar boven) te zetten, zal de vloeistof gedurende tien minuten stromen. Om de toevoer van vloeistof opnieuw te starten zet u de schakelaar naar 'OFF' en vervolgens weer naar 'ON', en de vloeistof zal gedurende nog eens tien minuten stromen.
  • Seite 498 GEBRUIKERSHANDLEIDING CONFIGURATIE ONDERDELENREINIGER SW-37 7.1.5. Model SW-37 1005089 1. Haal de OzzyMat uit zijn verpakking, vouw hem uit ® Kunststof bak en leg hem op het rooster in het laagste deel van 1005052 de spoelbak. Zorg ervoor dat de witte kant van de Dubbele bodem OzzyMat boven ligt.
  • Seite 499 GEBRUIKERSHANDLEIDING SPOELBAK DIAGRAM SW-37 VOORAANZICHT 1005089 Kunststof bak 1005052 Dubbele bodem 1000512 Meerlaagse OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Rooster SuperSink 1/2” kogelventiel PVC schroefdraad Spuitmond set Grijze body, blauwe hendel 1750062 1/2” NPT Verbindingsstuk- Grijs 1005105 Kniestuk 1/2" Fx 1/2" F PVC 40 Zwart 1750064 1005092 alleen een gehoekte borstel...
  • Seite 500 GEBRUIKERSHANDLEIDING BASISBAK DIAGRAM SW-37 1005091 1005070 Pennen voor snelle Tuimelschakelaar loskoppeling 1005067 1750061 POWER Peilstok Boot seal ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Overloopvoorziening 1000629 Pompvoorziening 220v (omvat: pomp, koppeling, waterdichte fittings, recht leidingwerk) 1000578 Bedieningspaneel (omvat: bedieningskast, 1000530 tuimelschakelaar en startknop, Verwarmingsset 220v...
  • Seite 501 • Controleer vóór elk gebruik de voedingskabel met hoofdstekker op schade. Als de voedingskabel beschadigd is, laat deze dan onmiddellijk vervangen door uw plaatselijke CRC-distributeur of door een gekwalificeerde elektricien om mogelijke risico's te vermijden. • Het apparaat dient in de buurt van een normaal 220VAC GFCI-stopcontact geplaatst te worden, zodat het makkelijk aangesloten kan worden.
  • Seite 502 GEBRUIKERSHANDLEIDING 8. Gebruik en toepassingen • Het apparaat mag enkel gebruikt worden door personen • Het is niet toegestaan het apparaat op gevaarlijke plekken die getraind zijn in het bedienen van het apparaat of die te gebruiken. (b.v. mogelijk explosieve atmosfeer, afgesloten bewezen kwalificaties en ervaring hebben in het bedienen ruimtes, etc.).
  • Seite 503 GEBRUIKERSHANDLEIDING 9. Bediening 9.1. Eerste gebruik voeding van de Ozzy micro-organismen biedt. OzzyJuice wordt geleverd in jerrycans van 20 ® • Pak de SmartWasher uit. liter, klaar voor gebruik. ® • Installeer het apparaat zoals beschreven in paragraaf - Als de temperatuur daalt tot onder de aanbevolen 7.1 van deze gebruikershandleiding.
  • Seite 504 GEBRUIKERSHANDLEIDING aangegeven in de technische gegevens in hoofdstuk Opmerkingen: 4 van deze gebruikershandleiding. • Na 10 minuten zal de pomp automatisch uitschakelen. • Zet de pomp aan. Druk om opnieuw op te starten kort op 'OFF' en dan • Open het sluitventiel van de reinigingstool die gebruikt op 'ON' op de pomp.
  • Seite 505 (informeer bij uw plaatselijke CRC-distributeur). • Gebruik alleen accessoires en reserveonderdelen die goedgekeurd zijn door CRC Industries Europe. Het exclusieve gebruik van originele accessoires en originele onderdelen garandeert dat het apparaat op veilige en probleemloze wijze gebruikt kan worden gedurende zijn levensduur.
  • Seite 506 GEBRUIKERSHANDLEIDING 10.2.3. Maandelijks 10.2.4. Jaarlijks De OzzyMat vangt modder en vuil zo klein als 50 micron We raden aan ten minste eenmaal per jaar onderhoud ® op. Zelfs als hij er vies uitziet is hij effectief. Op een bepaald uit te voeren. Voer het jaarlijkse onderhoud uit zoals moment zal hij echter verzadigd raken en kan vloeistof hieronder beschreven: niet meer vrij passeren.
  • Seite 507 Als de vloeistof zeer heet wordt en boven de 49°C komt, haal de SmartWasher ® vloeistof van de stroom en neem contact op met uw plaatselijke CRC-distributeur. Gemorste - OzzyJuice maakt de vloer glad. Let op wanneer u in of bij gemorste vloeistof loopt.
  • Seite 508 De slangverbindingen dienen goed vast te zitten en niet te lekken. Op de pomp zit een fabrieksgarantie van één jaar. Als de pomp defect is, neem dan contact op met uw plaatselijke CRC-distributeur voor vervanging onder garantie (indien van toepassing). Houd het serienummer van de SmartWasher bij de hand als u contact opneemt.
  • Seite 509 GEBRUIKERSHANDLEIDING 12. Milieuaspecten Check de plaatselijke regelgeving. Mogelijk kunt u de gebruikte OzzyMat bij het vaste afval doen of bij andere ® absorberende matten. - Het verpakkingsmateriaal van de SmartWasher kan gerecycled worden. Doe het ® niet bij het huisvuil, maar breng het weg voor recycling. - Olie, diesel, benzine, etc.
  • Seite 510 GEBRUIKERSHANDLEIDING 13. Veelgestelde vragen Wat is BIOREMEDIATIE? vele jaren gebruikt in verschillende bioremediatie- Bioremediatie is het gebruik van biologische stoffen, toepassingen, zoals bij olievervuiling, waaronder de zoals micro-organismen of planten, om 'gevaarlijke olieramp in de Golf van Mexico in 2010 en de Exxon stoffen' of 'verontreinigende stoffen' af te breken of te Valdez-ramp in 1989.
  • Seite 511 GEBRUIKERSHANDLEIDING voor schuim, etc.. Bedenk ook dat de Ozzy-micro- Hoe vaak moet ik de vloeistof (OzzyJuice organismen zich in de OzzyMat bevinden en als de ® ® vervangen? OzzyJuice gebruikt wordt in een ander apparaat zal het ® Als u de OzzyMat minimaal eenmaal per maand vervangt, niet beschikken over de Ozzy-micro-organismen om de ®...
  • Seite 512 GEBRUIKERSHANDLEIDING Kan ik simpelweg water toevoegen aan de organismen uit te roeien, zoals bleekmiddel en Lysol™, SmartWasher op het vloeistofniveau aan te zullen Ozzy laten sterven; chemicaliën die levende passen? wezens doden, zoals sommige sterke pesticiden en NEE. Door het toevoegen van water zal de OzzyJuice rattengif, kunnen schadelijk zijn voor Ozzy.
  • Seite 513 Als de vloeistof achterblijft in de spoelbak en niet goed uw plaatselijke CRC-distributeur. door de OzzyMat loopt, dan zal er een toename in ®...
  • Seite 514 OzzyJuice SW-1, SW-3, SW-6 en SW-X1, en eventuele navolgende aanvullende vloeistoffen uit de SW- ongeautoriseerd gebruik. Daarnaast raden wij ten zeerste aan om, ook al heeft CRC serie en de filters, OzzyMat FL-4, ertoe leiden dat de garantie Industries Europe meerdere analyses van gebruikte OzzyMats komt te vervallen.
  • Seite 515 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., verklaart hierbij dat de hieronder beschreven machine voldoet aan alle relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de hieronder genoemde EU-richtlijnen, zowel wat betreft ontwerp als wat betreft constructie. Deze verklaring is niet langer geldig als er veranderingen worden aangebracht aan de machine zonder onze voorafgaande toestemming.
  • Seite 516 Elektrisch schema Opmerking: De veiligheidsinformatiebladen van OzzyJuice zijn kosteloos beschikbaar op de internetsite van ® CRC Industries BV. Als u geen toegang heeft tot deze internetsite, dan kunt u een exemplaar opvragen bij uw plaatselijke CRC-distributeur. ORIGINELE HANDLEIDING 516/775 516/775...
  • Seite 517 BRUKERHÅNDBOK Modeller: SW-23 SW-25 ..P.1 Mobil dele-/bremsevasker Signature-delevasker ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobil delevasker Supersink-delevasker ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobil delevasker for tunge deler ..P.732 Les hele denne bruksanvisningen grundig for å forsikre deg om at din nye SmartWasher ®...
  • Seite 518 Legg brukerhåndboken på et trygt sted, slik at du har den tilgjengelig hvis du trenger den eller skal selge/gi bort produktet senere. Hvis du finner transportskader på produktet, må du varsle SmartWasher -distributøren eller ® CRC Industries Europe umiddelbart. 2. Innhold Kapittel 1 Generelt side 518 / 775...
  • Seite 519 BRUKERHÅNDBOK 3. Innledning GRATULERER! SmartWasher er utviklet for trygg og effektiv fjerning ® Du har kjøpt en toppmoderne SmartWasher av olje og fett fra bil- og industrideler. Den erstatter ® SmartWasher-delevaskerne kombinerer en effektiv farlig, løsemiddelbasert delevask med den vannbaserte rengjøringsløsning med de bioremedierende egenskapene avfettingsløsningen OzzyJuice og mikrobeimpregnerte...
  • Seite 520 BRUKERHÅNDBOK 4. Beskrivelse og bruk 4.1. Teknisk informasjon SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Strømtilkobling Strømtype V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Tilsluttet effekt, pumpe Sikringer Ytelsesdata Varmeproduksjon Arbeidstrykk Pumpeytelse Liter/min Justerbar termostat °C 40–46 40–46 40–46 40–46 40–46 Beholderkapasitet Liter Belastningskapasitet 180 kg 225 kg...
  • Seite 521 BRUKERHÅNDBOK 5. Sikkerhetsanvisninger a. SmartWasher skal kun brukes som beskrevet i denne i. Overfyllingsvernet på SmartWasher skal aldri ® ® håndboken. Du må kun bruke tilbehør, deler og blokkeres. Overfyllingsvernet skal ikke kobles til verktøy som er anbefalt av produsenten. avløpssystemet.
  • Seite 522 , må du lese ® sikkerhetsdatabladet som er tilgjengelig på nettstedet s. Hold hår, klær, fingre og alle kroppsdeler borte fra til CRC Industries Europe. Hvis du ikke har tilgang bevegelige deler. til nettstedet, kan du få en papirkopi hos din lokale CRC-distributør.
  • Seite 523 BRUKERHÅNDBOK 6. Transport og lagring 6.1. Transport 6.2. Lagring • Slå av utstyret og koble det fra hovedstrømkilden før • Slå av utstyret og koble det fra hovedstrømkilden. transport. Under transport bør strømkabelen legges • Utstyret må være tømt og rengjort. på...
  • Seite 524 BRUKERHÅNDBOK SW-23 Mobil dele-/bremsevasker BRUK AV DELEVASKEREN BRUK AV BREMSEVASKEREN 1. Pumpebryteren er tilkoblet et 10-minutters 1. Koble SmartWasher fra stikkontakten, rull inn ® tidsur. Sett bryteren til ON (opp-posisjon) for å strømkabelen og fest den med stroppen på håndtaket. 2.
  • Seite 525 BRUKERHÅNDBOK 7. Montering og oppsett 7.1. Mekanisk montering og oppsett 7.1.1. Modell SW-23 OPPSETT AV DELEVASKER SW-23 1. Ta OzzyMat ut av pakken, brett den ut og legg den ® 1005089 på gitteret på det laveste nivået i vaskekummen. Plastkurv Sørg for at den hvite siden på...
  • Seite 526 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR VASKEKUM SW-23 1005089 Plastkurv 1005051 Falsk bunn 1000512 Flerlags OzzyMat FL-4 1750047 Gitter til matte 1750044 Munnstykkesett 1750062 1/2” NPT-kobling – går 1750064 Vinklet børste 1750069 Sett med vinklet børste 1750063 (inneholder: børste, instagrip- 1/2” kuleventil, PVC, gjenget – rør og slangeklemmer) grå...
  • Seite 527 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR BASE SW-23 1005090 Hurtigutløsningsstifter 1005070 1005093 Vippebryter Hurtigskilletapp 1750061 POWER Pakning ENERGIA SECTEUR 1005115 Lokk til koblingsskap ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sensor 1005094 Hurtigskillesokkel 1012248 1750065 1000576 Pumpesett Overløpsenhet for basen 5-LED koblingsskap med sikring (inneholder: pumpe, (inneholder: bryter hette og sikring) væsketette rør,...
  • Seite 528 BRUKERHÅNDBOK SW-25 Signature-delevasker BRUK AV DELEVASKEREN 1. Pumpebryteren er tilkoblet et 10-minutters tidsur. Sett bryteren til ON (opp-posisjon) for å kjøre væskestrømmen i 10 minutter. For å starte væskestrømmen på nytt setter du bryteren til OFF, og så til ON igjen.
  • Seite 529 BRUKERHÅNDBOK OPPSETT AV DELEVASKER SW-25 7.1.2. Modell SW-25 1750067 1. Ta OzzyMat ut av pakken, brett den ut og legg den ® Falsk bunn med på gitteret på det laveste nivået i vaskekummen. sluk til vaskekum Sørg for at den hvite siden på OzzyMat vender opp.
  • Seite 530 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR VASKEKUM SW-25 1750067 Falsk bunn med sluk til vaskekum 1000512 Flerlags OzzyMat FL-4 1750047 Gitter til matte 1750051 1750063 Sluk 3 1/2” Rustfritt stål 1/2” kuleventil, PVC, gjenget – grå med blått håndtak 1750044 1750046 Munnstykkesett 90° rørvinkel 1750062 1750053 1/2”...
  • Seite 531 BRUKERHÅNDBOK OVERSIKTSDIAGRAM SW-25 1005070 Vippebryter 1750061 Pakning POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Lokk til koblingsskap 1000633 1750065 1000574 Overløpsenhet for basen Pumpeenhet 220V (inneholder: pumpe, væsketette 5-LED koblingsskap med sikring rør, hurtigkoblinger og (inneholder: bryter, hette og avløpsrør) sikring) 1005065...
  • Seite 532 BRUKERHÅNDBOK SW-28 Supersink-delevasker BRUK AV DELEVASKEREN 1. 1. Pumpebryteren er tilkoblet et 10-minutters tidsur. Sett bryteren til ON (opp-posisjon) for å kjøre væskestrømmen i 10 minutter. For å starte væskestrømmen på nytt setter du bryteren til OFF, og så til ON igjen.
  • Seite 533 BRUKERHÅNDBOK OPPSETT AV DELEVASKER SW-28 7.1.3. Modell SW-28 1005132 1. Ta OzzyMat ut av pakken, brett den ut og legg den ® Falsk bunn med sluk til vaskekum på gitteret på det laveste nivået i vaskekummen. Sørg for at den hvite siden på OzzyMat vender opp.
  • Seite 534 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR VASKEKUM SW-28 1005132 Falsk bunn med sluk til vaskekum 1000512 Flerlags OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Gitter til matte Sluk 3 1/2” Rustfritt stål 1750062 1750063 1/2” NPT-kobling – går 1/2” kuleventil, PVC, gjenget – grå med blått håndtak 1750052 SuperSink munnstykkesett 1750050...
  • Seite 535 BRUKERHÅNDBOK OVERSIKTSDIAGRAM SW-28 1005090 Hurtigutløsningsstifter 1005070 Vippebryter 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Pakning ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Lokk til koblingsskap 1750065 1000633 Overløpsenhet for basen Pumpeenhet 220V (inneholder: pumpe, væsketette rør, hurtigkoblinger og avløpsrør) 1000574 5-LED koblingsskap med sikring (inneholder: bryter, hette og sikring) 1005065 Sensor...
  • Seite 536 BRUKERHÅNDBOK SW-33 Mobil delevasker BRUK AV DELEVASKEREN 1. 1. Pumpebryteren er tilkoblet et 10-minutters tidsur. Sett bryteren til ON (opp-posisjon) for å kjøre væskestrømmen i 10 minutter. For å starte væskestrømmen på nytt setter du bryteren til OFF, og så til ON igjen.
  • Seite 537 BRUKERHÅNDBOK OPPSETT AV DELEVASKER SW-33 7.1.4. Modell SW-33 1005089 1. Ta OzzyMat ut av pakken, brett den ut og legg den ® Plastkurv på gitteret på det laveste nivået i vaskekummen. 1005051 Sørg for at den hvite siden på OzzyMat vender opp.
  • Seite 538 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR VASKEKUM SW-33 1005089 Plastkurv 1005051 Falsk bunn 1000512 Flerlags OzzyMat FL-4 1750047 Gitter til matte 1750044 Munnstykkesett 1750062 1/2” NPT-kobling – går 1750064 Vinklet børste 1750069 Sett med vinklet børste 1750063 (inneholder: børste, instagrip- 1/2” kuleventil, PVC, gjenget – rør og slangeklemmer) grå...
  • Seite 539 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR BASE SW-33 1005090 Hurtigutløsningsstifter 1000053 1005070 Sensor Vippebryter 1750061 Pakning POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Kontrollboksmontering 5 LED (inkluderer: kontrollboks, ADD FLUID vippebryter og bagasjerom, sikring og AÑADIR FLUIDO 1000631 AJOUTER FLUIDE strekkavlastningskontakt) Pumpemontering (inkluderer: pumpe, kobling, 1000545 væsketette koblinger og rett rør) 1750065 Styreenhet 220V...
  • Seite 540 BRUKERHÅNDBOK SW-37 Mobil delevasker for tunge deler BRUK AV DELEVASKEREN 1. Pumpebryteren er tilkoblet et 10-minutters tidsur. Sett bryteren til ON (opp-posisjon) for å kjøre væskestrømmen i 10 minutter. For å starte væskestrømmen på nytt setter du bryteren til OFF, og så til ON igjen.
  • Seite 541 BRUKERHÅNDBOK OPPSETT AV DELEVASKER SW-37 7.1.5. Modell SW-37 1005089 1. Ta OzzyMat ut av pakken, brett den ut og legg den ® Plastkurv på gitteret på det laveste nivået i vaskekummen. 1005052 Sørg for at den hvite siden på OzzyMat vender opp.
  • Seite 542 BRUKERHÅNDBOK DIAGRAM FOR VASKEKUM SW-37 SETT FORFRA 1005089 Plastkurv 1005052 Falsk bunn 1000512 Flerlags OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Gitter til matte SuperSink munnstykkesett 1/2” kuleventil, PVC, gjenget – grå med blått håndtak 1750062 1/2” NPT-kobling – går 1005105 Rørvinkel 1/2" Fx 1/2" F PVC 40 svart 1750064 1005092 Vinklet børste frittstående...
  • Seite 543 BRUKERHÅNDBOK OVERSIKTSDIAGRAM SW-37 1005091 1005070 Hurtigutløsningsstifter Vippebryter 1005067 1750061 POWER Sensor Pakning ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE 1000629 Overløpsenhet Pumpeenhet 220 V (inneholder: pumpe, kobling, væsketette rørdeler, rette rør) 1000578 Koblingsskapenhet (inneholder: koblingsskap, 1000530 vippebryter og hette, sikring Varmeenhet 220 V og strekkavlastningskobling) (inneholder: varmeapparat,...
  • Seite 544 • Hovedstrømkontakten må aldri berøres med våte bruk. Hvis strømkabelen er skadet, skal den skiftes hender. umiddelbart av din lokale CRC-distributør eller en kvalifisert elektriker for å unngå mulig risiko. • Utstyret bør monteres i nærheten av en normal stikkontakt med 220 VAC og jordfeilbryter, slik at det enkelt kan kobles til strøm.
  • Seite 545 BRUKERHÅNDBOK 8. Bruksområder • Utstyret skal kun brukes av personer som har fått lukkede rom osv.) Hvis utstyret brukes i farlige opplæring i bruk av utstyret, som har dokumentert områder (f.eks. fyllestasjoner) må de tilhørende kompetanse og ekspertise på bruk av utstyret, eller sikkerhetsbestemmelsene følges.
  • Seite 546 BRUKERHÅNDBOK 9. Drift 9.1. Oppstart klar til bruk i beholdere på 20 liter. - Hvis temperaturen faller under anbefalt • Pakk ut SmartWasher minimumstemperatur, vil systemet fortsatt kunne ® • Monter utstyret som beskrevet i avsnitt 7.1 i denne brukes til vask, men Ozzy-mikrobekoloniens brukerhåndboken.
  • Seite 547 BRUKERHÅNDBOK 9.3. Slå av utstyret Merknader: • Pumpen vil slås av automatisk etter 10 minutter. Sett • Etter at delene er rengjort, slår du av pumpen. Hvis pumpen til OFF, og så tilbake på ON for å starte ikke, vil dette føre til unødvendig tap av avfettingsvæske den på...
  • Seite 548 CRC-distributør). • Bruk kun tilbehør og reservedeler som er godkjent av CRC Industries Europe. Ved å kun bruke originalt tilbehør og originale deler forsikrer du at utstyret fungerer på en god og trygg måte gjennom hele dets levetid.
  • Seite 549 BRUKERHÅNDBOK 10.2.3. Månedlig 10.2.4. Årlig OzzyMat fanger opp smuss og partikler som er så små Vi anbefaler at den følgende vedlikeholdsprosedyren ® som 50 mikrometer. Den fungerer effektivt, selv om den gjennomføres minst én gang i året. Det årlige ser skitten ut. Til slutt vil matten imidlertid bli mettet, vedlikeholdet gjennomføres som følger: slik at væsken ikke lenger trekker uhindret gjennom.
  • Seite 550 - Gi enheten tid til å varme opp væsken, og sjekk temperaturen på nytt. Overopphetet Hvis væsken blir ekstremt varm og temperaturen overskrider 49  °C, må du koble væske SmartWasher fra strømforsyningen og kontakte din lokale CRC-distributør. ® OzzyJuice -søl - OzzyJuice vil føre til at gulvet blir glatt.
  • Seite 551 Sjekk at slangekoblingene er godt festet og at det ikke er noen lekkasjer. Pumpen har en fabrikkgaranti på ett år. Hvis det er feil på pumpen, må du kontakte din lokale CRC-distributør for å bestille en garantierstatning (hvis aktuelt). Sørg for å ha serienummeret til SmartWasher tilgjengelig når du ringer.
  • Seite 552 BRUKERHÅNDBOK 12. Miljøhensyn Sjekk lokale forskrifter. Det kan hende at du kan avhende bruke OzzyMats som fast avfall eller sammen med ® andre absorberende matter. - SmartWasher -emballasjen kan gjenvinnes. Emballasjen skal kildesorteres, og ikke ® kastes i restavfallet. - Olje, diesel, bensin o.l. må avhendes på en miljøvennlig måte i samsvar med nasjonale forskrifter.
  • Seite 553 BRUKERHÅNDBOK 13. Vanlige spørsmål Hva er BIOREMEDIERING? Hva skjer med fettet, oljen og andre forurensninger i SmartWasher? Bioremediering er bruk av biologiske stoffer som mikrober eller planter til å bryte ned eller nøytralisere Fett, olje og annen forurensning bioremedieres i farlige stoffer eller forurensninger, slik at farlige SmartWasher , og forvandles til ufarlige biprodukter...
  • Seite 554 BRUKERHÅNDBOK Ozzy-mikrobene renser væsken for forurensning gjennom takler store, vanskelige og skitne jobber, men er ikke bioremedieringsprosessen. Dermed får du ren OzzyJuice laget for å være – og bør ikke brukes som – et sted å ® dag etter dag. kvitte seg med spillolje.
  • Seite 555 BRUKERHÅNDBOK Hvor raskt kan Ozzy bryte ned olje og fett? Hvor ofte må jeg skifte OzzyMat ® Når Ozzy og vennene er aktivert, spiser de konstant. Så Minst en gang i måneden. Dette gir tre fordeler: For lenge systemet brukes optimalt (OzzyJuice -temperaturen det første, vil dette forhindre at mengden forurensning i ®...
  • Seite 556 Når la du merke til endringen i påvirke rengjøringsevnen. Hvis væsken utvikler sterk lukt, bruksmønsteret? kan den være forurenset. Ring din lokale CRC-distributør. Hvis væskebruken har vært normal over en periode, men du nylig har begynt å bruke mer væske, kan du tenke over om noe har endret seg i det siste (nye ansatte, flere ansatte, flere deler som må...
  • Seite 557 SmartWasher eller bruk av reservedeler som ikke er godkjent av CRC, vil ugyldiggjøre garantien. I tillegg CRC Industries Europe kan ikke ta ansvar for eventuelle vil bruk av forbruksartikler som ikke er oppgitt i skader som oppstår som følge av feil eller ikke-godkjent...
  • Seite 558 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor oppfyller alle relevante sikkerhets- og helsekrav i de nedenfor nevnte EU-direktivene, både i design og konstruksjon. Denne erklæringen skal ugyldiggjøres dersom maskinen endres uten forhåndsgodkjenning.
  • Seite 559 BRUKERHÅNDBOK 16. Vedlegg Kretsdiagram Merknad: Sikkerhetsdatabladene for OzzyJuice er fritt tilgjengelige på nettstedet til CRC Industries BV. Hvis du ® ikke har tilgang til dette nettstedet, kan du be om et eksemplar hos din lokale CRC-distributør. ORIGINAL BRUKSANVISNING 559/775 559/775...
  • Seite 560 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Models: SW-23 SW-25 ..P.1 Mobilna myjka do części/ hamulców Podstawowa myjka warsztatowa ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobilna myjka części Myjka z dużym zlewem ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobilna myjka warsztatowa do dużych...
  • Seite 561 Przed montażem, instalacją i przystąpieniem do użycia urządzenia należy przeczytać tę instrukcję użytkowania. Zachowaj tę instrukcję użytkowania na potrzeby późniejszego wykorzystania lub z myślą o kolejnych właścicielach. W przypadku uszkodzenia podczas transportu należy niezwłocznie powiadomić swojego dystrybutora SmartWasher lub firmę CRC Industries Europe. ® 2. Spis treści Rozdział 1 Informacje ogólne strona 561 / 775 Rozdział...
  • Seite 562 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 3. Wprowadzenie GRATULACJE! SmartWasher jest przeznaczony do bezpiecznego ® Gratulujemy zakupu nowoczesnej myjki SmartWasher i skutecznego usuwania oleju i smarów z części ® System czyszczenia części SmartWasher wykorzystuje samochodowych i przemysłowych. Zastępuje ® skuteczny płyn myjący, który posiada zdolność niebezpieczne myjki rozpuszczalnikowe poprzez bioremediacji dzięki specjalnie dobranym mikrobom stosowanie wodnego roztworu odtłuszczającego zwanego...
  • Seite 563 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 4. Opis i działanie 4.1. Dane Techniczne SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Podłączenie elektryczne Typ prądu V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Podłączona pompa Bezpieczniki elektryczne Dane eksploatacyjne Wydajność cieplna Ciśnienie robocze Prędkość przepływu Litr/min pompy Regulowany termostat °C 40 –...
  • Seite 564 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5. Instrukcje bezpieczeństwa a. Myjki SmartWasher można używać wyłącznie zgodnie h. Myjki SmartWasher można używać wyłącznie na ® ® z opisem zawartym w tej instrukcji. Należy używać potrzeby czyszczenia w pozycji zamkniętej, kiedy wyłącznie przyłączy, części i narzędzi zalecanych przez wszystkie szpilki do szybkiego demontażu są...
  • Seite 565 Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, nie stosować na użyciem należy zapoznać się z kartą charakterystyki mokrych powierzchniach i nie narażać na kontakt z wodą. dostępną na stronie internetowej firmy CRC Industries Europe. Jeśli nie mają Państwo dostępu do tej strony , SW-33 u.
  • Seite 566 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 6. Transport i przechowywanie 6.1. Transport 6.2. Przechowywanie • Wyłącz urządzenie i odłącz je od głównego źródła • Wyłącz urządzenie i odłącz od głównego źródła zasilania oraz zapobiegaj uszkodzeniu kabla zasilającego zasilania. podczas transportu, umieszczając go w bezpiecznym •...
  • Seite 567 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SW-23 Mobilna myjka do części/ hamulców OBSŁUGA MYJKI CZĘŚCI OBSŁUGA MYJKI HAMULCÓW 1. Wyłącznik pompy jest ustawiony na automatyczne 1. Odłącz myjkę SmartWasher od źródła zasilania ® wyłączenie po upływie 10 minut. Ustawienie elektrycznego, zwiń kabel zasilający i zabezpiecz go przełącznika w pozycji włączenia „ON”...
  • Seite 568 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 7. Instalacja i konfiguracja 7.1. Instalacja mechaniczna i konfiguracja 7.1.1. Model SW-23 URUCHOMIENIE MYJKI SW-23 1. Wyjmij filtr OzzyMat z opakowania, rozwiń i połóż ® 1005089 na siatce wspierającej znajdującej się na najniższym Plastikowy koszyk poziomie zlewu. Upewnij się, że OzzyMat leży białą...
  • Seite 569 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZLEWU SW-23 1005089 Plastikowy koszyk 1005051 Drugie dno 1000512 Czterowarstwowy filtr OzzyMat 1750047 Siatka wspierająca 1750044 Wylewka 1750062 Złączka 1/2 “NPT - szare 1750064 Pędzel kątowy 1750069 Zestaw pędzla kątowego 1750063 (obejmuje: pędzel, uchwyty Zawór kulowy 1/2 “ PVC gwintowany mocujące i zaciski) szary korpus, niebieski kurek 1005092...
  • Seite 570 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZBIORNIKA SW-23 1005090 Szpilki do szybkiego demontażu 1005070 1005093 Włącznik Szybkozłączka 1750061 POWER Uszczelka ENERGIA SECTEUR 1005115 1005065 Pokrywa skrzynki Czujnik poziomu płynu ADD FLUID sterowniczej AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE 1005094 Baza szybkozłączki 1012248 1750065 1000576 Zestaw pompy Zawór przelewowy Panel sterowania 5-LED z bezpiecznikiem (obejmuje: pompę,...
  • Seite 571 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SW-25 Podstawowa myjka warsztatowa OBSŁUGA MYJKI CZĘŚCI 1. 1. Wyłącznik pompy jest ustawiony na automatyczne wyłączenie po upływie 10 minut. Ustawienie przełącznika w pozycji włączenia „ON” (pozycja do góry) rozpoczyna przepływ płynu przez dziesięć minut. Aby ponownie uruchomić przepływ na kolejne dziesięć minut, ustaw przełącznik w pozycji wyłączenia „OFF”, a następnie ponownie w pozycji włączenia „ON”.
  • Seite 572 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URUCHOMIENIE MYJKI SW-25 7.1.2. Model SW-25 1750067 1. Wyjmij filtr OzzyMat z opakowania, rozwiń i połóż ® Drugie dno z na siatce wspierającej znajdującej się na najniższym odpływem do zlewu poziomie zlewu. Upewnij się, że OzzyMat leży białą ®...
  • Seite 573 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZLEWU SW-25 1750067 Drugie dno z odpływem do zlewu 1000512 Czterowarstwowy filtr OzzyMat 1750047 Siatka wspierająca 1750051 1750063 Koszyk odpływu 3 1/2” stal nierdzewna 1/2” zawór kulowy gwintowany PVC - szary korpus, niebieski kurek 1750044 1750046 Wylewka 90°...
  • Seite 574 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZBIORNIKA SW-25 1005070 Włącznik 1750061 Uszczelka POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Pokrywa skrzynki sterowniczej 1000633 1750065 Zespół pompy 220V 1000574 Zawór przelewowy zbiornika (obejmuje: pompę, Panel sterowania 5-LED z wodoszczelne rurki, bezpiecznikiem (obejmuje: szybkozłączki i odpływ) włącznik, kontrolki i bezpiecznik) 1005065...
  • Seite 575 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SW-28 Myjka z dużym zlewem OBSŁUGA MYJKI CZĘŚCI 1. Wyłącznik pompy jest ustawiony na automatyczne wyłączenie po upływie 10 minut. Ustawienie przełącznika w pozycji włączenia „ON” (pozycja do góry) rozpoczyna przepływ płynu przez dziesięć minut. Aby ponownie uruchomić przepływ na kolejne dziesięć minut, ustaw przełącznik w pozycji wyłączenia „OFF”, a następnie ponownie w pozycji włączenia „ON”.
  • Seite 576 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URUCHOMIENIE MYJKI SW-28 7.1.3. Model SW-28 1005132 1. Wyjmij filtr OzzyMat z opakowania, rozwiń i połóż ® Drugie dno z odpływem do zlewu na siatce wspierającej znajdującej się na najniższym poziomie zlewu. Upewnij się, że OzzyMat leży białą ®...
  • Seite 577 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZLEWU SW-28 1005132 Drugie dno z odpływem do zlewu 1000512 Czterowarstwowy filtr OzzyMat 1750047 1750051 Siatka wspierająca Koszyk odpływu 3 1/2” stal nierdzewna 1750063 1750062 1/2” zawór kulowy gwintowany PVC - szary korpus, Złącze 1/2” NPT - szary niebieski kurek 1750052 Wylewka do dużego zlewu...
  • Seite 578 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZBIORNIKA SW-28 1005090 Szpilki do szybkiego demontażu 1005070 Włącznik 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Uszczelka ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Pokrywa skrzynki sterowniczej 1750065 1000633 Zawór przelewowy zbiornika Zespół pompy 220V (obejmuje: pompę, wodoszczelne rurki, szybkozłączki i odpływ) 1000574 &...
  • Seite 579 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SW-33 Mobilna myjka części OBSŁUGA MYJKI CZĘŚCI 1. Wyłącznik pompy jest ustawiony na automatyczne wyłączenie po upływie 10 minut. Ustawienie przełącznika w pozycji włączenia „ON” (pozycja do góry) rozpoczyna przepływ płynu przez dziesięć minut. Aby ponownie uruchomić przepływ na kolejne dziesięć minut, ustaw przełącznik w pozycji wyłączenia „OFF”, a następnie ponownie w pozycji włączenia „ON”.
  • Seite 580 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URUCHOMIENIE MYJKI SW-33 7.1.4. Model SW-33 1005089 1. Wyjmij filtr OzzyMat z opakowania, rozwiń i połóż ® Plastikowy koszyk na siatce wspierającej znajdującej się na najniższym 1005051 poziomie zlewu. Upewnij się, że OzzyMat leży białą ® Drugie dno stroną...
  • Seite 581 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZLEWU SW-33 1005089 Plastikowy koszyk 1005051 Drugie dno 1000512 Czterowarstwowy filtr OzzyMat 1750047 Siatka wspierająca 1750044 Wylewka 1750062 Złączka 1/2 “NPT - szare 1750064 Pędzel kątowy 1750069 Zestaw pędzla kątowego 1750063 (obejmuje: pędzel, uchwyty Zawór kulowy 1/2 “ PVC gwintowany mocujące i zaciski) szary korpus, niebieski kurek 1005092...
  • Seite 582 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZBIORNIKA SW-33 1005090 Szpilki do szybkiego demontażu 1005070 Włącznik 1000053 1750061 Czujnik poziomu płynu Uszczelka POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Zespół skrzynki sterowniczej 5 LED (zawiera: skrzynkę sterowniczą, ADD FLUID przełącznik kołyskowy i osłonę, AÑADIR FLUIDO 1000631 AJOUTER FLUIDE bezpiecznik i złącze odciążające) Zespół...
  • Seite 583 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SW-37 Mobilna myjka warsztatowa do dużych obciążeń Washer OBSŁUGA MYJKI CZĘŚCI 1. Wyłącznik pompy jest ustawiony na automatyczne wyłączenie po upływie 10 minut. Ustawienie przełącznika w pozycji włączenia „ON” (pozycja do góry) rozpoczyna przepływ płynu przez dziesięć minut. Aby ponownie uruchomić...
  • Seite 584 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA URUCHOMIENIE MYJKI SW-37 7.1.5. Model SW-37 1005089 1. Wyjmij filtr OzzyMat z opakowania, rozwiń i połóż ® Plastikowy koszyk na siatce wspierającej znajdującej się na najniższym 1005052 poziomie zlewu. Upewnij się, że OzzyMat leży białą ® Drugie dno stroną...
  • Seite 585 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZLEWU SW-37 WIDOK Z PRZODU 1005089 Plastikowy koszyk 1005052 Drugie dno 1000512 Czterowarstwowy filtr OzzyMat 1750047 1750052 1750063 Siatka wspierająca Wylewka do dużego 1/2" Zawór kulowy PVC, gwintowany zlewu szary korpus, niebieski kurek 1750062 Złącze 1/2” NPT - szary 1005105 Łokieć...
  • Seite 586 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SCHEMAT ZBIORNIKA SW-37 1005091 1005070 Szybkozłączki Włącznik 1005067 1750061 POWER Czujnik poziomu płynu Uszczelka ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Zespół przelewowy 1000629 Zespół pompy 220V (obejmuje: pompę, złączki, wodoszczelną armaturę, proste rurki) 1000578 Control box assembly Skrzynka zespołu sterowania (obejmuje: skrzynkę...
  • Seite 587 • Przed każdym użyciem sprawdzaj kabel zasilający z wtyczką sieciową pod kątem uszkodzeń. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, niezwłocznie zleć jego wymianę lokalnemu dystrybutorowi CRC lub wykwalifikowanemu elektrykowi w celu uniknięcia potencjalnych zagrożeń. • Urządzenie należy instalować w pobliżu standardowego gniazdka elektrycznego 220 V AC wyłącznikiem...
  • Seite 588 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 8. Użytkowanie i stosowanie • Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby • Urządzenia zabrania się używać w miejscach poinstruowane w zakresie postępowania z nim, niebezpiecznych (np. w warunkach grożących posiadające potwierdzone kwalifikacje i umiejętności wybuchem, środowiskach zamkniętych itd.). Jeśli w zakresie obsługi tego urządzenia lub wyraźnie urządzenie jest używane w strefach niebezpiecznych przydzielone do zadania obejmującego postępowanie...
  • Seite 589 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 9. Obsługa 9.1. Pierwsze uruchomienie właściwości czyszczące, a także jest bezpieczny i zapewnia wartości odżywcze dla mikrobów Ozzy. • Rozpakuj myjkę SmartWasher OzzyJuice jest dostarczany w gotowych do użycia ® ® • Zainstaluj urządzenie zgodnie z opisem zawartym w pojemnikach o pojemności 20 litrów.
  • Seite 590 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uwagi: danych technicznych w rozdziale 4 tej instrukcji • Pompa wyłączy się automatycznie po 10 minutach. użytkowania. Aby uruchomić ponownie urządzenie, ustaw na krótko • Włącz pompę. przełącznik pompy w pozycji wyłączania „OFF”, a • Otwórz zawór odcinający używanego narzędzia następnie ustaw go w pozycji „ON”.
  • Seite 591 (skontaktuj się ze swoim lokalnym dystrybutorem CRC). • Używaj wyłącznie akcesoriów i części zamiennych, które zostały zatwierdzone przez firmę CRC Industries Europe. Wyłącznie korzystanie z oryginalnych akcesoriów i części zapewnia, że urządzenie może być obsługiwane w sposób bezpieczny i bezproblemowy przez cały okres eksploatacji.
  • Seite 592 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 10.2.3. Co miesiąc 10.2.4. Co rok Filtr OzzyMat powstrzymuje szlam i zabrudzenia o Zalecamy wykonywanie co najmniej corocznego ® wielkości nawet 50 mikronów. Działa on skutecznie, przeglądu konserwacyjnego. Wystarczy wykonać nawet jeśli wygląda na zabrudzony. Mimo wszystko coroczną konserwację zgodnie z poniższym opisem: w pewnym momencie ulega on nasyceniu i przestaje - Wypompuj płyn do odpowiedniego pojemnika, aż...
  • Seite 593 - Pozostaw myjkę na odpowiedni czas, aby się rozgrzała i sprawdź ponownie. Przegrzany płyn Jeśli płyn stanie się skrajnie gorący i jego temperatura przekroczy 49°C, odłącz SmartWasher ® od źródła zasilania i skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem CRC. Rozlany płyn - Rozlany OzzyJuice spowoduje, że podłoga stanie się...
  • Seite 594 ® Połączenia węży powinny być zabezpieczone i nie mogą przeciekać. Pompa jest dostarczana z roczną gwarancją fabryczną. Jeśli pompa jest wadliwa, zadzwoń do swojego dystrybutora CRC, aby zamówić wymianę gwarancyjną. Podczas zgłoszenia telefonicznego potrzebny będzie numer seryjny myjki SmartWasher ®...
  • Seite 595 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 12. Aspekty środowiskowe Sprawdź lokalne przepisy. Zużyte filtry OzzyMat możesz utylizować jako odpady stałe lub z innymi matami chłonnymi. ® - Materiały opakowaniowe myjki SmartWasher mogą być poddawane recyklingowi. ® Nie utylizuj ich z odpadami komunalnymi, ale przekazuje do ponownego przetworzenia.
  • Seite 596 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 13. Często zadawane pytania Czym jest BIOREMEDIACJA? w 2010 r. i katastrofa Exxon Valdez w 1989 r. Bioremediacja polega na wykorzystaniu czynników biologicznych, takich jak mikroby lub rośliny w celu Co dzieje się ze smarami, olejami i innymi zanieczyszczeniami w myjce SmartWasher rozbicia lub zneutralizowania „niebezpiecznych ®...
  • Seite 597 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Jeśli wymieniasz OzzyMat co najmniej raz w miesiącu, Ile oleju mogę wlać jednorazowo do myjki ® SmartWasher przy normalnym użytkowaniu i przy prawidłowej ® konserwacji, nie ma potrzeby wymiany ani usuwania Podobnie jak w przypadku wszystkich myjek do części, używanego OzzyJuice .
  • Seite 598 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uzupełniania płynu, która zapala się, gdy poziom płynu Chemikalia, które zabijają żywe organizmy, jak i brudnymi jest niski. Gdy ta lampka się świeci, wystarczy dodać pracami, ale nie został zaprojektowany jako zbiornik na 20-litrowy pojemnik OzzyJuice , aby poziom płynu wrócił odpady olejowe.
  • Seite 599 Jeśli zużycie płynu było prawidłowe w danym okresie, a zanieczyszczony i należy zadzwonić do lokalnego zużycie zwiększyło się w ostatnim czasie, sprawdź, czy dystrybutora firmy CRC. ostatnio cokolwiek uległo zmianie. (Nowi pracownicy, więcej pracowników, więcej czyszczonych części, więcej godzin użytkowania itd.) niektóre silne pestycydy i trutka na szczury, mogą...
  • Seite 600 SmartWasher odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego, lub stosowanie jakichkolwiek niezatwierdzonych przez nieodpowiedniego lub nieupoważnionego użycia tego CRC części zamiennych prowadzi do unieważnienia i urządzenia. wygaśnięcia gwarancji. Stosowanie jakichkolwiek środków Dodatkowo, mimo że firma CRC Industries Europe zużywalnych innych niż...
  • Seite 601 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries Europe BV oświadcza niniejszym, że maszyna opisana poniżej spełnia wszystkie odnośne wymagania bezpieczeństwa i zdrowia wymienionych poniżej dyrektyw UE, zarówno pod względem projektu, jak i konstrukcji. Niniejsza deklaracja traci ważność, jeśli maszyna zostanie zmodyfikowana bez uprzedniej zgody.
  • Seite 602 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 16. Załączniki Schemat połączeń elektrycznych Uwaga: Karta charakterystyki płynu OzzyJuice jest ogólnodostępna na stronie internetowej firmy CRC Industries ® BVBA. Jeśli nie masz dostępu do Internetu, możesz poprosić o kopię swojego lokalnego dystrybutora firmy CRC. ORYGINALNA INSTRUKCJA 602/775 602/775...
  • Seite 603 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR Modelos: SW-23 SW-25 ..P.1 Dispositivo de lavagem móvel para Dispositivo de lavagem de marca para peças ..P.44 peças/travões ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Lavadora de peças móveis Dispositivo de lavagem para peças Supersink ..P.388 ..P.431 ..P.474...
  • Seite 604 Leia este manual de instruções do utilizador antes da montagem, instalação ou utilização deste equipamento. Guarde o manual de instruções para consultas ou proprietários posteriores. Em caso de danos durante o transporte, informe imediatamente o seu distribuidor SmartWasher ® ou a CRC Industries Europe. 2. Índice Capítulo 1 Geral página 604 / 775...
  • Seite 605 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 3. Introdução AS NOSSAS FELICITAÇÕES! A SmartWasher foi desenvolvida para remover ® Acabou de adquirir a tecnologicamente avançada óleos e graxas de peças de automóveis e industriais. SmartWasher ! Os sistemas de lavagem de peças Substitui os solventes de limpeza perigosos por líquidos ®...
  • Seite 606 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 4. Descrição e funcionamento 4.1. Informações técnicas SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Ligação elétrica Tipo de corrente V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Potência de ligação da bomba Fusíveis elétricos Dados de desempenho Capacidade de aquecimento Pressão de funcionamento...
  • Seite 607 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 5. Instruções de segurança a. Utilize a SmartWasher apenas conforme indicado h. A limpeza da SmartWasher só pode ser realizada ® ® neste manual. Utilize apenas fixações, peças e estando esta fechada, com todos os pinos de ferramentas recomendadas pelo fabricante.
  • Seite 608 , consulte a Ficha de Segurança no website ® t. Para reduzir o risco de choque elétrico, não use sobre da CRC Industries Europe antes de os utilizar. Se não superfícies húmidas ou expostas a água. tiver acesso ao website, poderá obter uma cópia impressa junto do seu distribuidor local CRC.
  • Seite 609 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 6. Transporte e armazenamento 6.1. Transporte 6.2. Armazenamento • Desligue o equipamento e desconecte-o da fonte • Desligue o equipamento e desconecte-o da fonte de de alimentação principal e evite danos no cabo de alimentação principal. alimentação durante o transporte, colocando-o num •...
  • Seite 610 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR SW-23 Dispositivo de lavagem móvel para peças/travões PEÇAS DA OPERAÇÃO DE LAVAGEM PEÇAS DA OPERAÇÃO DE TRAVAGEM 1. O interruptor da bomba está ligado a um 1. Desligue a SmartWasher da tomada elétrica, enrole ® temporizador de 10 minutos.
  • Seite 611 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 7. Instalação e configuração 7.1. Instalação e configuração mecânicas PEÇAS DE INSTALAÇÃO DA 7.1.1. Modelo SW-23 LAVADORA SW-23 1. Remova a manta OzzyMat da embalagem, desdobre-a ® 1005089 e estenda-a sobre a grelha porta-mantas localizada Cesto plástico no nível inferior da cuba.
  • Seite 612 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA CUBA SW-23 1005089 Cesto plástico 1005051 Fundo falso 1000512 Manta multicamadas OzzyMat FL-4 1750047 Grelha porta-mantas 1750044 Kit de bocais 1750062 Conector 1/2” NPT - Cinzento 1750064 Escova angular 1750069 Conjunto para escova angular 1750063 (inclui: escova, tubos instagrip Válvula roscada 1/2”...
  • Seite 613 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA BASE SW-23 1005090 Pinos de liberação rápida 1005070 1005093 Interruptor de Ficha de desligamento rápido permutação 1750061 POWER Vedante do arrancador ENERGIA SECTEUR 1005115 Tampa da caixa de ADD FLUID controlo 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonda 1005094...
  • Seite 614 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR SW-25 Dispositivo de lavagem de marca para peças PEÇAS DA OPERAÇÃO DE LAVAGEM 1. O interruptor da bomba está ligado a um temporizador de 10 minutos. Se ligar o interruptor (“ON”), é ativado o fluxo do líquido durante 10 minutos. Para reiniciar o fluxo, desligue (“OFF”) e em seguida ligue (“ON”) novamente.
  • Seite 615 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR PEÇAS DE INSTALAÇÃO DA LAVADORA SW-25 7.1.2. Modelo SW-25 1750067 1. Remova a manta OzzyMat da embalagem, desdobre-a ® Fundo falso com e estenda-a sobre a grelha porta-mantas localizada drenagem na cuba no nível inferior da cuba. Assegure-se de que pousa a manta OzzyMat com o lado branco voltado para 1000512...
  • Seite 616 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA CUBA SW-25 1750067 Fundo falso com drenagem na cuba 1000512 Manta multicamadas OzzyMat FL-4 1750047 Grelha porta-mantas 1750051 1750063 Cesto de drenagem 3 1/2” Aço inoxidável Válvula roscada 1/2” em PVC, corpo cinzento, pega azul 1750044 1750046 Kit de bocais...
  • Seite 617 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA BASE SW-25 1005070 Interruptor de permutação 1750061 Vedante do POWER arrancador ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Tampa da caixa de 1000633 controlo Conjunto da bomba 220 V 1750065 (inclui: bomba, tubos à prova 1000574 Conjunto de extravasamento, de vazamentos, engates rápidos...
  • Seite 618 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR SW-28 Dispositivo de lavagem para peças Supersink PEÇAS DA OPERAÇÃO DE LAVAGEM 1. O interruptor da bomba está ligado a um temporizador de 10 minutos. Se ligar o interruptor (“ON”), é ativado o fluxo do líquido durante 10 minutos. Para reiniciar o fluxo, desligue (“OFF”) e em seguida ligue (“ON”) novamente.
  • Seite 619 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR PEÇAS DE INSTALAÇÃO DA LAVADORA SW-28 7.1.3. Modelo SW-28 1005132 1. Remova a manta OzzyMat da embalagem, desdobre-a ® Fundo falso com drenagem na cuba e estenda-a sobre a grelha porta-mantas localizada no nível inferior da cuba. Assegure-se de que pousa 1000512 a manta OzzyMat com o lado branco voltado para...
  • Seite 620 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA CUBA SW-28 1005132 Fundo falso com drenagem na cuba 1000512 Manta multicamadas OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Grelha porta-mantas Cesto de drenagem 3 1/2” Aço inoxidável 1750062 1750063 Conector 1/2” NPT - Cinzento Válvula roscada 1/2” em PVC, corpo cinzento, pega azul 1750052 1750050 Kit de bocais SuperSink...
  • Seite 621 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA BASE SW-28 1005090 Pinos de liberação rápida 1005070 Interruptor de permutação 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Vedante do arrancador ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Tampa da caixa de controlo 1750065 1000633 Conjunto de extravasamento, Conjunto da bomba 220V para a base (inclui: bomba, tubos à...
  • Seite 622 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR SW-33 Lavadora de peças móveis PEÇAS DA OPERAÇÃO DE LAVAGEM 1. O interruptor da bomba está ligado a um temporizador de 10 minutos. Se ligar o interruptor (“ON”), é ativado o fluxo do líquido durante 10 minutos. Para reiniciar o fluxo, desligue (“OFF”) e em seguida ligue (“ON”) novamente.
  • Seite 623 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR PEÇAS DE INSTALAÇÃO DA LAVADORA SW-33 7.1.4. Modelo SW-33 1005089 1. Remova a manta OzzyMat da embalagem, desdobre-a ® Cesto plástico e estenda-a sobre a grelha porta-mantas localizada 1005051 no nível inferior da cuba. Assegure-se de que pousa Fundo falso a manta OzzyMat com o lado branco voltado para...
  • Seite 624 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA CUBA SW-33 1005089 Cesto plástico 1005051 Fundo falso 1000512 Manta multicamadas OzzyMat FL-4 1750047 Grelha porta-mantas 1750044 Kit de bocais 1750062 Conector 1/2” NPT - Cinzento 1750064 Escova angular 1750069 Conjunto para escova angular 1750063 (inclui: escova, tubos instagrip Válvula roscada 1/2”...
  • Seite 625 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA BASE SW-33 1005090 Pinos de liberação rápida 1000053 1005070 Sonda Interruptor de permutação 1750061 Vedante do arrancador POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Conjunto de caixa de controlo 5 LED (inclui: caixa de controlo, chave seletora ADD FLUID 1000631 e cobertura, fusível e conector de alívio...
  • Seite 626 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR SW-37 Dispositivo de lavagem móvel para peças pesadas PEÇAS DA OPERAÇÃO DE LAVAGEM 1. O interruptor da bomba está ligado a um temporizador de 10 minutos. Se ligar o interruptor (“ON”), é ativado o fluxo do líquido durante 10 minutos. Para reiniciar o fluxo, desligue (“OFF”) e em seguida ligue (“ON”) novamente.
  • Seite 627 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR PEÇAS DE INSTALAÇÃO DA LAVADORA SW-37 7.1.5. Modelo SW-37 1005089 1. Remova a manta OzzyMat da embalagem, desdobre-a ® Cesto plástico e estenda-a sobre a grelha porta-mantas localizada 1005052 no nível inferior da cuba. Assegure-se de que pousa Fundo falso a manta OzzyMat com o lado branco voltado para...
  • Seite 628 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA CUBA SW-37 VISTA DIANTEIRA 1005089 Cesto plástico 1005052 Fundo falso 1000512 Manta multicamadas OzzyMat FL-4 1750052 1750047 1750063 Kit de bocais SuperSink Grelha porta-mantas Válvula de esfera com rosca em PVC - corpo cinzento, manípulo azul 1750062 Conector 1/2”...
  • Seite 629 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR ESQUEMA DA BASE SW-37 1005070 1005091 Interruptor de Pinos de liberação rápida permutação 1005067 1750061 POWER Sonda Vedante do arrancador ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Overflow assembly (on back of machine) 1000629 Conjunto da bomba 220v (inclui: bomba, acoplamento, acessórios à...
  • Seite 630 Distribuidor CRC local ou por um eletricista qualificado, para evitar possíveis riscos. • O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada elétrica com Corte por Falha de Terra (GFCI), para que possa ser ligado facilmente.
  • Seite 631 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 8. Utilização e aplicação • O equipamento só pode ser utilizado por pessoas que biodegradação normal do óleo/graxa pelos micróbios. tenham recebido formação para manusear o mesmo, • Não é permitido utilizar o equipamento em locais com qualificações e experiência comprovadas na sua perigosos.
  • Seite 632 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 9. Funcionamento: 9.1. Início limpeza, segurança e nutrição para os micróbios Ozzy. O OzzyJuice é fornecido em recipientes ® • Retire a embalagem à SmartWasher de 20 litros prontos a utilizar. ® • Instale o equipamento conforme descrito no p. 7.1 - Se a temperatura descer abaixo da temperatura deste manual de instruções.
  • Seite 633 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR de instruções do utilizador, no capítulo 4. Notas: • Ligue a bomba. • A bomba desliga-se automaticamente após 10 minutos. • Abra a válvula de corte da ferramenta de limpeza Para reiniciar, pressione rapidamente “OFF” e “ON” utilizada.
  • Seite 634 (contacte o seu distribuidor CRC local). • Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes que tenham sido aprovados pela CRC Industries Europe. A utilização esclusiva de acessórios e peças originais assegura um funcionamento seguro e sem problemas do equipamento durante toda a sua vida útil.
  • Seite 635 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 10.2.3. Mensalmente 10.2.4. Anualmente A manta OzzyMat apanha resíduos e sujidades tão Sugerimos que realize pelo menos uma manutenção ® pequenas quanto 50 mícrones. Funciona eficazmente, anual. Basta realizar a manutenção anual descrita abaixo: mesmo quando aparenta estar suja. A dada altura, - Bombeie o líquido para um recipiente adequado, contudo, torna-se saturada e incapaz de deixar passar o até...
  • Seite 636 Se o líquido se tornar extremamente quente e ultrapassar os 49ºC, desligue a SmartWasher ® sobreaquecido da tomada e contacte o seu distribuidor local CRC. Derrame de - O derrame de OzzyJuice torna o piso escorregadio. Tenha cuidado quando caminhar ®...
  • Seite 637 A bomba é fornecida com um ano de garantia de fábrica. Se a bomba estiver defeituosa, contacte o seu distribuidor CRC local para solicitar a sua substituição ao abrigo da garantia (se aplicável). Tenha à mão o número de série da unidade SmartWasher quando telefonar.
  • Seite 638 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 12. Aspetos ambientais Verifique os regulamentos locais. Poderá ser possível eliminar a sua manta OzzyMat como resíduo sólido ou ® junto com as suas outras mantas absorventes. - Os materiais de embalagem da SmartWasher podem ser reciclados. Não os elimine ®...
  • Seite 639 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 13. Perguntas frequentes O que é a BIORREPARAÇÃO? de biorreparação, tais como em derrames de petróleo, A biorreparação consiste no uso de agentes biológicos, incluindo o derrame do Golfo do México em 2010 e o tais como micróbios ou plantas, para a decomposição acidente de Exxon Valdez em 1989.
  • Seite 640 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR que outras, devido ao nível e tipo de sujidade encontrada. SmartWasher foram criados para trabalhar em conjunto com determinadas variáveis, tais como temperaturas Com que frequência devo mudar o líquido específicas, compensação de espuma, entre outras. (OzzyJuice Tenha também em conta que os micróbios Ozzy estão ®...
  • Seite 641 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR luminoso tiver se apagado. Há algo que destrua os micróbios Ozzy? SIM. Qualquer biocida formulado para matar micróbios, Posso simplesmente adicionar água à tais como a lixívia e o Lysol™ consegue destruir os Ozzy; SmartWasher para ajustar o nível do líquido? os químicos que matam organismos vivos e venenos para NÃO.
  • Seite 642 Se o líquido exalar um odor acumulação do líquido na cuba? forte, pode ficar contaminado e deverá contactar o seu Se o líquido recuar dentro da cuba e não estiver a drenar distribuidor CRC local. bem através da OzzyMat , haverá mais evaporação e ®...
  • Seite 643 SmartWasher ou a utilização de peças de substituição não A CRC Industries Europe não se pode responsabilizar aprovadas pela CRC resultará na anulação da garantia. Além por quaisquer danos resultantes de um uso impróprio, disso, a utilização de consumíveis para além dos que constam inadequado ou não autorizado.
  • Seite 644 8 Meca Way, Norcross GA 30093 EUA A CRC Industries, Inc., declara pelo presente que a máquina abaixo indicada cumpre, tanto no que respeita à conceção como à construção, todos os requisitos relevantes de saúde e segurança nos termos das Diretivas UE infracitadas.
  • Seite 645 Nota: As fichas de segurança de materiais do OzzyJuice estão disponíveis livremente no sítio Web da CRC Industries ® BV. Se não tiver acesso às mesmas através da Internet, pode solicitar uma cópia ao seu distribuidor CRC local. INSTRUÇÕES DE ORIGEM 645/775...
  • Seite 646 MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE UTILIZARE Modele: SW-23 SW-25 ..P.1 Spălător de piese/frâne mobil Spălător de piese Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mașină de spălat piese mobilă Spălător de piese Supersink ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560...
  • Seite 647 Înainte de a asambla, instala și utiliza echipamentul, citiți acest manual de instrucțiuni pentru utilizatori. Depozitați instrucțiunile de utilizare pentru folosire ulterioară sau pentru proprietarii următori. În caz de deteriorare în timpul transportului, informați imediat distribuitorul SmartWasher ® CRC Industries Europe. 2. Cuprins Capitolul 1 Generalități pagina 647 / 775...
  • Seite 648 MANUAL DE UTILIZARE 3. Introducere FELICITĂRI! SmartWasher este conceput pentru a elimina în ® Ați cumpărat un SmartWasher de ultimă generație. siguranță și eficient uleiul și vaselina de pe piesele auto ® Sistemele de spălare a pieselor SmartWasher combină o și industriale.
  • Seite 649 MANUAL DE UTILIZARE 4. Descriere și funcționare 4.1. Specificații SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Conexiunile electrice Tipuri de curent V/~/Hz 220 V/c.a. – 50/60 Hz Pompă de încărcare conectată Siguranțe electrice Date privind randamentul Ieșire încălzire Presiune de lucru bari Debit pompă...
  • Seite 650 MANUAL DE UTILIZARE 5. Instrucțiuni privind siguranța a. Utilizați SmartWasher numai conform descrierii h. SmartWasher poate fi utilizat numai pentru ® ® din manual. Utilizați numai accesorii, piese și unelte curățare în poziție închisă, cu toate știfturile pentru recomandate de producător. deconectare rapidă...
  • Seite 651 înainte de utilizare, pe site-ul CRC Industries Europe. Dacă nu aveți acces t. Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu utilizați la site, puteți obține un exemplar în format fizic prin pe suprafețe ude și nu expuneți la apă.
  • Seite 652 MANUAL DE UTILIZARE 6. Transport și depozitare 6.1. Transport 6.2. Depozitare • Opriți echipamentul și deconectați-l de la priza de • Opriți echipamentul și deconectați-l de la sursa de alimentare cu energie pentru a evita deteriorarea energie. cablului de alimentare în timpul transportului, •...
  • Seite 653 MANUAL DE UTILIZARE SW-23 Dispositivo de lavagem móvel para peças/travões FUNCȚIONAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE FUNCȚIONAREA SPĂLĂTORULUI DE FRÂNĂ 1. Comutatorul pompei este conectat la un temporizator 1. Deconectați SmartWasher de la priza electrică, rulați ® de 10 minute. Prin activarea comutatorului („ON”, cablul de alimentare și prindeți-l cu banda pe mâner.
  • Seite 654 MANUAL DE UTILIZARE 7. Instalare și configurare 7.1. Instalare mecanică și configurare INSTALAREA SPĂLĂTORULUI DE 7.1.1. Modelul SW-23 PIESE SW-23 1. Scoateți OzzyMat din ambalaj, desfășurați-l și plasați-l ® 1005089 pe grila de sprijin pentru covoraș localizată pe cel Cesto plástico mai jos nivel din chiuvetă.
  • Seite 655 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-23 1005089 Coș de plastic 1005051 Fund fals 1000512 OzzyMat FL-4 multistrat 1750047 Grilă de sprijin pentru covoraș 1750044 Kit duze 1750062 Conector NPT 1/2” - gri 1750064 Perie oblică 1750069 Ansamblu cu perie oblică 1750063 (include: perie, țevi Instagrip și Robinet cu bilă...
  • Seite 656 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-23 1005090 Știfturi pentru eliberare rapidă 1005093 1005070 Racord cu deconectare rapidă Comutator 1750061 POWER Garnitură burduf ENERGIA SECTEUR 1005115 Capac cutie de ADD FLUID comandă 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sondă 1005094 1012248 Bază cu deconectare rapidă Kit pompă...
  • Seite 657 MANUAL DE UTILIZARE SW-25 Spălător de piese Signature FUNCȚIONAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE 1. Comutatorul pompei este conectat la un temporizator de 10 minute. Prin activarea comutatorului („ON”, poziția în sus) lichidul va circula timp de 10 minute. Pentru a reporni circulația, dați comutatorul în poziția „OFF”, apoi din nou „ON”;...
  • Seite 658 MANUAL DE UTILIZARE INSTALAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE SW-25 7.1.2. Modelul SW-25 1750067 1. Scoateți OzzyMat din ambalaj, desfășurați-l și plasați-l ® Fund fals cu pe grila de sprijin pentru covoraș localizată pe cel scurgere pentru chiuvetă mai jos nivel din chiuvetă. Asigurați-vă că ați așezat OzzyMat cu partea albă...
  • Seite 659 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-25 1750067 Fund fals cu scurgere pentru chiuvetă 1000512 OzzyMat FL-4 multistrat 1750047 Grilă de sprijin pentru covoraș 1750051 1750063 Coș scurgere de 3 1/2” Oțel inoxidabil Robinet cu bilă 1/2”, din PVC gri, cu filet, mâner albastru 1750044 1750046 Kit duze...
  • Seite 660 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA BAZEI SW-25 1005070 Comutator 1750061 Garnitură burduf POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Capac cutie de comandă 1000633 1750065 Ansamblu pompă 220 V 1000574 Ansamblu preaplin pentru bază (include: pompă, țevi etanșe, Cutie de comandă cu 5 leduri și racorduri rapide și țevi pentru siguranță...
  • Seite 661 MANUAL DE UTILIZARE SW-28 Spălător de piese Supersink FUNCȚIONAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE 1. Comutatorul pompei este conectat la un temporizator de 10 minute. Prin activarea comutatorului („ON”, poziția în sus) lichidul va circula timp de 10 minute. Pentru a reporni circulația, dați comutatorul în poziția „OFF”, apoi din nou „ON”;...
  • Seite 662 MANUAL DE UTILIZARE INSTALAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE SW-28 7.1.3. Modelul SW-28 1005132 1. Scoateți OzzyMat din ambalaj, desfășurați-l și plasați-l ® Fund fals cu scurgere pentru chiuvetă pe grila de sprijin pentru covoraș localizată pe cel mai jos nivel din chiuvetă. Asigurați-vă că ați așezat 1000512 OzzyMat cu partea albă...
  • Seite 663 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-28 1005132 Fund fals cu scurgere pentru chiuvetă 1000512 OzzyMat FL-4 multistrat 1750047 1750051 Grilă de sprijin pentru covoraș Coș scurgere de 3 1/2” Oțel inoxidabil 1750062 1750063 Conector NPT 1/2” - gri Robinet cu bilă 1/2”, din PVC gri, cu filet, mâner albastru 1750052 Kit duze SuperSink 1750050...
  • Seite 664 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA BAZEI SW-28 1005090 Știfturi pentru eliberare rapidă 1005070 Comutator 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Garnitură burduf ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Capac cutie de comandă 1750065 1000633 Ansamblu preaplin pentru bază Ansamblu pompă 220 V (include: pompă, țevi etanșe, racorduri rapide și țevi pentru 1000574 instalare)
  • Seite 665 MANUAL DE UTILIZARE SW-33 Mașină de spălat piese mobilă FUNCȚIONAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE 1. Comutatorul pompei este conectat la un temporizator de 10 minute. Prin activarea comutatorului („ON”, poziția în sus) lichidul va circula timp de 10 minute. Pentru a reporni circulația, dați comutatorul în poziția „OFF”, apoi din nou „ON”;...
  • Seite 666 MANUAL DE UTILIZARE INSTALAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE SW-33 7.1.4. Modelul SW-33 1005089 1. Scoateți OzzyMat din ambalaj, desfășurați-l și plasați-l ® Cesto plástico pe grila de sprijin pentru covoraș localizată pe cel 1005051 mai jos nivel din chiuvetă. Asigurați-vă că ați așezat Fund fals OzzyMat cu partea albă...
  • Seite 667 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-33 1005089 Coș de plastic 1005051 Fund fals 1000512 OzzyMat FL-4 multistrat 1750047 Grilă de sprijin pentru covoraș 1750044 Kit duze 1750062 Conector NPT 1/2” - gri 1750064 Perie oblică 1750069 Ansamblu cu perie oblică 1750063 (include: perie, țevi Instagrip și Robinet cu bilă...
  • Seite 668 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-33 1005090 Știfturi pentru eliberare rapidă 1005070 Comutator 1750061 1000053 Garnitură burduf Sondă POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Ansamblu cutie de control 5 LED (include: cutie de control, comutator ADD FLUID basculant și portbagaj, siguranță și AÑADIR FLUIDO 1000631 AJOUTER FLUIDE...
  • Seite 669 MANUAL DE UTILIZARE SW-37 Mobile Heavyweight Parts Washer FUNCȚIONAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE 1. Comutatorul pompei este conectat la un temporizator de 10 minute. Prin activarea comutatorului („ON”, poziția în sus) lichidul va circula timp de 10 minute. Pentru a reporni circulația, dați comutatorul în poziția „OFF”, apoi din nou „ON”;...
  • Seite 670 MANUAL DE UTILIZARE INSTALAREA SPĂLĂTORULUI DE PIESE SW-37 7.1.5. Modelul SW-37 1005089 1. Scoateți OzzyMat din ambalaj, desfășurați-l și plasați-l ® Coș de plastic pe grila de sprijin pentru covoraș localizată pe cel 1005052 mai jos nivel din chiuvetă. Asigurați-vă că ați așezat Fund fals OzzyMat cu partea albă...
  • Seite 671 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA CHIUVETEI SW-37 VEDERE FRONTALĂ 1005089 Coș de plastic 1005052 Fund fals 1000512 OzzyMat FL-4 multistrat 1750052 1750063 1750047 Kit duze SuperSink Robinet cu bilă 1/2”, din PVC gri, cu Grilă de sprijin pentru covoraș filet, mâner albastru 1750062 Conector NPT 1/2”...
  • Seite 672 MANUAL DE UTILIZARE DIAGRAMA BAZEI SW-37 1005091 1005070 Știfturi pentru eliberare Comutator rapidă 1005067 1750061 POWER Sondă Garnitură burduf ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Ansamblu preaplin 1000629 Ansamblu pompă 220 V (include: pompă, racord, țevi etanșe, țevi drepte) 1000578 Ansamblu cutie de comandă...
  • Seite 673 • Dacă se înlocuiesc mufele cablului de alimentare fiecare utilizare. În cazul în care cablul este deteriorat, sau cablului prelungitorului, trebuie să asigurați înlocuiți-l imediat la distribuitorul CRC local sau protecția împotriva stropirii și fermitatea mecanică cu ajutorul unui electrician calificat pentru a evita a conexiunilor.
  • Seite 674 MANUAL DE UTILIZARE 8. Utilizare și aplicare • Echipamentul poate fi utilizat numai de către persoane • Nu este permisă utilizarea echipamentului în locații care au fost instruite în privința manipulării echipamentului periculoase (de exemplu: în atmosfere potențial explozive, sau care au calificare și competență dovedită în privința medii închise etc.).
  • Seite 675 MANUAL DE UTILIZARE 9. Utilizarea 9.1. Pornirea - Dacă temperatura scade sub temperatura minimă recomandată, sistemul va curăța în continuare, • Îndepărtați ambalajele dispozitivului SmartWasher însă remedierea hidrocarburilor de către colonia ® • Instalați echipamentul conform descrierii din paragraful de microbi Ozzy va încetini. Cu toate acestea, 7.1 din manualul de utilizare.
  • Seite 676 MANUAL DE UTILIZARE • Porniți pompa. Observații: • Deschideți vana de închidere a dispozitivului de • Pompa se va opri în mod automat după 10 minute. curățare utilizat. Pentru repornirea pompei, comutați scurt între „OFF” și „ON”. 9.3. Oprirea • Opriți pompa în caz de pană de curent. Dacă pompa rămâne pornită...
  • Seite 677 (contactați distribuitorul local CRC). • Utilizați numai accesorii și piese de schimb care au fost aprobate de CRC Industries Europe. Utilizarea exclusivă a accesoriilor și pieselor originale asigură utilizarea în siguranță și fără complicații a echipamentului, pe toată durata vieții sale utile.
  • Seite 678 MANUAL DE UTILIZARE 10.2.3. Lunar 10.2.4. Anual OzzyMat reține sedimentele și mizeria cu dimensiuni Vă sugerăm să efectuați cel puțin o întreținere anuală. ® de minim 50 de microni. Acesta funcționează eficient, Efectuați întreținerea anuală conform descrierii de mai chiar și atunci când pare murdar. Cu toate acestea, la jos: un moment dat, va deveni saturat, iar lichidul nu va mai - Pompați lichidul într-un recipient potrivit până...
  • Seite 679 - Permiteți trecerea unei perioade rezonabile pentru încălzire și apoi verificați din nou. Lichid Dacă lichidul devine extrem de fierbinte și depășește 49 °C, scoateți din priză dispozitivul supraîncălzit SmartWasher și contactați distribuitorul local CRC. ® OzzyJuice - OzzyJuice va face ca podeaua să devină alunecoasă. Călcați cu atenție pe sau în apropierea ®...
  • Seite 680 Pompa are din fabrică o perioadă de garanție de un an. Dacă pompa este defectă, contactați distribuitorul local CRC pentru a comanda piesa de schimb în garanție (dacă este cazul). Trebuie să aveți la îndemână numărul de serie al unității SmartWasher când apelați.
  • Seite 681 MANUAL DE UTILIZARE 12. Aspecte ecologice Verificați reglementările locale. Puteți elimina OzzyMat uzat ca deșeuri solide sau cu celelalte covorașe absorbante. ® - Ambalajul SmartWasher poate fi reciclat. Nu îl eliminați împreună cu deșeurile ® menajere, ci duceți-l la un centru de colectare pentru reciclare. - Uleiul, motorina, petrolul etc.
  • Seite 682 MANUAL DE UTILIZARE 13. Întrebări frecvente Ce este BIOREMEDIEREA? Ce se întâmplă cu vaselina, uleiul și cu alți contaminanți din SmartWasher? Bioremedierea este utilizarea agenților biologici, cum sunt microbii sau plantele pentru descompunerea Vaselina, uleiul și alți contaminați sunt bioremediați sau neutralizarea „substanțelor periculoase”...
  • Seite 683 MANUAL DE UTILIZARE ar trebui să schimbați niciodată sau să eliminați complet Cât ulei pot pune odată în SmartWasher? OzzyJuice uzat. Acesta este unul dintre cele mai mari Ca în cazul tuturor utilajelor pentru curățarea pieselor, ® avantaje ale sistemului SmartWasher .
  • Seite 684 MANUAL DE UTILIZARE SmartWasher este echipat cu un indicator pentru Trebuie să adăugați imediat un recipient întreg de ® adăugarea de lichid, care se aprinde atunci când OzzyJuice atunci când se aprinde lumina „Adăugați ® nivelul lichidului este scăzut. Când se aprinde această lichid”.
  • Seite 685 ® lichidului în chiuvetă? lichidul să fie contaminat și este recomandat să contactați Dacă lichidul stagnează în chiuvetă și nu se scurge în mod distribuitorul local CRC. corespunzător prin OzzyMat , va avea loc mai multă ® evaporare și este posibil să se aprindă prea devreme lumina care indică...
  • Seite 686 OzzyJuice SW-1, SW-3, SW-6 și SW-X1 și oricare alte nepotrivită sau neautorizată. lichide ulterioare suplimentare din seria SW, și filtrele, În plus, deși CRC Industries Europe a efectuat mai multe OzzyMat FL-4, va duce la declararea nulității garanției. analize pe OzzyMats uzate și pe lichid, și a constatat că...
  • Seite 687 8 Meca Way, Norcross GA 30093 SUA CRC Industries, Inc., declară prin prezenta că utilajul descris mai jos respectă toate cerințele relevante în privința siguranței și sănătății menționate în directivele de mai jos, atât în ceea ce privește designul, cât și structura. Această...
  • Seite 688 MANUAL DE UTILIZARE 16. Anexe Schemă electrică Notă: Fișierele cu date de siguranță pentru OzzyJuice sunt disponibile gratuit pe site-ul CRC Industries BV. Dacă ® nu aveți acces la site, puteți solicita un exemplar de la distribuitorul local CRC. INSTRUCȚIUNI ORIGINALE 688/775...
  • Seite 689 NAVODILA ZA UPORABO NAVODILA ZA UPORABO Modeli: SW-23 SW-25 ..P.1 Čistilec za gibljive dele/zavore Čistilec delov Signature ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Pralnik mobilnih delov Čistilec delov s povečanim koritom ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646...
  • Seite 690 Pred montažo, namestitvijo in uporabo te opreme preberite ta navodila za uporabo. Shranite navodila za uporabnika za kasnejšo uporabo ali nadaljnje lastnike. V primeru poškodb med transportom, takoj obvestite distributerja SmartWasher ali družbo ® CRC Industries Europe. 2. Vsebina Poglavje 1 Splošno stran 690 / 775...
  • Seite 691 NAVODILA ZA UPORABO 3. Uvod ČESTITAMO!! Sistem SmartWasher je zasnovan za varno in ® Kupili ste najnovejši sistem SmartWasher . Čistilni učinkovito odstranjevanje olja in masti iz avtomobilskih ® sistemi delov SmartWasher združujejo močno čistilno in industrijskih delov. Zamenja nevarne čistilce delov na tekočino z bioremediacijsko močjo posebej vzgojenega osnovi topil, z raztopinami za razmaščevanje na vodni mikroba Ozzy...
  • Seite 692 NAVODILA ZA UPORABO 4. Opis in delovanje 4.1. Tehnični podatki SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Priključitev na električno napetost Tip električnega toka V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Povezana črpalka Električne varovalke Podatki o zmogljivosti Izhod gretja Delovni tlak Bari litrov/ Hitrost pretoka črpalke minuto...
  • Seite 693 NAVODILA ZA UPORABO 5. Varnostne informacije a. Uporabljajte sistem SmartWasher samo v skladu h. Sistem SmartWasher lahko za čiščenje uporabljate ® ® z navodili v tem priročniku. Uporabljajte samo samo v zaprtem položaju, ko so vsi zatiči trdno priključke, dele in orodja, ki jih priporoča proizvajalec. pritrjeni.
  • Seite 694 Pred uporabo tekočine za razmaščevanje OzzyJuice ® t. Za zmanjšanje nevarnosti električnega udara ne preberite varnostni list na spletnem mestu CRC uporabljajte na mokrih površinah in ne izpostavljajte Industries Europe. Če nimate dostopa do spletnega vodi.
  • Seite 695 NAVODILA ZA UPORABO 6. Prevoz in shranjevanje 6.1. Prevoz 6.2. Skladiščenje • Izključite opremo in izvlecite napajanje iz glavnega vira • Izključite opremo in izvlecite napajanje iz glavnega napajanja in preprečite poškodbe napajalnega kabla vira napajanja. med prevozom, tako da ga odložite na varno mesto. •...
  • Seite 696 NAVODILA ZA UPORABO SW-23 Čistilec za gibljive dele/zavore DELOVANJE ČISTILCA DELOV DELOVANJE ČISTILCA ZAVOR 1. Stikalo črpalke je pritrjeno na desetminutni časovnik. 1. Sistem SmartWasher izključite iz električne vtičnice, ® Če stikalo premaknete v položaj »ON« (vklop) zvijte napajalni kabel in ga pritrdite s trakom na ročaju 2.
  • Seite 697 NAVODILA ZA UPORABO 7. Napeljava in namestitev 7.1. Mehanska napeljava in namestitev NAMESTITEV ČISTILCA DELOV 7.1.1. Model SW-23 SW-23 1. Odstranite vložek OzzyMat iz embalaže, ga razgrnite ® 1005089 in položite na podporno mrežo podlage, ki se nahaja Plastična košara na najnižji ravni korita.
  • Seite 698 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM KORITA SW-23 1005089 Plastična košara 1005051 Dvojno dno 1000512 Večslojni vložek OzzyMat FL-4 1750047 Podporna mreža vložka 1750044 Komplet šob 1750062 Konektor 1/2” NPT - sivi 1750064 Kotna krtača 1750069 Sklop kotne krtače 1750063 (vključuje: krtačo, cevke in 1/2”...
  • Seite 699 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM PODNOŽJA SW-23 1005090 Zatiči za hitro sprostitev 1005070 1005093 Preklopno stikalo Vtič za hitri odklop 1750061 POWER Manšeta ENERGIA SECTEUR 1005115 Pokrov krmilne ADD FLUID omarice 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sonda 1005094 1012248 Podnožje s hitrim odklopom Komplet črpalke 1750065 (vključuje: črpalko, tekočinsko...
  • Seite 700 NAVODILA ZA UPORABO SW-25 Čistilec delov Signature DELOVANJE ČISTILCA DELOV 1. Stikalo črpalke je pritrjeno na desetminutni časovnik. Če stikalo premaknete v položaj »ON« (vklop) (navzgor), tekočina deset minut teče. Za ponovni zagon pretoka ponovno obrnite stikalo v položaj »OFF« (izklop) in nato »ON«...
  • Seite 701 NAVODILA ZA UPORABO NAMESTITEV ČISTILCA DELOV SW-25 7.1.2. Model SW-25 1750067 1. Odstranite vložek OzzyMat iz embalaže, ga razgrnite ® Dvojno dno z in položite na podporno mrežo podlage, ki se nahaja odtokom korita na najnižji ravni korita. Preverite, ali je bela stran vložka OzzyMat obrnjena navzgor.
  • Seite 702 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM KORITA SW-25 1750067 Dvojno dno z odtokom korita 1000512 Večslojni vložek OzzyMat FL-4 1750047 Podporna mreža vložka 1750051 1750063 Izpustna košara 3 1/2” iz nerjavečega jekla 1/2” kroglični plastični ventil z navojem in sivim ohišjem, modra ročica 1750044 1750046 Komplet šob...
  • Seite 703 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM PODNOŽJA SW-25 1005070 Preklopno stikalo 1750061 Manšeta POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Pokrov krmilne omarice 1000633 1750065 Sklop črpalke 220 V 1000574 Prelivni sklop podnožja (vključuje: črpalko, tekočinsko 5-LED krmilna omarica z varovalko tesne cevi, hitre priključke in (vključuje: stikalo, manšeto in cevi za napeljavo)
  • Seite 704 NAVODILA ZA UPORABO SW-28 Čistilec delov s povečanim koritom DELOVANJE ČISTILCA DELOV 1. Stikalo črpalke je pritrjeno na desetminutni časovnik. Če stikalo premaknete v položaj »ON« (vklop) (navzgor), tekočina deset minut teče. Za ponovni zagon pretoka ponovno obrnite stikalo v položaj »OFF« (izklop) in nato »ON«...
  • Seite 705 NAVODILA ZA UPORABO NAMESTITEV ČISTILCA DELOV SW-28 7.1.3. Model SW-28 1005132 1. Odstranite vložek OzzyMat iz embalaže, ga razgrnite ® Dvojno dno z odtokom korita in položite na podporno mrežo podlage, ki se nahaja na najnižji ravni korita. Preverite, ali je bela stran 1000512 vložka OzzyMat obrnjena navzgor.
  • Seite 706 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM KORITA SW-28 1005132 Dvojno dno z odtokom korita 1000512 Večslojni vložek OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Podporna mreža vložka Izpustna košara 3 1/2” iz nerjavečega jekla 1750062 1750063 Konektor 1/2” NPT - sivi 1/2” kroglični plastični ventil z navojem in sivim ohišjem, modra ročica 1750052 1750050...
  • Seite 707 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM PODNOŽJA SW-28 1005090 Zatiči za hitro sprostitev 1005070 Preklopno stikalo 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Manšeta ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Pokrov krmilne omarice 1750065 1000633 Prelivni sklop podnožja Sklop črpalke 220 V (vključuje: črpalko, tekočinsko tesne cevi, hitre priključke in 1000574 cevi za napeljavo)
  • Seite 708 NAVODILA ZA UPORABO SW-33 Pralnik mobilnih delov DELOVANJE ČISTILCA DELOV 1. Stikalo črpalke je pritrjeno na desetminutni časovnik. Če stikalo premaknete v položaj »ON« (vklop) (navzgor), tekočina deset minut teče. Za ponovni zagon pretoka ponovno obrnite stikalo v položaj »OFF« (izklop) in nato »ON«...
  • Seite 709 NAVODILA ZA UPORABO NAMESTITEV ČISTILCA DELOV SW-33 7.1.4. Model SW-33 1005089 1. Odstranite vložek OzzyMat iz embalaže, ga razgrnite ® Plastična košara in položite na podporno mrežo podlage, ki se nahaja 1005051 na najnižji ravni korita. Preverite, ali je bela stran Dvojno dno vložka OzzyMat obrnjena navzgor.
  • Seite 710 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM KORITA SW-33 1005089 Plastična košara 1005051 Dvojno dno 1000512 Večslojni vložek OzzyMat FL-4 1750047 Podporna mreža vložka 1750044 Komplet šob 1750062 Konektor 1/2” NPT - sivi 1750064 Kotna krtača 1750069 Sklop kotne krtače 1750063 (vključuje: krtačo, cevke in 1/2”...
  • Seite 711 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM PODNOŽJA SW-33 1005090 Zatiči za hitro sprostitev 1000053 1005070 Sonda Preklopno stikalo 1750061 Manšeta POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Sklop krmilne omarice 5 LED (vključuje: krmilno omarico, Preklopno ADD FLUID stikalo in Manšeta, varovalka in priključek AÑADIR FLUIDO 1000631 AJOUTER FLUIDE za razbremenitev obremenitve)
  • Seite 712 NAVODILA ZA UPORABO SW-37 Prenosni čistilec delov za zahtevnejše čiščenje DELOVANJE ČISTILCA DELOV 1. Stikalo črpalke je pritrjeno na desetminutni časovnik. Če stikalo premaknete v položaj »ON« (vklop) (navzgor), tekočina deset minut teče. Za ponovni zagon pretoka ponovno obrnite stikalo v položaj »OFF« (izklop) in nato »ON«...
  • Seite 713 NAVODILA ZA UPORABO NAMESTITEV ČISTILCA DELOV SW-37 7.1.5. Model SW-37 1005089 1. Odstranite vložek OzzyMat iz embalaže, ga razgrnite ® Plastična košara in položite na podporno mrežo podlage, ki se nahaja 1005052 na najnižji ravni korita. Preverite, ali je bela stran Dvojno dno vložka OzzyMat obrnjena navzgor.
  • Seite 714 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM KORITA SW-37 POGLED OD SPREDAJ 1005089 Plastična košara 1005052 Dvojno dno 1000512 Večslojni vložek OzzyMat FL-4 1750052 1750047 1750063 Komplet šob za povečano korito Podporna mreža vložka 1/2” kroglični plastični ventil z navojem in sivim ohišjem, modra ročica 1750062 Konektor 1/2”...
  • Seite 715 NAVODILA ZA UPORABO DIAGRAM PODNOŽJA SW-37 1005091 1005070 Zatiči za hitro sprostitev Preklopno stikalo 1005067 1750061 POWER Sonda Manšeta ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Prelivni sklop 1000629 Sklop črpalke 220v (vključuje: črpalko, spojko, tesne armature, ravne cevi) 1000578 Sklop krmilne omarice (vključuje: krmilno omarico,...
  • Seite 716 Če je napajalni tesnost. Za priključne vrednosti glejte tipsko ploščico/ kabel poškodovan, ga mora takoj zamenjati lokalni tehnične podatke. distributer CRC ali usposobljeni električar, da se • Omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z mokrimi izognete morebitnim nevarnostim. rokami.
  • Seite 717 NAVODILA ZA UPORABO 8. Uporaba • Opremo smejo uporabljati samo osebe, ki so poučene • Opreme ni dovoljeno uporabljati na nevarnih o ravnanju z opremo ali so dokazljivo usposobljene mestih. (Npr. potencialno eksplozivne atmosfere, in imajo strokovno znanje za uporabo opreme ali jim zaprta okolja…).
  • Seite 718 NAVODILA ZA UPORABO 9. Delovanje 9.1. Zagon - Če temperatura pade pod priporočeno najnižjo temperaturo, bo sistem še vedno čistil, vendar • Odstranite embalažo sistema SmartWasher se bo sanacija ogljikovodikov s strani kolonije ® • Namestite opremo, kot je opisano v razdelku 7.1 teh mikrobov Ozzy upočasnila.
  • Seite 719 NAVODILA ZA UPORABO 9.3. Zaustavitev Opombe: • Črpalka se samodejno izklopi po 10 minutah. Za • Ko dele očistite, izklopite črpalko. Če tega ne storite, ponovni zagon na kratko vklopite in izklopite črpalko. bo se zaradi izhlapevanja pojavila nepotrebna izguba •...
  • Seite 720 (obrnite se na lokalnega distributerja CRC). • Uporabljajte samo dodatno opremo in nadomestne dele, ki jih je odobrila družba CRC Industries Europe. Ekskluzivna uporaba originalnih dodatkov in originalnih delov zagotavlja varno upravljanje opreme v celotni življenjski dobi.
  • Seite 721 NAVODILA ZA UPORABO 10.2.3. Mesečno 10.2.4. Letno Vložek OzzyMat prestreže blato in umazanijo z Predlagamo, da opravite vsaj letno vzdrževanje. Letno ® velikostjo le 50 mikronov. Učinkovito deluje tudi, če se vzdrževanje preprosto izvedite, kot je opisano spodaj: zdi umazan. Kljub temu bo na določeni točki nasičen - Tekočino črpajte v primerno posodo, dokler se in tekočina več...
  • Seite 722 - Počakajte, da se zaključi primerno obdobje ogrevanja in nato znova preverite. Pregreta Če se tekočina zelo segreje in preseže 49 °C, izključite sistem SmartWasher in se obrnite ® tekočina na lokalnega distributerja CRC. Razlita - Tekočina OzzyJuice povzroči, da tla postanejo spolzka. Bodite previdni, če hodite po ali ® tekočina blizu razlite tekočine.
  • Seite 723 Priključki cevi morajo biti pritrjeni in ne smejo puščati. Črpalka ima enoletno tovarniško garancijo. Če črpalka ne deluje pravilno, se za zamenjavo v okviru garancije obrnite na lokalnega distributerja CRC (če je primerno). Med klicem imejte pripravljeno serijsko številko enote SmartWasher ®...
  • Seite 724 NAVODILA ZA UPORABO 12. Okoljski vidiki Preverite lokalne predpise. Uporabljen vložek OzzyMat boste morda lahko odvrgli med trdne odpadke ali z ® drugimi vpojnimi materiali. - Embalažni material sistema SmartWasher je mogoče reciklirati. Ne odvrzite ga ® med gospodinjske odpadke, temveč ga posredujte v recikliranje. - Olje, dizel, bencin …...
  • Seite 725 NAVODILA ZA UPORABO 13. Pogosto zastavljena vprašanja Kaj je BIOREMEDIACIJA? Mast, olje in drugi onesnaževalci se v sistemu Bioremediacija je uporaba bioloških snovi, kot so mikrobi SmartWasher biološko sanirajo - spremenijo v ® ali rastline, za razgradnjo ali nevtralizacijo »nevarnih snovi« neškodljive, nenevarne stranske proizvode, kot sta ali »onesnaževal«...
  • Seite 726 NAVODILA ZA UPORABO dan imeli na voljo čisto tekočino OzzyJuice Ali lahko v sistemu SmartWasher uporabljam ® druge tekočine? Zakaj se SmartWasher ogreva? Sistem za čiščenje delov SmartWasher je bil skrbno Iz dveh razlogov: Prvič, v toplem okolju so mikrobi Ozzy razvit za učinkovito delovanje kot celota: SmartWasher ®...
  • Seite 727 NAVODILA ZA UPORABO jedo. Ob predpostavki, da sistem deluje optimalno Vsaj enkrat mesečno. S tem preprostim ukrepom (temperatura tekočine OzzyJuice je med 40 °C - 46 dosežete sledeče: Prvič, preprečuje, da ujeti onesnaževalci ® °C in vložek OzzyMat rutinsko zamenjate vsaj enkrat dosežejo neprimerne ravni.
  • Seite 728 ® v oljih ali maščobah, odstranjenih iz umazanih delov. To ne vpliva na moč čiščenja. Če tekočina razvije močan vonj, je morda onesnažena in se morate obrniti na lokalnega distributerja CRC. PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 728/775 728/775...
  • Seite 729 Družba CRC Industries Europe ne prevzema ali uporaba kakršnih koli nadomestnih delov, ki niso odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi neprimerne, odobreni s strani CRC, bo privedla do razveljavitve neustrezne ali nepooblaščene uporabe. garancije. Poleg tega bo uporaba katerega koli potrošnega materiala, razen tistega, ki je naveden v navodilih za Poleg tega je družba CRC Industries Europe opravila...
  • Seite 730 8 Meca Way, Norcross GA 30093 ZDA Družba CRC Industries, Inc., s tem izjavlja, da spodaj opisani stroj izpolnjuje vse ustrezne varnostne in zdravstvene zahteve iz spodaj navedenih direktiv ES, tako pri načrtovanju kot pri izdelavi. Ta izjava preneha veljati, če je stroj spremenjen brez naše predhodne odobritve.
  • Seite 731 NAVODILA ZA UPORABO 16. Priloge Električni diagram Opomba: Varnostni listi tekočine OzzyJuice so prosto dostopni na spletni strani družbe CRC Industries BV. Če ® nimate dostopa do spleta, lahko za kopijo zaprosite pri lokalnem distributerju CRC. PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 731/775 731/775...
  • Seite 732 BRUKSANVISNING Modeller: SW-23 SW-25 ..P.1 Tvättmaskin för rörliga delar/bromsar Tvättmaskin för originaldelar ..P.44 ..P.87 ..P.130 ..P.173 ..P.216 ..P.259 ..P.302 ..P.345 SW-33 SW-28 Mobil reservdelstvätt Tvättmaskin för Supersink-delar ..P.388 ..P.431 ..P.474 ..P.517 ..P.560 ..P.603 ..P.646 SL ..P.689 SW-37 Mobil tvättmaskin för tunga delar SW-37 ..
  • Seite 733 Läs bruksanvisningen innan du monterar, installerar och använder den här utrustningen. Spara bruksanvisningen för senare bruk eller nya ägare. Vid transportskador ska du omedelbart informera närmaste distributör av SmartWasher eller ® CRC Industries Europe. 2. Innehållsförteckning Kapitel 1 Allmänt sidan 733 / 775 Kapitel 2 Innehållsförteckning...
  • Seite 734 BRUKSANVISNING 3. Inledning GRATTIS! SmartWasher är konstruerad för att säkert och effektivt ® Du har köpt en toppmodern SmartWasher ta bort olja och fett från fordons- och industridelar. ® SmartWasher tvättsystem för delar kombinerar en Den ersätter tvättmaskiner med farligt lösningsmedel kraftfull rengöringslösning med bioremedieringskraften för delar med vattenbaserade avfettningslösningar som hos den speciellt framtagna Ozzy...
  • Seite 735 BRUKSANVISNING 4. Beskrivning och drift 4.1. Tekniska data SW-23 SW-25 SW-28 SW-33 SW-37 Elektrisk anslutning Typ av ström V/~/Hz 220 V/AC – 50/60 Hz Ansluten lastpump Elektriska säkringar Prestandadata Värmeeffekt Arbetstryck Flödeshastighetspump Liter/min Justerbar termostat °C 40 – 46 40 – 46 40 –...
  • Seite 736 BRUKSANVISNING 5. Säkerhetsinstruktioner a. Använd SmartWasher endast enligt beskrivningen på plats. (se kapitel 7.1 i den här bruksanvisningen). ® i den här bruksanvisningen. Använd endast tillbehör, delar och verktyg som tillverkaren rekommenderar. i. Överfyllnadsskyddet på SmartWasher får aldrig ® blockeras. Överfyllnadsskyddet är kanske inte kopplat b.
  • Seite 737 Vad gäller avfettningsvätskorna OzzyJuice , läs ® säkerhetsdatabladet före användning på CRC u. De mobila modellerna SW-23, SW-33 och SW-37: Industries Europes webbplats. Om du inte har flytta dem inte med hög hastighet (endast mänsklig tillgång till webbplatsen kan du få...
  • Seite 738 BRUKSANVISNING 6. Transport och förvaring 6.1. Transport 6.2. Förvaring • Stäng av utrustningen, koppla från strömmen och • Stäng av utrustningen och dra ut kontakten ur undvik skador på elkabeln under transport genom eluttaget. att lägga den på ett säkert ställe. •...
  • Seite 739 BRUKSANVISNING SW-23 Čistilec za gibljive dele/zavore ANVÄNDNING AV TVÄTTMASKINEN FÖR ANVÄNDNING AV TVÄTTMASKINEN FÖR DELAR BROMSAR 1. Pumpbrytaren är kopplad till en tio minuters 1. Koppla loss SmartWasher från eluttaget, rulla ihop ® timer. Vätskan flödar i tio minuter när du vrider elkabeln och fäst den med remmen på...
  • Seite 740 BRUKSANVISNING 7. Installation och inställning 7.1. Mekanisk installation och inställning 7.1.1. Modell SW-23 INSTÄLLNING AV 1. Ta ut OzzyMat ur förpackningen, vik ut och lägg ® TVÄTTANORDNING FÖR DELAR den på mattstödsgallret på den lägsta nivån i vasken. SW-23 OzzyMat ska läggas med den vita sidan upp.
  • Seite 741 BRUKSANVISNING VASKDIAGRAM SW-23 1005089 Plastkorg 1005051 Falsk botten 1000512 Flerlagers OzzyMat FL-4 1750047 Mattstödsgaller 1750044 Munstyckesats 1750062 1/2” NPT-kontaktdon – grått 1750064 Vinklad borste 1750069 Vinklad borstenhet 1750063 (innehåller: borste, instagrip- 1/2” kulventil PVCgängad – slangar och grå stomme, blått handtag slangklämmor) 1005092 Kardborreband (för elkabel)
  • Seite 742 BRUKSANVISNING SOCKELDIAGRAM SW-23 1005090 Snabbkopplingsstift 1005070 1005093 Brytare Snabbkopplingskontakt 1750061 POWER Startenhetstätning ENERGIA SECTEUR 1005115 Lock till styrdosa ADD FLUID 1005065 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Sond 1005094 Snabbkopplingsbas 1012248 Pumpsats 1750065 1000576 (innehåller: pump, vätsketät Överflödesenhet för sockel 5-lampors styrdosa med säkring slang, snabbanslutningar och (innehåller: brytare, startenhet och slang för VVS)
  • Seite 743 BRUKSANVISNING SW-25 Tvättmaskin för originaldelar ANVÄNDNING AV TVÄTTMASKINEN FÖR DELAR 1. Pumpbrytaren är kopplad till en tio minuters timer. Vätskan flödar i tio minuter när du vrider strömbrytaren till läge ON (på) (uppåt). Du kan starta flödet igen genom att vrida brytaren till läge OFF (av) och sedan till ON (på) igen och då...
  • Seite 744 BRUKSANVISNING INSTÄLLNING AV TVÄTTANORDNING FÖR DELAR SW-25 7.1.2. Modell SW-25 1750067 1. Ta ut OzzyMat ur förpackningen, vik ut och lägg ® Falsk botten med den på mattstödsgallret på den lägsta nivån i vasken. avlopp för vask OzzyMat ska läggas med den vita sidan upp. ®...
  • Seite 745 BRUKSANVISNING VASKDIAGRAM SW-25 1750067 Falsk botten med avlopp för vask 1000512 Flerlagers OzzyMat FL-4 1750047 Mattstödsgaller 1750051 1750063 Avloppskorg 3 1/2” Rostfritt stål 1/2” kulventil PVC gängad – grå stomme, blått handtag 1750044 1750046 Munstyckesats 90° grenrör 1750062 1750053 1/2” NPT-kontaktdon – grått Smörjkopp 1/2"x2"...
  • Seite 746 BRUKSANVISNING BASDIAGRAM SW-25 1005070 Brytare 1750061 Startenhetstätning POWER ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Lock till styrdosa 1000633 1750065 Pumpenhet 220 V 1000574 Överflödesenhet för sockel (innehåller: pump, vätsketät 5-lampors styrdosa med säkring slang, snabbanslutningar och (innehåller: brytare, startenhet slang för VVS) och säkring) 1005065...
  • Seite 747 BRUKSANVISNING SW-28 Tvättmaskin för Supersink-delar ANVÄNDNING AV TVÄTTMASKINEN FÖR DELAR 1. Pumpbrytaren är kopplad till en tio minuters timer. Vätskan flödar i tio minuter när du vrider strömbrytaren till läge ON (på) (uppåt). Du kan starta flödet igen genom att vrida brytaren till läge OFF (av) och sedan till ON (på) igen och då...
  • Seite 748 BRUKSANVISNING INSTÄLLNING AV TVÄTTANORDNING FÖR DELAR SW-28 7.1.3. Modell SW-28 1005132 1. Ta ut OzzyMat ur förpackningen, vik ut och lägg ® Falsk botten med avlopp för vask den på mattstödsgallret på den lägsta nivån i vasken. OzzyMat ska läggas med den vita sidan upp. ®...
  • Seite 749 BRUKSANVISNING VASKDIAGRAM SW-28 1005132 Falsk botten med avlopp för vask 1000512 Flerlagers OzzyMat FL-4 1750047 1750051 Mattstödsgaller Avloppskorg 3 1/2” Rostfritt stål 1750062 1750063 1/2” NPT-kontaktdon – grått 1/2” kulventil PVC-gängad – grå stomme, blått handtag 1750052 SuperSink munstyckesats 1750050 Munstyckeklämma 1750046 90°...
  • Seite 750 BRUKSANVISNING BASDIAGRAM SW-28 1005090 Snabbkopplingsstift 1005070 Brytare 1750061 POWER ENERGIA SECTEUR Startenhetstätning ADD FLUID 1005115 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE Lock till styrdosa 1750065 1000633 Överflödesenhet för sockel Pumpenhet 220 V (innehåller: pump, vätsketätt rör, snabbkopplingar och rör 1000574 för VVS) 5-lampors styrdosa med säkring (innehåller: brytare, startenhet och säkring)
  • Seite 751 BRUKSANVISNING SW-33 Mobil reservdelstvätt ANVÄNDNING AV TVÄTTMASKINEN FÖR DELAR 1. Pumpbrytaren är kopplad till en tio minuters timer. Vätskan flödar i tio minuter när du vrider strömbrytaren till läge ON (på) (uppåt). Du kan starta flödet igen genom att vrida brytaren till läge OFF (av) och sedan till ON (på) igen och då...
  • Seite 752 BRUKSANVISNING INSTÄLLNING AV TVÄTTANORDNING FÖR DELAR SW-33 7.1.4. Modell SW-33 1005089 1. Ta ut OzzyMat ur förpackningen, vik ut och lägg ® Plastkorg den på mattstödsgallret på den lägsta nivån i vasken. 1005051 OzzyMat ska läggas med den vita sidan upp. ®...
  • Seite 753 BRUKSANVISNING VASKDIAGRAM SW-33 1005089 Plastkorg 1005051 Falsk botten 1000512 Flerlagers OzzyMat FL-4 1750047 Mattstödsgaller 1750044 Munstyckesats 1750062 1/2” NPT-kontaktdon – grått 1750064 Vinklad borste 1750069 Vinklad borstenhet 1750063 (innehåller: borste, instagrip- 1/2” kulventil PVCgängad – slangar och grå stomme, blått handtag slangklämmor) 1005092 Kardborreband (för elkabel)
  • Seite 754 BRUKSANVISNING BASDIAGRAM SW-33 1005090 Snabbkopplingsstift 1000053 1005070 Sond Brytare 1750061 Startenhetstätning POWER 1001060 ENERGIA SECTEUR Styrdosenhet 5 LED (innehåller: styrdosa, brytare ADD FLUID 1000631 och startenhet, säkring och AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE dragavlastningskontakt) Pumpsats (innehåller: pump, vätsketät slang, snabbanslutningar och slang för VVS) 1000545 1750065 Styrenhet 220V...
  • Seite 755 BRUKSANVISNING SW-37 Mobil tvättmaskin för tunga delar SW-37 ANVÄNDNING AV TVÄTTMASKINEN FÖR DELAR 1. Pumpbrytaren är kopplad till en tio minuters timer. Vätskan flödar i tio minuter när du vrider strömbrytaren till läge ON (på) (uppåt). Du kan starta flödet igen genom att vrida brytaren till läge OFF (av) och sedan till ON (på) igen och då...
  • Seite 756 BRUKSANVISNING INSTÄLLNING AV TVÄTTANORDNING FÖR DELAR SW-37 7.1.5. Modell SW-37 1005089 1. Ta ut OzzyMat ur förpackningen, vik ut och lägg ® Plastkorg den på mattstödsgallret på den lägsta nivån i vasken. 1005052 OzzyMat ska läggas med den vita sidan upp. ®...
  • Seite 757 BRUKSANVISNING VASKDIAGRAM SW-37 VY FRAMIFRÅN 1005089 Plastkorg 1005052 Falsk botten 1000512 Flerlagers OzzyMat FL-4 1750047 1750052 1750063 Mattstödsgaller SuperSink munstyckesats 1/2” kulventil PVC-gängad – grå stomme, blått handtag 1750062 1/2” NPT-kontaktdon – grått 1005105 Grenrör 1/2" Fx 1/2" F PVC 40 svart 1750064 vinklad borste enbart 1005092...
  • Seite 758 BRUKSANVISNING BASDIAGRAM SW-37 1005091 1005070 snabbkopplingsstift Brytare 1005067 1750061 POWER Sond Startenhetstätning ENERGIA SECTEUR ADD FLUID 1005120 AÑADIR FLUIDO AJOUTER FLUIDE överflödesenhet 1000629 Pumpenhet 220v (innehåller: pump, koppling, vätsketäta beslag, rakt rör) 1000578 Styrdosenhet (innehåller: styrdosa, brytare 1000530 och startenhet, säkring och Värmarenhet 220v dragavlastningskontakt) (innehåller: värmare, dragavlastningskontakter och...
  • Seite 759 • Kontrollera om elkabeln med elkontakten är skadad på typskylten/tekniska data. före varje användningstillfälle. Om elkabeln är • Vidrör aldrig elkontakten med våta händer. skadad ska den omedelbart bytas ut av närmaste CRC-distributör eller av en behörig elektriker för att undvika eventuella risker. ORIGINALINSTRUKTIONER 759/775 759/775...
  • Seite 760 BRUKSANVISNING 8. Användning och tillämpning • Utrustningen får endast användas av personer som har • Det är inte tillåtet att använda utrustningen på fått utbildning i hantering av utrustningen eller som farliga platser (t.ex. potentiellt explosiva atmosfärer, har bevisad behörighet och expertis i hur utrustningen slutna miljöer…).
  • Seite 761 BRUKSANVISNING 9. Drift 9.1. Start - Om temperaturen sjunker under den rekommenderade minimitemperaturen kommer • Packa upp SmartWasher systemet fortfarande att vara rent, men saneringen ® • Installera utrustningen enligt beskrivningen i avsnitt av kolväten genom Ozzy-mikrobkolonin avtar. 7.1 i den här bruksanvisningen. Mikroberna dör dock inte.
  • Seite 762 BRUKSANVISNING 9.3. Avstängning Anmärkningar: • Pumpen stängs automatiskt av efter 10 minuter. Starta • Stäng av pumpen när delarna rengjorts. Underlåtenhet om genom att kortvarigt trycka på OFF (av) och ON att göra detta leder till onödig förlust av (på) på pumpen. avfettningsvätska (OzzyJuice ) på...
  • Seite 763 (kontakta närmaste CRC-distributör). • Använd endast tillbehör och reservdelar som har godkänts av CRC Industries Europe. Den exklusiva användningen av originaltillbehör och originaldelar säkerställer att utrustningen kan användas säkert och problemfritt under hela dess livslängd. (Se kapitel 7 i den här bruksanvisningen för referenser).
  • Seite 764 BRUKSANVISNING 10.2.3. Varje månad 10.2.4. Varje år OzzyMat fångar upp slam och smutspartiklar så små Vi rekommenderar att minst ett årligt underhåll utförs. ® som 50 mikron. Den fungerar effektivt även när den är Utför det årliga underhållet genom att följa beskrivningen smutsig.
  • Seite 765 Överhettad Om vätskan blir extremt het och överstiger 49 °C ska du koppla från SmartWasher ® vätska kontakta närmaste CRC-distributör. Utspilld - OzzyJuice gör att golvet blir halt. Var försiktig när du går i eller i närheten av utspilld vätska.
  • Seite 766 ® Slangkopplingarna ska sitta åt och inte läcka. Pumpen levereras med ett års fabriksgaranti. Om pumpen är trasig ska du kontakta närmaste CRC-distributör för utbyte på garantin (om den gäller). Ha serienumret för SmartWasher ® enheten tillgängligt när du ringer.
  • Seite 767 BRUKSANVISNING 12. Miljöaspekter Kontrollera lokala föreskrifter. Du kan eventuellt kassera använd OzzyMat som fast avfall eller med andra ® absorberande mattor. - Förpackningsmaterialen för SmartWasher kan återvinnas. Det får inte slängas i ® hushållsavfallet utan ska lämnas in för återvinning. - Olja, diesel, bensin…...
  • Seite 768 BRUKSANVISNING 13. Vanliga frågor Vad är BIOREMEDIERING? Vad händer med fett, olja och andra föroreningar i SmartWasher? Bioremediering är användningen av biologiska medel, t.ex. mikrober eller växter, för att bryta ner eller Fett, olja och andra föroreningar bioremedieras i neutralisera ”farliga ämnen” eller ”föroreningar” och SmartWasher –...
  • Seite 769 BRUKSANVISNING systemet. Ozzy(s) mikrober rengör föroreningar från SmartWasher kan hantera stora, tuffa, smutsiga jobb, vätskan genom bioremedieringsprocessen. Detta gör men konstruerades inte för att vara – eller behandlas att du har ren OzzyJuice att arbeta med dag efter dag. som – en deponi för spillolja. ®...
  • Seite 770 BRUKSANVISNING till åttonde vecka. Hur ofta ska jag byta OzzyMat ® Minst en gång i månaden. Denna enkla handling gör tre Hur snabbt kan Ozzy bryta ner olja och fett? saker: För det första hindrar det att fångade föroreningar När Ozzy och hans vänner aktiverats äter de ständigt. når olämpliga nivåer.
  • Seite 771 ökat, kontrollera om något har förändrats påverkar inte dess rengöringsförmåga. Om vätskan skulle nyligen. (Nya anställda, fler delar som rengörs, längre utveckla en stark lukt kan den vara förorenad och du användningstimmar osv.) bör kontakta närmaste CRC-distributör. ORIGINALINSTRUKTIONER 771/775 771/775...
  • Seite 772 Alla modifieringar av SmartWasher eller användning CRC Industries Europe kan inte hållas ansvarigt för av reservdelar som inte är godkända av CRC leder till eventuella skador till följd av felaktig, olämplig eller att garantin inte gäller. Dessutom kommer användning obehörig användning.
  • Seite 773 8 Meca Way, Norcross GA 30093 USA CRC Industries, Inc., förklarar härmed att maskinen som beskrivs nedan uppfyller alla relevanta säkerhets- och hälsokrav i nedan nämnda EU-direktiv, både vad gäller design och konstruktion. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen modifieras utan vårt föregående godkännande.
  • Seite 774 BRUKSANVISNING 16. Bilagor Elektriskt diagram OBS! Säkerhetsdatabladen för OzzyJuice finns att få utan kostnad på CRC Industries BV:s webbplats. Om du ® inte har tillgång till internet kan du få en kopia av närmaste CRC-distributör. ORIGINALINSTRUKTIONER 774/775 774/775...
  • Seite 775 CRC INDUSTRIES EUROPE BV Touwslagerstraat 1 9240 Zele - Belgium SmartWasherEurope.com SmartWasherEU@crcind.com...